Translated on translate.pretix.eu (Italian)

Currently translated at 44.7% (46 of 103 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Gianmarco Palumbo
2019-09-13 13:37:44 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 36a276c360
commit 8493778028

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:20+0000\n"
"Last-Translator: amefad <fame@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"js/it/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-13 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Gianmarco Palumbo <pal_gm@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Totale"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177
msgid "Confirming your payment …"
msgstr ""
msgstr "Stiamo processando il tuo pagamento ..."
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Sto contattando Stripe …"
msgstr "Sto contattando la tua banca …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
@@ -168,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Oggetto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
msgid "Ticket design"
@@ -176,80 +174,80 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
msgid "Saving failed."
msgstr ""
msgstr "Salvataggio fallito."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:736
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:774
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
msgstr "Errore durante il caricamento del tuo file PDF, prova di nuovo."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:759
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi davvero abbandonare l'editor senza salvare le modifiche?"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
msgstr "Stiamo generando i messaggi …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69
msgid "Unknown error."
msgstr ""
msgstr "Errore sconosciuto."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:231
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr ""
msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
"Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239
msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade."
msgstr ""
"Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più scuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tutto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:356
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nessuno"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:645
msgid "Use a different name internally"
msgstr ""
msgstr "Utilizza un nome diverso internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:702
msgid "Click to close"
msgstr ""
msgstr "Clicca per chiudere"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Calculating default price…"
msgstr "Sto contattando Stripe …"
msgstr "Calcolando il prezzo di default…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Altri"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Conteggio"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Si"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
msgid "(one more date)"
@@ -259,11 +257,11 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr ""
msgstr "Gli articoli nel tuo carrello non sono più riservati per te."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired"
msgstr ""
msgstr "Carrello scaduto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."