mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Chinese (Traditional)
Currently translated at 41.0% (2177 of 5305 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
9af889ad02
commit
82f6084059
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 11:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yucheng Lin <yuchenglinedu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -6574,7 +6574,8 @@ msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"不能選擇產品 %(product)s. 的多個 %(max)s 專案。\n"
|
||||
"不能選擇產品 %(product)s. 的多個 %(max)s 專案。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:123 pretix/base/services/orders.py:1451
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -7054,6 +7055,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can view your order details at the following URL:\n"
|
||||
"{orderurl}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以透過以下網址檢視您的訂單詳細資訊:\n"
|
||||
"{orderurl}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:282
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7105,7 +7108,7 @@ msgstr "你選擇了從 {start} 到 {end} 有效的會員資格,但是你卻
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a membership of type \"{type}\", which is not allowed for the "
|
||||
"product \"{product}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你選擇類型為 \"{type}\"的會員資格,該產品\"{product}\".不允許這樣做。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:183
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7170,7 +7173,10 @@ msgid_plural ""
|
||||
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
|
||||
"removed the surplus items from your cart."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"不能選擇產品%(product)s. 的多項%(product)s."
|
||||
"專案。我們從您的購物車中刪除了多餘的商品。\n"
|
||||
"不能選擇產品 %(product)s. 的多項%(product)s. "
|
||||
"專案。我們從您的購物車中刪除了多餘的商品。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:146
|
||||
msgid "The booking period has ended."
|
||||
@@ -7457,6 +7463,20 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"your pretix developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你好!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"pretix 或你在 pretix "
|
||||
"安裝中安裝的外掛程式之一有可用的更新。請按下以下連結瞭解更多資訊:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你可以隨時在 pretix.eu 部落格上找到有關最新更新的資訊:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"https://pretix.eu/about/en/blog/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"最好\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您的 Pretix 開發人員"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:145
|
||||
#: pretix/base/services/update_check.py:147
|
||||
@@ -7501,7 +7521,8 @@ msgstr "根據電子郵件位址媒合訂單"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will allow registered customers to access orders made with the same "
|
||||
"email address, even if the customer was not logged in during the purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這將允許註冊客戶訪問使用相同的電子郵件地址進行的訂單,即使客戶在購買期間未登"
|
||||
"錄。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:178
|
||||
msgid "Activate re-usable media"
|
||||
@@ -7530,27 +7551,27 @@ msgstr "禮品卡貨幣"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:261
|
||||
msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每項訂單的最大商品數量"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:262
|
||||
msgid "Add-on products will not be counted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "附加產品將不計算在內。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show net prices instead of gross prices in the product list (not "
|
||||
"recommended!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在產品列表中顯示淨值而不是總價(不推薦!)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the "
|
||||
"price that needs to be paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無論你的選擇如何,購物車將顯示總價格,因為這是需要已付款的價格。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:283
|
||||
msgid "Hide prices on attendee ticket page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在與會者門票頁面上隱藏價格"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:284
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7564,23 +7585,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:302
|
||||
msgid "Ask for attendee names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詢問與會者姓名"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:303
|
||||
msgid "Ask for a name for all personalized tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詢問所有個人化門票的名稱。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:312
|
||||
msgid "Require attendee names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要與會者姓名"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:313
|
||||
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要求客戶填寫所有出席者的姓名。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:323
|
||||
msgid "Ask for email addresses per ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詢問每張票的電子郵件位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:324
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7601,7 +7622,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:338
|
||||
msgid "Require email addresses per ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每張票都需要電子郵件位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7614,67 +7635,68 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:351
|
||||
msgid "Ask for company per ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要求公司給每張票"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:360
|
||||
msgid "Require company per ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要每張票的公司"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:370
|
||||
msgid "Ask for postal addresses per ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詢問每張票的郵政位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:379
|
||||
msgid "Require postal addresses per ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要郵寄位址的每張票"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:389
|
||||
msgid "Ask for the order email address twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詢問兩次訂單電子郵件位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要求客戶填寫兩次主電子郵件位址以避免錯誤。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:399
|
||||
msgid "Ask for a phone number per order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要求每項訂單的電話號碼"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:408
|
||||
msgid "Require a phone number per order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要電話號碼的每項訂單"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:418
|
||||
msgid "Ask for invoice address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詢問發票位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:427
|
||||
msgid "Do not ask for invoice address if an order is free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果訂單是免費的,請不要詢問發票位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:436
|
||||
msgid "Require customer name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要客戶名稱"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:445
|
||||
msgid "Show attendee names on invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在發票上顯示與會者姓名"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:454
|
||||
msgid "Show event location on invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在發票上顯示活動位置"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:455
|
||||
msgid ""
|
||||
"The event location will be shown below the list of products if it is the "
|
||||
"same for all lines. It will be shown on every line if there are different "
|
||||
"locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果所有行數都相同,則活動位置將顯示在商品列表下方。如果有不同的位置,商品將"
|
||||
"顯示在每行上。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:465
|
||||
msgid "Show exchange rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示匯率"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:468 pretix/base/settings.py:476
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:532
|
||||
@@ -7685,33 +7707,33 @@ msgstr "從不"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on European Central Bank daily rates, whenever the invoice recipient "
|
||||
"is in an EU country that uses a different currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基於歐洲中央銀行的每日費率,只要發票收件者位於使用不同貨幣的歐盟國家/地區。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:471 pretix/base/settings.py:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Czech National Bank daily rates, whenever the invoice amount is not "
|
||||
"in CZK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基於捷克國家銀行的每日匯率,只要發票金額不是捷克克朗。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:489
|
||||
msgid "Require invoice address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要發票位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:499
|
||||
msgid "Require a business addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要商業地址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:500
|
||||
msgid "This will require users to enter a company name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這將要求使用者輸入公司名稱。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:510
|
||||
msgid "Ask for beneficiary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查詢受益人"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:520
|
||||
msgid "Custom recipient field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂收件者欄位"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:522
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7727,7 +7749,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:535
|
||||
msgid "Ask for VAT ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詢問增值稅號"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:537
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7735,35 +7757,36 @@ msgid ""
|
||||
"Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is never required and "
|
||||
"only requested from business customers in the following countries: "
|
||||
"{countries}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "僅當要求提供發票位址時才有效。增值稅號從來都不是必需的,並且僅向以下國家/地區"
|
||||
"的企業客戶請求:{countries}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:550
|
||||
msgid "Invoice address explanation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "發票地址說明"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:553
|
||||
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結帳時,此文件將顯示在發票位址表上方。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:562
|
||||
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在部分付款的發票上顯示已付款金額"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:563
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid "
|
||||
"and pending amount to the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果發票已部分支付,此選項會將已付款和待處理金額添加到發票中。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:573
|
||||
msgid "Show free products on invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在發票上顯示免費產品"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that invoices will never be generated for orders that contain only free "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請注意,永遠不會為僅包含免費產品的訂單生成發票。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:584
|
||||
msgid "Show expiration date of order"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user