From 7f3606ee815c932314354380c452b983fe0a8b04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ityd Date: Wed, 13 Oct 2021 10:25:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Spanish) Currently translated at 67.8% (2996 of 4413 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 147 ++++++++------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index eb5ec04f64..c530b872a6 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 09:00+0000\n" -"Last-Translator: rauxenz \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-13 19:00+0000\n" +"Last-Translator: ityd \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 @@ -59,10 +59,8 @@ msgstr "" "regalo, lectura de productos y configuraciones)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "1. Download pretixdesk" msgid "pretixSCAN" -msgstr "1. Descargar pretixdesk" +msgstr "pretixSCAN" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" @@ -162,10 +160,9 @@ msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgstr "La meta propiedad '{name}' no existe." #: pretix/api/serializers/event.py:223 pretix/api/serializers/event.py:516 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist." +#, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." -msgstr "La meta propiedad '{name}' no existe." +msgstr "La meta propiedad '{name}' no permite el valor '{value}'." #: pretix/api/serializers/event.py:266 #, python-brace-format @@ -1824,7 +1821,7 @@ msgstr "Prioridad" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:278 msgid "Voucher code" -msgstr "Código del recibo" +msgstr "Código del cupón" #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:166 msgid "Keep me logged in" @@ -3323,15 +3320,11 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:823 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This product will only be shown if a voucher matching the product is " -#| "redeemed." msgid "" "This variation will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "" -"Este producto sólo se mostrará si se canjea un recibo que coincida con el " +"Este producto sólo se mostrará si se canjea un cupón que coincida con el " "producto." #: pretix/base/models/items.py:825 @@ -4386,7 +4379,7 @@ msgstr "Reducir el precio del producto en (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:195 msgid "Number of times this voucher can be redeemed." -msgstr "Número de veces que se puede canjear este recibo." +msgstr "Número de veces que se puede canjear este cupón." #: pretix/base/models/vouchers.py:199 pretix/control/views/vouchers.py:109 msgid "Redeemed" @@ -4449,8 +4442,7 @@ msgstr "Valor del recibo" #: pretix/base/models/vouchers.py:244 pretix/control/forms/vouchers.py:65 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." -msgstr "" -"Este producto se añade al carrito del usuario si el recibo es canjeado." +msgstr "Este producto se añade al carrito del usuario si el cupón es canjeado." #: pretix/base/models/vouchers.py:254 msgid "This variation of the product select above is being used." @@ -4480,8 +4472,8 @@ msgid "" "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " "have been redeemed etc." msgstr "" -"Puede utilizar este campo para agrupar multiples vales. Si introduce el " -"mismo valor para varios vales, puede obtener estadísticas sobre cuántos de " +"Puede utilizar este campo para agrupar múltiples cupones. Si introduce el " +"mismo valor para varios cupones, puede obtener estadísticas sobre cuántos de " "ellos se han canjeado, etc." #: pretix/base/models/vouchers.py:286 @@ -4547,7 +4539,7 @@ msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." msgstr "" -"Este recibo ya ha sido redimido %(redeemed)s veces. No se puede reducir el " +"Este cupón ya ha sido redimido %(redeemed)s veces. No se puede reducir el " "número máximo de usos por debajo de este número." #: pretix/base/models/vouchers.py:357 pretix/base/models/vouchers.py:415 @@ -5899,16 +5891,15 @@ msgid "" "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "process. You can try to use it again in %d minutes." msgstr "" -"Este código de recibo está actualmente bloqueado ya que está contenido en un " -"carrito de la compra. Esto puede significar que otra persona está canjeando " -"este recibo ahora mismo, o que usted intentó canjearlo antes pero no " -"completó el proceso de pago. Puede intentar utilizarlo de nuevo en %d " -"minutos." +"Este cupón está actualmente bloqueado ya que está contenido en un carrito de " +"la compra. Esto puede significar que otra persona está canjeando este cupón " +"ahora mismo, o que usted intentó canjearlo antes pero no completó el proceso " +"de pago. Puede intentar utilizarlo de nuevo en %d minutos." #: pretix/base/services/cart.py:115 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." -msgstr "Este código de recibo sólo puede ser canjeado %d más veces." +msgstr "Este cupón sólo puede ser canjeado %d más veces." #: pretix/base/services/cart.py:116 msgid "" @@ -6754,11 +6745,8 @@ msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgstr "El recibo ha sido creado." #: pretix/base/settings.py:116 -#, fuzzy -#| msgctxt "amount_label" -#| msgid "Automatically refund" msgid "Allow customers to create accounts" -msgstr "Reembolso automático" +msgstr "Permitir a los clientes crear cuenta" #: pretix/base/settings.py:117 msgid "" @@ -7583,7 +7571,7 @@ msgid "" "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " "to the next person on the list." msgstr "" -"Si un recibo de ticket es enviado a una persona en la lista de espera, tiene " +"Si un cupón de ticket es enviado a una persona en la lista de espera, tiene " "que ser redimido dentro de este número de horas hasta que expire y puede ser " "reasignado a la siguiente persona en la lista." @@ -8317,28 +8305,7 @@ msgstr "" "su equipo {event}" #: pretix/base/settings.py:1731 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you submitted yourself to the waiting list for {event},\n" -#| "for the product {product}.\n" -#| "\n" -#| "We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n" -#| "within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n" -#| "\n" -#| "{code}\n" -#| "\n" -#| "Alternatively, you can just click on the following link:\n" -#| "\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n" -#| "We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n" -#| "redeem the voucher within that timeframe.\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -8374,8 +8341,7 @@ msgstr "" "\n" "Ahora tenemos un ticket listo para usted! Puede canjearlo en nuestra " "taquilla\n" -"en las próximas {hours} horas introduciendo el siguiente código del " -"recibo: \n" +"en las próximas {hours} horas introduciendo el siguiente cupón : \n" "\n" "{code} \n" "\n" @@ -25295,10 +25261,8 @@ msgid "Add or remove tickets" msgstr "Añadir un nuevo tipo de ticket" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel payment" msgid "Modify payment" -msgstr "Cancelar el pago" +msgstr "Modificar pago" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84 @@ -25381,8 +25345,6 @@ msgid "Reset password" msgstr "Repetir contraseña" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new account" msgid "Create a new customer account" msgstr "Crear una nueva cuenta" @@ -25393,6 +25355,10 @@ msgid "" "password, so you can use the account for future orders at %(org)s. You can " "still go ahead with this purchase before you received the email." msgstr "" +"Le enviaremos un correo electrónico con un enlace para activar su cuenta y " +"establecer una contraseña, para que pueda usar la cuenta para pedidos " +"futuros en %(org)s. Aún puede continuar con esta compra antes de recibir el " +"correo electrónico." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:108 #, fuzzy @@ -25406,6 +25372,10 @@ msgid "" "will be able to access the details and status of your order any time through " "the secret link we will send you via email once the order is complete." msgstr "" +"No es necesario que cree una cuenta. Si procede como invitado, podrá acceder " +"a los detalles y el estado de su pedido en cualquier momento a través del " +"enlace secreto que le enviaremos por correo electrónico una vez que se " +"complete el pedido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:6 #, fuzzy @@ -25634,32 +25604,30 @@ msgid "price" msgstr "Precio" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:309 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Any product" +#, python-format msgid "One product" msgid_plural "%(num)s products" -msgstr[0] "Cualquier producto" -msgstr[1] "Cualquier producto" +msgstr[0] "Un producto" +msgstr[1] "%(num)s productos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:323 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "incl. %(rate)s%% taxes" +#, python-format msgid "incl. %(tax_sum)s taxes" -msgstr "incl. %(rate)s%% impuestos" +msgstr "incl. %(tax_sum)s impuestos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:332 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265 msgid "Redeem a voucher" -msgstr "Canjee un recibo" +msgstr "Canjear cupón de descuento" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:335 msgid "We're applying this voucher to your cart..." -msgstr "" +msgstr "Estamos aplicando este cupón a tu compra..." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:343 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284 msgid "Redeem voucher" -msgstr "Canjear recibo" +msgstr "Canjear Cupón" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:59 @@ -25673,10 +25641,8 @@ msgid "Proceed with checkout" msgstr "Proceder con la compra" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Completion date" msgid "Completed:" -msgstr "Fecha de finalización" +msgstr "Completado:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:15 #, fuzzy @@ -25691,13 +25657,11 @@ msgstr "Orden confirmada" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:14 msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets." -msgstr "" +msgstr "Por favor, revisa tu correo, ya hemos enviado las entradas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your bank account details." msgid "Please check your email account, we've sent you an email." -msgstr "Por favor ingrese los detalles de su cuenta bancaria." +msgstr "Por favor, revisa tu correo, te hemos enviando un correo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:21 msgid "" @@ -25705,48 +25669,43 @@ msgid "" "the order clicked the link in the email they received to confirm the email " "address is valid." msgstr "" +"Puede descargar sus boletos aquí mismo tan pronto como la persona que " +"realizó el pedido hizo clic en el enlace del correo electrónico que recibió " +"para confirmar que la dirección de correo electrónico es válida." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "" "If you click the link in our email, you will be able to download your " "tickets here." -msgstr "Podrás descargar tus entradas aquí a partir de %(date)s." +msgstr "" +"Si hace clic en el enlace que le hemos enviado a su correo, podrá descargar " +"sus entradas aquí." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:30 msgid "" "If the email has no attachment, click the link in our email and you will be " "able to download them from here." msgstr "" +"Si el correo electrónico que le enviamos no tiene archivo adjunto, haga clic " +"en el enlace de nuestro correo electrónico y podrá descargarlos desde aquí." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:41 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:80 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your " -#| "ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event." -msgstr "" -"Puede descargar sus entradas usando los botones de abajo. Por favor tenga su " -"ticket listo al entrar al evento." +msgstr "Por favor tenga su ticket listo al entrar al evento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:45 msgid "Download all tickets at once:" msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Download ticket" msgid "Download your ticket here:" -msgstr "Descargar ticket" +msgstr "Descargue sus entradas aquí:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download your tickets using the buttons below." -msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:" +msgstr "Descargue las entradas usando los botones debajo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:91 #, python-format