From 7e070b5a3f71ef83d4d514d8b5748a5785cb22a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Date: Sun, 19 Mar 2023 12:19:18 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Czech Currently translated at 54.6% (2833 of 5186 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate --- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 116 +++++++++++++-------- 1 file changed, 70 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 5bf0e0edf6..e8cfe1f196 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-19 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Hana Happl \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-19 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Czech " "\n" "Language: cs\n" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "" "\n" "Podrobnosti a stav Vašeho lístku si můžete prohlédnout na následující adrese:" "\n" -"{url}: na adrese: {url}\n" +"{url}\n" "\n" "S pozdravem,\n" "Tým {event}" @@ -9285,7 +9285,7 @@ msgstr "" "\n" "Nyní pro vás máme připravenou vstupenku! Můžete ji uplatnit v našem obchodě " "se vstupenkami\n" -"během následujících {hodin} hodin zadáním následujícího kódu voucheru:\n" +"během následujících {hours} hodin zadáním následujícího kódu voucheru:\n" "\n" "{code}\n" "\n" @@ -14569,7 +14569,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:20 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 msgid "Create a new account" @@ -17194,22 +17194,22 @@ msgstr "minuty" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:200 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "hodiny" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:220 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:233 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dny" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:202 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:234 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "měsíce" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:203 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "roky" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:209 msgid "" @@ -17266,7 +17266,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:6 msgid "Automatic discount" -msgstr "" +msgstr "Automatická sleva" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:21 msgctxt "discount" @@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:40 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:50 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "NEBO" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:50 msgctxt "discount" @@ -17319,7 +17319,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:5 msgid "Automatic discounts" -msgstr "" +msgstr "Automatické slevy" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:7 #, python-format @@ -18196,11 +18196,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:136 msgid "Customer account" -msgstr "" +msgstr "Účet zákazníka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:222 msgid "Contact email" -msgstr "" +msgstr "Kontaktní e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:226 msgid "" @@ -26076,7 +26076,7 @@ msgstr "Uživatel s touto e-mailovou adresou není v našem systému uveden." #: pretix/presale/forms/customer.py:444 msgid "Only required if you change your email address" -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje se pouze v případě změny e-mailové adresy" #: pretix/presale/forms/customer.py:480 #, python-brace-format @@ -27908,30 +27908,37 @@ msgstr "Uplatnění poukázky" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:21 msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time." -msgstr "" +msgstr "Tento poukázka je platná pouze pro následující konkrétní datum a čas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:78 msgid "" "For the selected date, there are currently no products available that can be " "bought with this voucher. Please try a different date or a different voucher." msgstr "" +"Pro vybrané datum nejsou v současné době k dispozici žádné produkty, které " +"lze za tento poukázku zakoupit. Zkuste prosím zvolit jiné datum nebo jinou " +"poukázku." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:82 msgid "" "There are currently no products available that can be bought with this " "voucher." msgstr "" +"V současné době nejsou k dispozici žádné produkty, které lze za tento " +"poukázku zakoupit." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:87 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" msgstr "" +"Zadali jste kód poukázky, který vám umožňuje zakoupit jeden z následujících " +"produktů za uvedenou cenu:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:148 #, python-format msgid "from %(minprice)s" -msgstr "" +msgstr "od %(minprice)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:423 #, python-format @@ -27949,6 +27956,9 @@ msgid "" "waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" +"Pokud budou vstupenky opět k dispozici, budeme informovat první osoby na " +"čekací listině. Pokud budete informováni, budete mít %(hours)s hodin čas na " +"zakoupení vstupenky, dokud ji nepřidělíme další osobě na seznamu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:27 msgid "" @@ -27976,11 +27986,14 @@ msgid "" "need the ticket any more, please be so kind and remove your ticket from the " "list so we can pass it on to the next person waiting as quickly as possible!" msgstr "" +"Byli jste vybráni z naší čekací listiny na vstupenku. Pokud již vstupenku " +"nepotřebujete, buďte prosím tak laskaví a odstraňte svou vstupenku ze " +"seznamu, abychom ji mohli co nejrychleji předat dalšímu čekajícímu!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16 msgctxt "waitinglist" msgid "Yes, remove my ticket" -msgstr "" +msgstr "Ano, odstraňte moji vstupenku" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:5 msgid "Calendar" @@ -27996,7 +28009,7 @@ msgstr "(pokračuje)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46 msgctxt "timerange" msgid "until" -msgstr "" +msgstr "do" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:98 #, python-format @@ -28039,39 +28052,42 @@ msgid "" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" od %(start_date)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5 msgid "customer account" -msgstr "" +msgstr "Účet zákazníka" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8 msgid "View customer account" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit účet zákazníka" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9 msgid "View user profile" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit profil uživatele" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:15 msgid "We've started the requested process in a new window." -msgstr "" +msgstr "Spustili jsme požadovaný proces v novém okně." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:18 msgid "If you do not see the new window, we can help you launch it again." -msgstr "" +msgstr "Pokud se vám nové okno nezobrazí, pomůžeme vám ho znovu spustit." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:23 msgid "Open window again" -msgstr "" +msgstr "Znovu otevřít okno" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:27 msgid "" "Once the process in the new window has been completed, you can continue here." -msgstr "" +msgstr "Po dokončení procesu v novém okně můžete pokračovat zde." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:69 msgid "Adjust settings in detail" -msgstr "" +msgstr "Podrobné nastavení" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:74 msgid "Required cookies" @@ -28088,26 +28104,26 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:89 msgctxt "cookie_usage" msgid "Functionality" -msgstr "" +msgstr "Funkčnost" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:91 msgctxt "cookie_usage" msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analytika" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:93 msgctxt "cookie_usage" msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:95 msgctxt "cookie_usage" msgid "Social features" -msgstr "" +msgstr "Sociální funkce" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:114 msgid "Save selection" -msgstr "" +msgstr "Uložit volbu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82 #, python-format @@ -28116,10 +28132,13 @@ msgid "" " from %(start_date)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" od %(start_date)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Ahoj!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #, python-format @@ -28127,12 +28146,16 @@ msgid "" "This is a self-hosted installation of pretix, your free and " "open source ticket sales software." msgstr "" +"Jedná se o samostatně hostovanou instalaci pretixu, vašeho " +"bezplatného a otevřeného softwaru pro prodej vstupenek." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" +"Pokud si chcete koupit vstupenku, musíte následovat přímý odkaz na akci nebo " +"profil pořadatele." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #, python-format @@ -28140,22 +28163,23 @@ msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." msgstr "" +"Pokud chcete tuto instalaci nakonfigurovat, přejděte sem." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Příjemnou zábavu!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6 msgid "Event overview" -msgstr "" +msgstr "Přehled akce" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:81 msgid "Note that the events in this view are in different timezones." -msgstr "" +msgstr "Všimněte si, že akce v tomto zobrazení jsou v různých časových zónách." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:7 @@ -28164,7 +28188,7 @@ msgstr "Smazat adresu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:12 msgid "Do you really want to delete the following address from your account?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete ze svého účtu odstranit následující adresu?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:15 @@ -28178,7 +28202,7 @@ msgstr "Aktualizace údajů vašeho účtu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:11 #, python-format msgid "Sign in to your account at %(org)s" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit se ke svému účtu u %(org)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:20 @@ -28188,7 +28212,7 @@ msgstr "Vytvořit účet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:10 msgid "Your membership" -msgstr "" +msgstr "Vaše členství" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:6 @@ -28200,7 +28224,7 @@ msgstr "Obnovení hesla" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:11 msgid "Set a new password for your account" -msgstr "" +msgstr "Nastavit nové heslo pro svůj účet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:10 @@ -28229,28 +28253,28 @@ msgstr "Profily účastníků" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:179 msgid "No memberships are stored in your account." -msgstr "" +msgstr "Na vašem účtu nejsou uloženy žádné členství." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:211 msgid "No addresses are stored in your account." -msgstr "" +msgstr "Ve vašem účtu nejsou uloženy žádné adresy." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:222 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:244 msgid "No attendee profiles are stored in your account." -msgstr "" +msgstr "Ve vašem účtu nejsou uloženy žádné profily účastníků." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:7 msgid "Delete profile" -msgstr "" +msgstr "Smazat profil" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:12 msgid "Do you really want to delete the following profile from your account?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete ze svého účtu smazat následující profil?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:6 msgid "Registration"