diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 808d77416e..7b3070badb 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 09:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-11 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 12:15+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 @@ -39,6 +39,7 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:103 #: pretix/base/services/invoices.py:207 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 @@ -57,6 +58,7 @@ msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:109 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:97 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319 @@ -65,6 +67,7 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -86,6 +89,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:64 #: pretix/base/models/items.py:595 pretix/base/models/organizer.py:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -167,7 +171,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:569 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:572 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -287,7 +291,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 -#: pretix/control/views/organizer.py:38 tests/base/test_mail.py:86 +#: pretix/control/views/organizer.py:39 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -336,10 +340,14 @@ msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" #: pretix/base/models/event.py:89 +msgid "Admission time" +msgstr "Einlass" + +#: pretix/base/models/event.py:91 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:90 +#: pretix/base/models/event.py:92 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -348,39 +356,39 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:94 +#: pretix/base/models/event.py:96 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:95 +#: pretix/base/models/event.py:97 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:99 +#: pretix/base/models/event.py:101 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:100 +#: pretix/base/models/event.py:102 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:105 +#: pretix/base/models/event.py:107 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/base/models/event.py:109 +#: pretix/base/models/event.py:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:113 pretix/base/models/items.py:134 +#: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:134 #: pretix/base/models/items.py:591 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/models/orders.py:562 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:282 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:114 +#: pretix/base/models/event.py:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 @@ -389,11 +397,11 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:127 +#: pretix/base/models/event.py:129 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:129 +#: pretix/base/models/event.py:131 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." @@ -722,6 +730,7 @@ msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." #: pretix/base/models/items.py:604 pretix/base/models/orders.py:404 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:46 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -857,7 +866,7 @@ msgstr "Bestellung" #: pretix/base/models/orders.py:180 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 msgid "Orders" @@ -890,7 +899,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:425 #: pretix/control/views/item.py:428 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 @@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:351 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1177,7 +1186,7 @@ msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" #: pretix/base/models/vouchers.py:164 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 @@ -1274,8 +1283,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:394 -#: pretix/control/forms/event.py:670 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:673 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1331,12 +1340,12 @@ msgstr "" "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages und vor zusätzlichem " "konfigurierbaren Text gedruckt." -#: pretix/base/payment.py:445 +#: pretix/base/payment.py:449 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:458 +#: pretix/base/payment.py:462 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -1344,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:481 +#: pretix/base/payment.py:485 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -1352,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:500 +#: pretix/base/payment.py:504 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -1360,11 +1369,11 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:510 +#: pretix/base/payment.py:514 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:546 +#: pretix/base/payment.py:550 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." @@ -1784,8 +1793,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:182 pretix/presale/views/order.py:460 -#: pretix/presale/views/order.py:487 +#: pretix/base/services/orders.py:182 pretix/presale/views/order.py:461 +#: pretix/presale/views/order.py:488 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." @@ -1863,12 +1872,13 @@ msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" #: pretix/base/services/tickets.py:75 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:80 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:88 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" #: pretix/base/services/tickets.py:81 pretix/control/views/event.py:469 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:87 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:84 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:95 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" @@ -2361,15 +2371,15 @@ msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:44 pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:44 pretix/control/forms/event.py:210 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:219 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:84 pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:84 pretix/control/forms/event.py:305 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2388,21 +2398,21 @@ msgstr "Konfiguration übernehmen" msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:172 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:176 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:177 +#: pretix/control/forms/event.py:180 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:178 +#: pretix/control/forms/event.py:181 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2410,25 +2420,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:182 +#: pretix/control/forms/event.py:185 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:183 +#: pretix/control/forms/event.py:186 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:187 +#: pretix/control/forms/event.py:190 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:188 +#: pretix/control/forms/event.py:191 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2436,20 +2446,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von Ihrer Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:193 +#: pretix/control/forms/event.py:196 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:194 +#: pretix/control/forms/event.py:197 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:199 +#: pretix/control/forms/event.py:202 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:200 +#: pretix/control/forms/event.py:203 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -2457,25 +2467,25 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:212 +#: pretix/control/forms/event.py:215 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:222 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:224 +#: pretix/control/forms/event.py:227 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:225 +#: pretix/control/forms/event.py:228 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2488,11 +2498,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:231 +#: pretix/control/forms/event.py:234 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:233 +#: pretix/control/forms/event.py:236 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2503,11 +2513,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:242 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:240 +#: pretix/control/forms/event.py:243 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2519,27 +2529,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:247 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:251 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:252 +#: pretix/control/forms/event.py:255 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:256 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:262 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be send to that email address. If you enable this option, " @@ -2554,11 +2564,11 @@ msgstr "" "wenn Sie auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen von " "jedem Teilnehmer benötigen." -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:269 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:270 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -2568,42 +2578,42 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos finden Sie bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:275 +#: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:276 +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:280 +#: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:284 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:284 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:291 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:290 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:296 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:294 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2611,35 +2621,35 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:309 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Sie müssen E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:317 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:321 +#: pretix/control/forms/event.py:324 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:322 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2647,11 +2657,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:329 +#: pretix/control/forms/event.py:332 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2663,11 +2673,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:338 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:336 +#: pretix/control/forms/event.py:339 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2679,11 +2689,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:342 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/control/forms/event.py:346 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2693,76 +2703,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:349 +#: pretix/control/forms/event.py:352 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:350 +#: pretix/control/forms/event.py:353 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:399 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:403 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:411 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:409 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:414 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:419 +#: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:426 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:427 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:425 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:426 +#: pretix/control/forms/event.py:429 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:434 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:432 +#: pretix/control/forms/event.py:435 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2770,53 +2780,54 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:441 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:442 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/control/forms/event.py:447 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:453 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:451 +#: pretix/control/forms/event.py:454 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:455 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:459 pretix/control/forms/event.py:609 +#: pretix/control/forms/event.py:462 pretix/control/forms/event.py:612 +#: pretix/control/forms/organizer.py:107 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:472 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2824,31 +2835,31 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:478 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:482 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:482 +#: pretix/control/forms/event.py:485 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:487 pretix/control/forms/event.py:496 -#: pretix/control/forms/event.py:503 pretix/control/forms/event.py:510 -#: pretix/control/forms/event.py:538 pretix/control/forms/event.py:545 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:287 +#: pretix/control/forms/event.py:490 pretix/control/forms/event.py:499 +#: pretix/control/forms/event.py:506 pretix/control/forms/event.py:513 +#: pretix/control/forms/event.py:541 pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:290 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:493 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2857,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:499 +#: pretix/control/forms/event.py:502 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2866,32 +2877,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:506 pretix/control/forms/event.py:513 -#: pretix/control/forms/event.py:520 +#: pretix/control/forms/event.py:509 pretix/control/forms/event.py:516 +#: pretix/control/forms/event.py:523 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:530 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:531 +#: pretix/control/forms/event.py:534 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:534 +#: pretix/control/forms/event.py:537 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2899,7 +2910,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:541 +#: pretix/control/forms/event.py:544 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2908,16 +2919,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:551 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:553 +#: pretix/control/forms/event.py:556 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2925,49 +2936,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:557 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:561 +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:565 +#: pretix/control/forms/event.py:568 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:576 +#: pretix/control/forms/event.py:579 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:580 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:581 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:585 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:595 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:600 +#: pretix/control/forms/event.py:603 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:604 +#: pretix/control/forms/event.py:607 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:612 +#: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2977,37 +2988,37 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:616 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:621 +#: pretix/control/forms/event.py:624 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:628 +#: pretix/control/forms/event.py:631 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:629 +#: pretix/control/forms/event.py:632 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:633 +#: pretix/control/forms/event.py:636 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:634 +#: pretix/control/forms/event.py:637 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." -#: pretix/control/forms/event.py:640 +#: pretix/control/forms/event.py:643 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:645 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" @@ -3141,20 +3152,20 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/organizer.py:12 +#: pretix/control/forms/organizer.py:13 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere." -#: pretix/control/forms/organizer.py:45 +#: pretix/control/forms/organizer.py:46 msgid "Custom domain" msgstr "Eigene Domain" -#: pretix/control/forms/organizer.py:47 +#: pretix/control/forms/organizer.py:48 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "Sie müssen die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." -#: pretix/control/forms/organizer.py:97 +#: pretix/control/forms/organizer.py:98 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -3162,6 +3173,16 @@ msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, da es sonst kein Team mehr " "mit der Berechtigung gäbe, Teams zu verwalten." +#: pretix/control/forms/organizer.py:110 +msgid "" +"If you provide a logo image, we will by default not show your organization " +"name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 " +"pixels." +msgstr "" +"Wenn Sie ein Logo hochladen, zeigen wir den Namen des Veranstalters nicht " +"mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit einer Höhe von maximal " +"120 Pixeln an." + #: pretix/control/forms/vouchers.py:53 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" @@ -3284,7 +3305,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/orders.py:226 -#: pretix/presale/views/order.py:497 +#: pretix/presale/views/order.py:498 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -3300,7 +3321,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:71 pretix/control/views/orders.py:273 -#: pretix/presale/views/order.py:383 +#: pretix/presale/views/order.py:384 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." @@ -3682,7 +3703,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:86 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -3697,7 +3718,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 @@ -3711,12 +3732,12 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:73 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:306 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3729,9 +3750,8 @@ msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:71 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:134 -msgid "Event overview" -msgstr "Überblick" +msgid "Events overview" +msgstr "Veranstaltungsüberblick" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120 msgid "Account Settings" @@ -3742,6 +3762,10 @@ msgstr "Kontoeinstellungen" msgid "Log out" msgstr "Abmelden" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:134 +msgid "Event overview" +msgstr "Überblick" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 @@ -3796,6 +3820,57 @@ msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "" "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:96 +msgid "Check-ins" +msgstr "Check-ins" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 +msgid "All status" +msgstr "Alle" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:79 +#: pretix/control/views/dashboards.py:182 +msgid "Checked in" +msgstr "Eingecheckt" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:77 +msgid "Not checked in" +msgstr "Nicht eingecheckt" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:77 +msgid "All products" +msgstr "Alle Produkte" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 +msgid "Search user" +msgstr "Benutzer suchen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:54 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:31 +msgid "No check-in record was found." +msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:54 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitpunkt" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #, python-format msgid "" @@ -3936,7 +4011,7 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:90 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 #: pretix/control/views/item.py:651 @@ -3947,8 +4022,9 @@ msgid "Waiting list" msgstr "Warteliste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:19 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" @@ -4041,15 +4117,6 @@ msgstr "Team-Aktionen" msgid "Customer actions" msgstr "Kunden-Aktionen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:54 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:60 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" @@ -4107,7 +4174,7 @@ msgstr "Bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:20 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:303 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:306 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -4153,7 +4220,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:483 pretix/control/views/item.py:708 #: pretix/control/views/item.py:794 pretix/control/views/item.py:845 #: pretix/control/views/item.py:916 pretix/control/views/item.py:986 -#: pretix/control/views/organizer.py:89 pretix/control/views/organizer.py:209 +#: pretix/control/views/organizer.py:127 pretix/control/views/organizer.py:254 #: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -4213,12 +4280,12 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19 msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:20 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" @@ -4264,7 +4331,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:32 -#: pretix/control/views/dashboards.py:269 +#: pretix/control/views/dashboards.py:290 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" @@ -4696,12 +4763,6 @@ msgstr "storniert" msgid "Refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:50 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:77 -msgid "All products" -msgstr "Alle Produkte" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:43 msgid "No matching answers found." msgstr "Keine passenden Antworten gefunden." @@ -5144,8 +5205,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:237 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:140 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:168 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:245 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:292 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:84 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:145 #, python-format @@ -5156,8 +5217,8 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:245 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:148 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:249 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:296 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149 #, python-format @@ -5258,10 +5319,6 @@ msgstr "Los!" msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 -msgid "Search user" -msgstr "Benutzer suchen" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4 msgid "Sales overview" msgstr "Verkaufsübersicht" @@ -6012,15 +6069,15 @@ msgstr "online" msgid "not yet public" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/control/views/dashboards.py:175 +#: pretix/control/views/dashboards.py:196 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "Willkommen zu pretix!" -#: pretix/control/views/dashboards.py:181 +#: pretix/control/views/dashboards.py:202 msgid "Get started by creating a product" msgstr "Erstellen Sie Ihr erstes Produkt" -#: pretix/control/views/dashboards.py:182 +#: pretix/control/views/dashboards.py:203 msgid "" "The first thing you need for selling tickets to your event is one or more " "\"products\" your participants can choose from. A product can be a ticket or " @@ -6031,15 +6088,15 @@ msgstr "" "denen Ihre Besucher auswählen können. Ein Produkt kann ein Ticket sein, oder " "irgendetwas anderes, das Sie verkaufen möchten, z.B. zusätzliche T-Shirts." -#: pretix/control/views/dashboards.py:185 +#: pretix/control/views/dashboards.py:206 msgid "Create a first product" msgstr "Erstes Produkt erstellen" -#: pretix/control/views/dashboards.py:190 +#: pretix/control/views/dashboards.py:211 msgid "Create quotas that apply to your products" msgstr "Erstellen Sie Kontingente für Ihre Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:191 +#: pretix/control/views/dashboards.py:212 msgid "" "Your tickets will only be available for sale if you create a matching quota, " "i.e. if you tell pretix how many tickets it should sell for your event." @@ -6048,7 +6105,7 @@ msgstr "" "anlegen, damit pretix weiß, wie viele Tickets für Ihre Veranstaltung " "verkauft werden dürfen." -#: pretix/control/views/dashboards.py:193 +#: pretix/control/views/dashboards.py:214 msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" @@ -6117,7 +6174,7 @@ msgstr "" msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:525 pretix/presale/views/order.py:536 +#: pretix/control/views/event.py:525 pretix/presale/views/order.py:537 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." @@ -6276,11 +6333,11 @@ msgstr "" msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:375 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:376 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:377 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:378 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." @@ -6296,11 +6353,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:382 pretix/presale/views/order.py:649 +#: pretix/control/views/orders.py:382 pretix/presale/views/order.py:650 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:390 pretix/presale/views/order.py:657 +#: pretix/control/views/orders.py:390 pretix/presale/views/order.py:658 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -6354,37 +6411,37 @@ msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:117 +#: pretix/control/views/organizer.py:162 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/organizer.py:120 +#: pretix/control/views/organizer.py:165 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: pretix/control/views/organizer.py:167 +#: pretix/control/views/organizer.py:212 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" "Das neue Team wurde erstellt. Sie können nun Mitglieder zum Team hinzufügen." -#: pretix/control/views/organizer.py:178 pretix/control/views/organizer.py:213 -#: pretix/control/views/organizer.py:372 +#: pretix/control/views/organizer.py:223 pretix/control/views/organizer.py:258 +#: pretix/control/views/organizer.py:417 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:248 +#: pretix/control/views/organizer.py:293 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/organizer.py:251 +#: pretix/control/views/organizer.py:296 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:277 +#: pretix/control/views/organizer.py:322 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" -#: pretix/control/views/organizer.py:307 +#: pretix/control/views/organizer.py:352 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as noone would be left with " "the permission to change teams." @@ -6392,31 +6449,31 @@ msgstr "" "Sie können das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden " "mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann." -#: pretix/control/views/organizer.py:318 +#: pretix/control/views/organizer.py:363 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/views/organizer.py:325 +#: pretix/control/views/organizer.py:370 msgid "Invalid invite selected." msgstr "Ungültige Einladung gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:334 +#: pretix/control/views/organizer.py:379 msgid "The invite has been revoked." msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/views/organizer.py:343 +#: pretix/control/views/organizer.py:388 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:353 +#: pretix/control/views/organizer.py:398 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen." -#: pretix/control/views/organizer.py:357 +#: pretix/control/views/organizer.py:402 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:368 +#: pretix/control/views/organizer.py:413 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt." @@ -7148,13 +7205,13 @@ msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:137 pretix/plugins/stripe/views.py:99 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:99 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:141 pretix/plugins/stripe/views.py:103 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:103 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -7326,7 +7383,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " "{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 pretix/plugins/sendmail/views.py:149 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 pretix/plugins/sendmail/views.py:165 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -7375,17 +7432,17 @@ msgstr "E-Mail-Vorschau" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:47 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:46 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:51 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:66 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:65 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." @@ -7395,11 +7452,15 @@ msgstr "" msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:115 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:85 +msgid "Sample Company LLC" +msgstr "Musterfirma GmbH" + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:131 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:117 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:133 msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " @@ -7872,50 +7933,62 @@ msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungsdatum" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:270 +msgid "Event begin date and time" +msgstr "Veranstaltungsdatum und Uhrzeit" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:271 msgid "Event begin time" msgstr "Veranstaltungsuhrzeit" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:271 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:272 +msgid "Event admission date and time" +msgstr "Einlassdatum und Uhrzeit" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:273 +msgid "Event admission time" +msgstr "Einlassuhrzeit" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:274 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:272 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:275 msgid "Other…" msgstr "Sonstiges…" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:282 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:285 msgid "Add a new object" msgstr "Neues Objekt hinzufpgen" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:291 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:294 msgid "QR code area" msgstr "QR-Code-Bereich" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:35 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:36 msgid "PDF output" msgstr "PDF-Ausgabe" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:36 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:37 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:173 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:39 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:43 msgid "The uploaded PDF file is to large." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu groß." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:41 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:45 msgid "The uploaded PDF file is to small." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu klein." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:43 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:47 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:287 pretix/presale/views/order.py:418 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:287 pretix/presale/views/order.py:419 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." @@ -7929,7 +8002,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:378 pretix/presale/views/order.py:349 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:378 pretix/presale/views/order.py:350 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." @@ -8004,11 +8077,11 @@ msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar." msgid "Take it live now" msgstr "Jetzt veröffentlichen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:62 msgid "Contact event organizer" msgstr "Veranstalter kontaktieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:65 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" @@ -8167,73 +8240,89 @@ msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:32 msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:42 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:53 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:54 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:58 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:62 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:89 +#, python-format +msgid "Begin: %(time)s" +msgstr "Beginn: %(time)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:98 +#, python-format +msgid "Admission: %(time)s" +msgstr "Einlass: %(time)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102 +#, python-format +msgid "Admission: %(datetime)s" +msgstr "Einlass: %(datetime)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:160 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:272 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:124 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:47 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:179 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:286 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:181 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:344 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:356 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:319 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:366 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:323 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:370 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -8246,7 +8335,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:332 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:379 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -8534,23 +8623,34 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:125 +#: pretix/presale/views/checkout.py:26 +msgid "The presale for this event is over or has not yet started." +msgstr "" +"Der Vorverkauf für diese Veranstaltung ist vorüber oder hat noch nicht " +"begonnen." + +#: pretix/presale/views/event.py:126 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder Sie haben keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:170 pretix/presale/views/event.py:178 -#: pretix/presale/views/event.py:181 +#: pretix/presale/views/event.py:154 +#, python-brace-format +msgid "Admission: {datetime}" +msgstr "Einlass: {datetime}" + +#: pretix/presale/views/event.py:176 pretix/presale/views/event.py:184 +#: pretix/presale/views/event.py:187 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." #: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:139 #: pretix/presale/views/order.py:191 pretix/presale/views/order.py:235 -#: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:370 -#: pretix/presale/views/order.py:437 pretix/presale/views/order.py:458 -#: pretix/presale/views/order.py:485 pretix/presale/views/order.py:538 -#: pretix/presale/views/order.py:640 +#: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:371 +#: pretix/presale/views/order.py:438 pretix/presale/views/order.py:459 +#: pretix/presale/views/order.py:486 pretix/presale/views/order.py:539 +#: pretix/presale/views/order.py:641 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." @@ -8568,23 +8668,23 @@ msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:439 +#: pretix/presale/views/order.py:440 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:540 +#: pretix/presale/views/order.py:541 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:544 +#: pretix/presale/views/order.py:545 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:546 +#: pretix/presale/views/order.py:547 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:548 +#: pretix/presale/views/order.py:549 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." @@ -8727,9 +8827,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." #~ msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#~ msgid "Event permission" -#~ msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" - #~ msgid "Organizer permission" #~ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 571573014e..fba7094a2a 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 09:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-11 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 12:13+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59 @@ -83,43 +83,55 @@ msgid "20:00" msgstr "20:00" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:165 +msgid "19:00" +msgstr "19:00" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:166 +msgid "2017-05-31 20:00" +msgstr "31.05.2016 20:00" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:167 +msgid "2017-05-31 19:00" +msgstr "31.05.2016 19:00" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:168 msgid "Random City" msgstr "Musterstadt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:213 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:362 msgid "Group of objects" msgstr "Gruppe von Objekten" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:368 msgid "Text object" msgstr "Text-Objekt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:370 msgid "Barcode area" msgstr "QR-Code-Bereich" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:372 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:376 msgid "Ticket design" msgstr "Ticket-Design" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:612 msgid "Saving failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:641 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:644 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgstr "" "Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:654 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:657 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index cc1be0c4b2..316c674e44 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 09:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-11 10:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:21+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" @@ -41,6 +41,7 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:103 #: pretix/base/services/invoices.py:207 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 @@ -59,6 +60,7 @@ msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:109 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:97 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319 @@ -67,6 +69,7 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -88,6 +91,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:64 #: pretix/base/models/items.py:595 pretix/base/models/organizer.py:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -169,7 +173,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:569 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:572 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 -#: pretix/control/views/organizer.py:38 tests/base/test_mail.py:86 +#: pretix/control/views/organizer.py:39 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -338,10 +342,16 @@ msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" #: pretix/base/models/event.py:89 +#, fuzzy +#| msgid "Is an admission ticket" +msgid "Admission time" +msgstr "Berechtigt zum Eintritt" + +#: pretix/base/models/event.py:91 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:90 +#: pretix/base/models/event.py:92 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -350,39 +360,39 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:94 +#: pretix/base/models/event.py:96 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:95 +#: pretix/base/models/event.py:97 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:99 +#: pretix/base/models/event.py:101 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:100 +#: pretix/base/models/event.py:102 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:105 +#: pretix/base/models/event.py:107 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/base/models/event.py:109 +#: pretix/base/models/event.py:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:113 pretix/base/models/items.py:134 +#: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:134 #: pretix/base/models/items.py:591 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/models/orders.py:562 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:282 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:114 +#: pretix/base/models/event.py:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 @@ -391,11 +401,11 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:127 +#: pretix/base/models/event.py:129 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:129 +#: pretix/base/models/event.py:131 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." @@ -724,6 +734,7 @@ msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." #: pretix/base/models/items.py:604 pretix/base/models/orders.py:404 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:46 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -859,7 +870,7 @@ msgstr "Bestellung" #: pretix/base/models/orders.py:180 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 msgid "Orders" @@ -892,7 +903,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:425 #: pretix/control/views/item.py:428 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 @@ -1079,7 +1090,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:351 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1178,7 +1189,7 @@ msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" #: pretix/base/models/vouchers.py:164 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 @@ -1274,8 +1285,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:394 -#: pretix/control/forms/event.py:670 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:673 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1331,12 +1342,12 @@ msgstr "" "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages und vor zusätzlichem " "konfigurierbaren Text gedruckt." -#: pretix/base/payment.py:445 +#: pretix/base/payment.py:449 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:458 +#: pretix/base/payment.py:462 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -1344,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:481 +#: pretix/base/payment.py:485 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -1352,7 +1363,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:500 +#: pretix/base/payment.py:504 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -1360,11 +1371,11 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:510 +#: pretix/base/payment.py:514 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:546 +#: pretix/base/payment.py:550 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." @@ -1784,8 +1795,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:182 pretix/presale/views/order.py:460 -#: pretix/presale/views/order.py:487 +#: pretix/base/services/orders.py:182 pretix/presale/views/order.py:461 +#: pretix/presale/views/order.py:488 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." @@ -1863,12 +1874,13 @@ msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" #: pretix/base/services/tickets.py:75 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:80 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:88 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" #: pretix/base/services/tickets.py:81 pretix/control/views/event.py:469 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:87 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:84 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:95 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" @@ -2358,15 +2370,15 @@ msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:44 pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:44 pretix/control/forms/event.py:210 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:219 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:84 pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:84 pretix/control/forms/event.py:305 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2385,21 +2397,21 @@ msgstr "Konfiguration übernehmen" msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:172 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:176 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:177 +#: pretix/control/forms/event.py:180 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:178 +#: pretix/control/forms/event.py:181 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2407,25 +2419,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:182 +#: pretix/control/forms/event.py:185 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:183 +#: pretix/control/forms/event.py:186 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:187 +#: pretix/control/forms/event.py:190 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:188 +#: pretix/control/forms/event.py:191 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2433,20 +2445,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von deiner Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:193 +#: pretix/control/forms/event.py:196 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:194 +#: pretix/control/forms/event.py:197 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:199 +#: pretix/control/forms/event.py:202 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:200 +#: pretix/control/forms/event.py:203 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -2454,25 +2466,25 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:212 +#: pretix/control/forms/event.py:215 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:222 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:224 +#: pretix/control/forms/event.py:227 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:225 +#: pretix/control/forms/event.py:228 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2485,11 +2497,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:231 +#: pretix/control/forms/event.py:234 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:233 +#: pretix/control/forms/event.py:236 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2500,11 +2512,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:242 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:240 +#: pretix/control/forms/event.py:243 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2516,27 +2528,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:247 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:251 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:252 +#: pretix/control/forms/event.py:255 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:256 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:262 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be send to that email address. If you enable this option, " @@ -2551,11 +2563,11 @@ msgstr "" "wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen von " "jedem Teilnehmer benötigst." -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:269 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:270 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -2565,42 +2577,42 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:275 +#: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:276 +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:280 +#: pretix/control/forms/event.py:283 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:284 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:284 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:291 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:290 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:296 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:294 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2608,35 +2620,35 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:309 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Du musst E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:317 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:321 +#: pretix/control/forms/event.py:324 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:322 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2644,11 +2656,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:329 +#: pretix/control/forms/event.py:332 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2660,11 +2672,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:338 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:336 +#: pretix/control/forms/event.py:339 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2676,11 +2688,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:342 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/control/forms/event.py:346 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2690,76 +2702,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:349 +#: pretix/control/forms/event.py:352 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:350 +#: pretix/control/forms/event.py:353 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:399 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:403 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:411 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:409 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:414 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:419 +#: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:426 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:427 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:425 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:426 +#: pretix/control/forms/event.py:429 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:434 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:432 +#: pretix/control/forms/event.py:435 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2767,53 +2779,54 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:441 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:442 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/control/forms/event.py:447 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:453 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:451 +#: pretix/control/forms/event.py:454 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:455 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:459 pretix/control/forms/event.py:609 +#: pretix/control/forms/event.py:462 pretix/control/forms/event.py:612 +#: pretix/control/forms/organizer.py:107 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:472 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2821,31 +2834,31 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:478 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:482 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:482 +#: pretix/control/forms/event.py:485 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:487 pretix/control/forms/event.py:496 -#: pretix/control/forms/event.py:503 pretix/control/forms/event.py:510 -#: pretix/control/forms/event.py:538 pretix/control/forms/event.py:545 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:287 +#: pretix/control/forms/event.py:490 pretix/control/forms/event.py:499 +#: pretix/control/forms/event.py:506 pretix/control/forms/event.py:513 +#: pretix/control/forms/event.py:541 pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:290 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:493 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2854,7 +2867,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:499 +#: pretix/control/forms/event.py:502 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2863,32 +2876,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:506 pretix/control/forms/event.py:513 -#: pretix/control/forms/event.py:520 +#: pretix/control/forms/event.py:509 pretix/control/forms/event.py:516 +#: pretix/control/forms/event.py:523 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:530 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:531 +#: pretix/control/forms/event.py:534 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:534 +#: pretix/control/forms/event.py:537 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2896,7 +2909,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:541 +#: pretix/control/forms/event.py:544 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2905,16 +2918,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:551 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:553 +#: pretix/control/forms/event.py:556 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2922,49 +2935,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:557 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:561 +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:565 +#: pretix/control/forms/event.py:568 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:576 +#: pretix/control/forms/event.py:579 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:580 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:581 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:585 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:595 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:600 +#: pretix/control/forms/event.py:603 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:604 +#: pretix/control/forms/event.py:607 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:612 +#: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2974,37 +2987,37 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:616 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:621 +#: pretix/control/forms/event.py:624 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:628 +#: pretix/control/forms/event.py:631 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:629 +#: pretix/control/forms/event.py:632 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:633 +#: pretix/control/forms/event.py:636 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:634 +#: pretix/control/forms/event.py:637 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." -#: pretix/control/forms/event.py:640 +#: pretix/control/forms/event.py:643 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:645 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" @@ -3138,19 +3151,19 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/organizer.py:12 +#: pretix/control/forms/organizer.py:13 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." -#: pretix/control/forms/organizer.py:45 +#: pretix/control/forms/organizer.py:46 msgid "Custom domain" msgstr "Eigene Domain" -#: pretix/control/forms/organizer.py:47 +#: pretix/control/forms/organizer.py:48 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "Du musst die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." -#: pretix/control/forms/organizer.py:97 +#: pretix/control/forms/organizer.py:98 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -3158,6 +3171,21 @@ msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, da es sonst kein Team mehr " "mit der Berechtigung gäbe, Teams zu verwalten." +#: pretix/control/forms/organizer.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " +#| "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height " +#| "of 120 pixels." +msgid "" +"If you provide a logo image, we will by default not show your organization " +"name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 " +"pixels." +msgstr "" +"Wenn du ein Logo hochlädst, zeigen wir den Namen und das Datum der " +"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " +"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." + #: pretix/control/forms/vouchers.py:53 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" @@ -3279,7 +3307,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/orders.py:226 -#: pretix/presale/views/order.py:497 +#: pretix/presale/views/order.py:498 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -3295,7 +3323,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:71 pretix/control/views/orders.py:273 -#: pretix/presale/views/order.py:383 +#: pretix/presale/views/order.py:384 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." @@ -3675,7 +3703,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:86 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -3690,7 +3718,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 @@ -3704,12 +3732,12 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:73 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:306 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3722,8 +3750,9 @@ msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:71 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:134 -msgid "Event overview" +#, fuzzy +#| msgid "Event overview" +msgid "Events overview" msgstr "Überblick" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120 @@ -3735,6 +3764,10 @@ msgstr "Kontoeinstellungen" msgid "Log out" msgstr "Abmelden" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:134 +msgid "Event overview" +msgstr "Überblick" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 @@ -3788,6 +3821,63 @@ msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:96 +#, fuzzy +#| msgid "Check-in lists" +msgid "Check-ins" +msgstr "Check-in-Listen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "Shop status" +msgid "All status" +msgstr "Shop-Status" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:79 +#: pretix/control/views/dashboards.py:182 +msgid "Checked in" +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:77 +msgid "Not checked in" +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:77 +msgid "All products" +msgstr "Alle Produkte" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 +msgid "Search user" +msgstr "Benutzer suchen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:54 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "No matching answers found." +msgid "No check-in record was found." +msgstr "Keine passenden Antworten gefunden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:54 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #, python-format msgid "" @@ -3927,7 +4017,7 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:90 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 #: pretix/control/views/item.py:651 @@ -3938,8 +4028,9 @@ msgid "Waiting list" msgstr "Warteliste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:19 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" @@ -4032,15 +4123,6 @@ msgstr "Team-Aktionen" msgid "Customer actions" msgstr "Kunden-Aktionen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:54 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:60 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" @@ -4098,7 +4180,7 @@ msgstr "Bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:20 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:303 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:306 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -4143,7 +4225,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:483 pretix/control/views/item.py:708 #: pretix/control/views/item.py:794 pretix/control/views/item.py:845 #: pretix/control/views/item.py:916 pretix/control/views/item.py:986 -#: pretix/control/views/organizer.py:89 pretix/control/views/organizer.py:209 +#: pretix/control/views/organizer.py:127 pretix/control/views/organizer.py:254 #: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -4203,12 +4285,12 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19 msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:20 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" @@ -4253,7 +4335,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:32 -#: pretix/control/views/dashboards.py:269 +#: pretix/control/views/dashboards.py:290 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" @@ -4685,12 +4767,6 @@ msgstr "storniert" msgid "Refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:50 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:77 -msgid "All products" -msgstr "Alle Produkte" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:43 msgid "No matching answers found." msgstr "Keine passenden Antworten gefunden." @@ -5132,8 +5208,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:237 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:140 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:168 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:245 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:292 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:84 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:145 #, python-format @@ -5144,8 +5220,8 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:245 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:148 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:249 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:296 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149 #, python-format @@ -5246,10 +5322,6 @@ msgstr "Los!" msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 -msgid "Search user" -msgstr "Benutzer suchen" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4 msgid "Sales overview" msgstr "Verkaufsübersicht" @@ -5995,15 +6067,15 @@ msgstr "online" msgid "not yet public" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/control/views/dashboards.py:175 +#: pretix/control/views/dashboards.py:196 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "Willkommen zu pretix!" -#: pretix/control/views/dashboards.py:181 +#: pretix/control/views/dashboards.py:202 msgid "Get started by creating a product" msgstr "Erstelle dein erstes Produkt" -#: pretix/control/views/dashboards.py:182 +#: pretix/control/views/dashboards.py:203 msgid "" "The first thing you need for selling tickets to your event is one or more " "\"products\" your participants can choose from. A product can be a ticket or " @@ -6015,15 +6087,15 @@ msgstr "" "oder irgendetwas anderes, das du verkaufen möchtest, z.B. zusätzliche T-" "Shirts." -#: pretix/control/views/dashboards.py:185 +#: pretix/control/views/dashboards.py:206 msgid "Create a first product" msgstr "Erstes Produkt erstellen" -#: pretix/control/views/dashboards.py:190 +#: pretix/control/views/dashboards.py:211 msgid "Create quotas that apply to your products" msgstr "Erstelle Kontingente für deine Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:191 +#: pretix/control/views/dashboards.py:212 msgid "" "Your tickets will only be available for sale if you create a matching quota, " "i.e. if you tell pretix how many tickets it should sell for your event." @@ -6032,7 +6104,7 @@ msgstr "" "anlegst, damit pretix weiß, wie viele Tickets für deine Veranstaltung " "verkauft werden dürfen." -#: pretix/control/views/dashboards.py:193 +#: pretix/control/views/dashboards.py:214 msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" @@ -6101,7 +6173,7 @@ msgstr "" msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:525 pretix/presale/views/order.py:536 +#: pretix/control/views/event.py:525 pretix/presale/views/order.py:537 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." @@ -6260,11 +6332,11 @@ msgstr "" msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:375 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:376 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:377 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:378 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." @@ -6280,11 +6352,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:382 pretix/presale/views/order.py:649 +#: pretix/control/views/orders.py:382 pretix/presale/views/order.py:650 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:390 pretix/presale/views/order.py:657 +#: pretix/control/views/orders.py:390 pretix/presale/views/order.py:658 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -6337,37 +6409,37 @@ msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:117 +#: pretix/control/views/organizer.py:162 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/organizer.py:120 +#: pretix/control/views/organizer.py:165 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: pretix/control/views/organizer.py:167 +#: pretix/control/views/organizer.py:212 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" "Das neue Team wurde erstellt. Du kannst nun Mitglieder zum Team hinzufügen." -#: pretix/control/views/organizer.py:178 pretix/control/views/organizer.py:213 -#: pretix/control/views/organizer.py:372 +#: pretix/control/views/organizer.py:223 pretix/control/views/organizer.py:258 +#: pretix/control/views/organizer.py:417 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:248 +#: pretix/control/views/organizer.py:293 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/organizer.py:251 +#: pretix/control/views/organizer.py:296 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:277 +#: pretix/control/views/organizer.py:322 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" -#: pretix/control/views/organizer.py:307 +#: pretix/control/views/organizer.py:352 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as noone would be left with " "the permission to change teams." @@ -6375,31 +6447,31 @@ msgstr "" "Du kannst das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden " "mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann." -#: pretix/control/views/organizer.py:318 +#: pretix/control/views/organizer.py:363 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/views/organizer.py:325 +#: pretix/control/views/organizer.py:370 msgid "Invalid invite selected." msgstr "Ungültige Einladung gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:334 +#: pretix/control/views/organizer.py:379 msgid "The invite has been revoked." msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/views/organizer.py:343 +#: pretix/control/views/organizer.py:388 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:353 +#: pretix/control/views/organizer.py:398 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen." -#: pretix/control/views/organizer.py:357 +#: pretix/control/views/organizer.py:402 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:368 +#: pretix/control/views/organizer.py:413 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt." @@ -7128,13 +7200,13 @@ msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:137 pretix/plugins/stripe/views.py:99 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:99 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:141 pretix/plugins/stripe/views.py:103 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:103 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -7307,7 +7379,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " "{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 pretix/plugins/sendmail/views.py:149 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 pretix/plugins/sendmail/views.py:165 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -7356,17 +7428,17 @@ msgstr "E-Mail-Vorschau" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:47 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:46 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:51 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:66 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:65 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." @@ -7376,11 +7448,17 @@ msgstr "" msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:115 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "Sample Corporation" +msgid "Sample Company LLC" +msgstr "Musterfirma" + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:131 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:117 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:133 msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " @@ -7851,50 +7929,68 @@ msgid "Event date" msgstr "Veranstaltungsdatum" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:270 -msgid "Event begin time" +#, fuzzy +#| msgid "Event begin time" +msgid "Event begin date and time" msgstr "Veranstaltungsuhrzeit" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:271 +msgid "Event begin time" +msgstr "Veranstaltungsuhrzeit" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:272 +#, fuzzy +#| msgid "Event end time" +msgid "Event admission date and time" +msgstr "Veranstaltungsende" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:273 +#, fuzzy +#| msgid "Event permission" +msgid "Event admission time" +msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:274 msgid "Event location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:272 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:275 msgid "Other…" msgstr "Sonstiges…" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:282 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:285 msgid "Add a new object" msgstr "Neues Objekt hinzufpgen" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:291 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:294 msgid "QR code area" msgstr "QR-Code-Bereich" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:35 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:36 msgid "PDF output" msgstr "PDF-Ausgabe" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:36 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:37 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:173 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:39 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:43 msgid "The uploaded PDF file is to large." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu groß." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:41 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:45 msgid "The uploaded PDF file is to small." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu klein." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:43 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:47 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:287 pretix/presale/views/order.py:418 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:287 pretix/presale/views/order.py:419 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." @@ -7908,7 +8004,7 @@ msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:378 pretix/presale/views/order.py:349 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:378 pretix/presale/views/order.py:350 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." @@ -7983,11 +8079,11 @@ msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar." msgid "Take it live now" msgstr "Jetzt veröffentlichen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:62 msgid "Contact event organizer" msgstr "Veranstalter kontaktieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:65 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" @@ -8145,72 +8241,91 @@ msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:32 msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:42 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:53 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:54 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:58 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:62 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:89 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Question: %(name)s" +msgid "Begin: %(time)s" +msgstr "Frage: %(name)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:98 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Question: %(name)s" +msgid "Admission: %(time)s" +msgstr "Frage: %(name)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Question: %(name)s" +msgid "Admission: %(datetime)s" +msgstr "Frage: %(name)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:160 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:272 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:124 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:47 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:179 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:286 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:181 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:344 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:356 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:319 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:366 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:323 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:370 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -8222,7 +8337,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:332 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:379 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -8510,23 +8625,35 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:125 +#: pretix/presale/views/checkout.py:26 +#, fuzzy +#| msgid "The presale for this event has not yet started." +msgid "The presale for this event is over or has not yet started." +msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." + +#: pretix/presale/views/event.py:126 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder du hast keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:170 pretix/presale/views/event.py:178 -#: pretix/presale/views/event.py:181 +#: pretix/presale/views/event.py:154 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Permission denied" +msgid "Admission: {datetime}" +msgstr "Keine Berechtigung" + +#: pretix/presale/views/event.py:176 pretix/presale/views/event.py:184 +#: pretix/presale/views/event.py:187 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." #: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:139 #: pretix/presale/views/order.py:191 pretix/presale/views/order.py:235 -#: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:370 -#: pretix/presale/views/order.py:437 pretix/presale/views/order.py:458 -#: pretix/presale/views/order.py:485 pretix/presale/views/order.py:538 -#: pretix/presale/views/order.py:640 +#: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:371 +#: pretix/presale/views/order.py:438 pretix/presale/views/order.py:459 +#: pretix/presale/views/order.py:486 pretix/presale/views/order.py:539 +#: pretix/presale/views/order.py:641 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." @@ -8544,23 +8671,23 @@ msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:439 +#: pretix/presale/views/order.py:440 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:540 +#: pretix/presale/views/order.py:541 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:544 +#: pretix/presale/views/order.py:545 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:546 +#: pretix/presale/views/order.py:547 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:548 +#: pretix/presale/views/order.py:549 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." @@ -8702,9 +8829,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." #~ msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#~ msgid "Event permission" -#~ msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" - #~ msgid "Organizer permission" #~ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 1d393e5309..945ee1a4a9 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 09:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-11 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 12:13+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59 @@ -83,43 +83,55 @@ msgid "20:00" msgstr "20:00" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:165 +msgid "19:00" +msgstr "19:00" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:166 +msgid "2017-05-31 20:00" +msgstr "31.05.2016 20:00" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:167 +msgid "2017-05-31 19:00" +msgstr "31.05.2016 19:00" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:168 msgid "Random City" msgstr "Musterstadt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:213 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:362 msgid "Group of objects" msgstr "Gruppe von Objekten" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:368 msgid "Text object" msgstr "Text-Objekt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:370 msgid "Barcode area" msgstr "QR-Code-Bereich" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:372 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:376 msgid "Ticket design" msgstr "Ticket-Design" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:612 msgid "Saving failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:641 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:644 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgstr "" "Möchtest du den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:654 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:657 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."