diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 4673113979..7d519fc081 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 07:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Gross \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-02 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Patrizia Cotza \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -2435,6 +2435,8 @@ msgstr "Disponibilidad de cuotas" msgid "" "Download a spreadsheet of all quotas including their current availability." msgstr "" +"Descargar un archivo Excel con todas las cuotas incluyendo su disponibilidad " +"actual." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1082 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 @@ -2499,6 +2501,7 @@ msgstr "Tarjeta de regalo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1132 msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions." msgstr "" +"Descargar una hoja de cálculo con todas las transacciones de tarjeta regalo." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1160 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1207 @@ -2571,6 +2574,8 @@ msgstr "Redenciones de tarjetas de regalo" msgid "" "Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards." msgstr "" +"Descargar una hoja de cálculo con todos los pagos y devoluciones que " +"contienen tarjetas regalo." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1207 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:16 @@ -2777,6 +2782,8 @@ msgid "" "Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. " "passwords), to %(value)s." msgstr "" +"Por razones técnicas, no puedes introducir datos que deben estar ocultos (" +"ej. contraseñas) en el campo %(value)s." #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168 msgid "Keep me logged in" @@ -2848,6 +2855,8 @@ msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." msgstr "" +"Has cargado una imagen con formato horizontal. Por favor sube una imagen en " +"vertical." #: pretix/base/forms/questions.py:471 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." @@ -2870,6 +2879,8 @@ msgid "" "If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of " "purchase." msgstr "" +"Si mantienes este campo vacío, la entrada será válida empezando en el " +"momento de la compra." #: pretix/base/forms/questions.py:664 pretix/base/forms/questions.py:992 msgid "Street and Number" @@ -2885,6 +2896,8 @@ msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." msgstr "" +"Opcional, pero dependiendo de tu país de residencia, es posible que haya que " +"aplicar cargos adicionales si no nos facilitas tu dirección." #: pretix/base/forms/questions.py:1033 pretix/base/forms/questions.py:1039 msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." @@ -2895,6 +2908,8 @@ msgid "" "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "invoice depending on your and the seller’s country of residence." msgstr "" +"Opcional, pero puede que sea necesario si aplican beneficios fiscales en tu " +"factura dependiendo del país de residencia del vendedor." #: pretix/base/forms/questions.py:1129 msgid "You need to provide a company name." @@ -2927,7 +2942,7 @@ msgstr "La contraseña actual que ingresó no es correcta." #: pretix/base/forms/user.py:58 msgid "Please choose a password different to your current one." -msgstr "" +msgstr "Elige una contraseña diferente a la actual." #: pretix/base/forms/user.py:63 pretix/presale/forms/customer.py:373 #: pretix/presale/forms/customer.py:442 @@ -3139,7 +3154,7 @@ msgstr "Monto" #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" -msgstr "" +msgstr "Precio único: {net_price} neto / {gross_price} bruto" #: pretix/base/invoice.py:659 #, fuzzy, python-brace-format @@ -3236,7 +3251,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione una cuota." #: pretix/base/media.py:61 msgid "Barcode / QR-Code" -msgstr "" +msgstr "Código de barras / Código QR" #: pretix/base/media.py:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:237 @@ -3435,7 +3450,7 @@ msgstr "Tipo de ticket no está permitido" #: pretix/base/models/checkin.py:351 msgid "Ticket code is ambiguous on list" -msgstr "" +msgstr "El código de la entrada es ambiguo en la lista" #: pretix/base/models/checkin.py:352 #, fuzzy @@ -3486,6 +3501,8 @@ msgid "" "The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and " "underscores. It must start and end with a letter or number." msgstr "" +"El identificador solo puede contener letras, números, puntos, y barras " +"bajas. Tiene que empezar y terminar con una letra o un número." #: pretix/base/models/customers.py:299 pretix/base/models/orders.py:1392 #: pretix/base/models/orders.py:2971 pretix/base/settings.py:1093 @@ -3501,7 +3518,7 @@ msgstr "Seleccione país" #: pretix/base/models/customers.py:370 msgctxt "openidconnect" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Confidencial" #: pretix/base/models/customers.py:371 #, fuzzy @@ -3520,7 +3537,7 @@ msgstr "Código de transacción" #: pretix/base/models/customers.py:378 msgctxt "openidconnect" msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Implícito" #: pretix/base/models/customers.py:382 msgid "OpenID Connect access (required)" @@ -3572,7 +3589,7 @@ msgstr "Este identificador ya se utiliza para una pregunta diferente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:671 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Puerta" #: pretix/base/models/devices.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:83 @@ -3964,7 +3981,7 @@ msgstr "Parametrizaciones adicionales" #: pretix/base/models/exports.py:61 pretix/base/models/exports.py:66 #: pretix/base/models/exports.py:71 msgid "You can specify multiple recipients separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Puedes especificar múltiples destinatarios separados por comas." #: pretix/base/models/exports.py:64 #, fuzzy @@ -4006,6 +4023,7 @@ msgstr "Hora de inicio del evento" #: pretix/base/models/exports.py:86 msgid "The actual start time might be delayed depending on system load." msgstr "" +"La hora de inicio real puede atrasarse dependiendo de la carga del sistema." #: pretix/base/models/fields.py:33 msgid "No value can contain the delimiter character." @@ -4417,11 +4435,11 @@ msgstr "minutos" #: pretix/base/models/items.py:626 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas" #: pretix/base/models/items.py:630 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Días" #: pretix/base/models/items.py:634 #, fuzzy @@ -4453,7 +4471,7 @@ msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." #: pretix/base/models/items.py:650 msgid "Reusable media policy" -msgstr "" +msgstr "Condiciones de utilización de imágenes" #: pretix/base/models/items.py:652 msgid "" @@ -5142,7 +5160,7 @@ msgstr "Tarjeta de crédito" #: pretix/base/models/memberships.py:44 msgid "Membership is transferable" -msgstr "" +msgstr "La suscripción es transferible" #: pretix/base/models/memberships.py:45 msgid "" @@ -5152,7 +5170,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/memberships.py:50 msgid "Parallel usage is allowed" -msgstr "" +msgstr "El uso paralelo está permitido" #: pretix/base/models/memberships.py:51 msgid "" @@ -5235,7 +5253,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:234 msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day." -msgstr "" +msgstr "Te mostraremos esta compra en el seguimiento de ese día." #: pretix/base/models/orders.py:240 msgid "" @@ -5414,7 +5432,7 @@ msgstr "Tarifa de cancelación" #: pretix/base/models/orders.py:2132 msgid "Insurance fee" -msgstr "" +msgstr "Prima de seguro" #: pretix/base/models/orders.py:2133 msgid "Other fees" @@ -5615,7 +5633,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:168 msgid "Official name" -msgstr "" +msgstr "Nombre oficial" #: pretix/base/models/tax.py:169 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" @@ -5698,7 +5716,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:372 msgctxt "invoice" msgid "VAT liability rests with the service recipient." -msgstr "" +msgstr "La responsabilidad del IVA es del destinatario del servicio." #: pretix/base/models/vouchers.py:171 msgid "No effect" @@ -5985,7 +6003,7 @@ msgstr "Debe elegir el producto \"{prod}\" para este asiento." #: pretix/base/models/vouchers.py:500 #, python-brace-format msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked." -msgstr "" +msgstr "El puesto\"{id}\" ya se ha vendido o está bloqueado." #: pretix/base/models/waitinglist.py:64 msgid "On waiting list since" @@ -6507,7 +6525,7 @@ msgstr "Habilitar método de pago" #: pretix/base/payment.py:441 msgid "Share this link with customers who should use this payment method." -msgstr "" +msgstr "Comparte este link con clientes que deben usar este método de pago." #: pretix/base/payment.py:487 msgctxt "invoice" @@ -6948,7 +6966,7 @@ msgstr "Dirección de facturación empresa" #: pretix/base/pdf.py:339 msgid "Sesame Street 42" -msgstr "" +msgstr "Calle Sésamo 42" #: pretix/base/pdf.py:344 #, fuzzy @@ -7331,6 +7349,8 @@ msgid "" "All payments for this event need to be confirmed already, so no new orders " "can be created." msgstr "" +"Todos los pagos de este evento tienen que estar ya confirmados, por lo que " +"no se pueden crear nuevos pedidos." #: pretix/base/services/cart.py:136 msgid "" @@ -7579,12 +7599,12 @@ msgstr "Razón desconocida" #: pretix/base/services/checkin.py:246 #, python-brace-format msgid "Only allowed before {datetime}" -msgstr "" +msgstr "Solo está permitido antes del {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:248 #, python-brace-format msgid "Only allowed after {datetime}" -msgstr "" +msgstr "Solo está permitido después de {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:251 msgid "Ticket type not allowed" @@ -7653,22 +7673,22 @@ msgstr "Domingo" #: pretix/base/services/checkin.py:307 #, python-brace-format msgid "{variable} is not {value}" -msgstr "" +msgstr "{variable} no es {value}" #: pretix/base/services/checkin.py:309 #, python-brace-format msgid "Maximum {variable} exceeded" -msgstr "" +msgstr "Máximo {variable} superado" #: pretix/base/services/checkin.py:311 #, python-brace-format msgid "Minimum {variable} exceeded" -msgstr "" +msgstr "Mínimo {variable} superado" #: pretix/base/services/checkin.py:313 #, python-brace-format msgid "{variable} is {value}" -msgstr "" +msgstr "{variable} es {value}" #: pretix/base/services/checkin.py:763 msgid "This order position has been canceled." @@ -7831,7 +7851,7 @@ msgstr "Product de Ejemplo A" #: pretix/base/services/invoices.py:519 #, python-brace-format msgid "New invoice: {number}" -msgstr "" +msgstr "Nueva factura: {number}" #: pretix/base/services/invoices.py:521 #, python-brace-format @@ -7843,6 +7863,13 @@ msgid "" "We are sending this email because you configured us to do so in your event " "settings." msgstr "" +"Hola,\n" +"\n" +"Una nueva factura para tu pedido {order} de {event} se ha creado, la puedes " +"encontrar adjunta.\n" +"\n" +"Te estamos enviando este email porque lo has configurado así en la página de " +"configuración del evento." #: pretix/base/services/mail.py:266 #, fuzzy, python-brace-format @@ -10051,17 +10078,7 @@ msgstr "" "su equipo {event}" #: pretix/base/settings.py:2108 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "your order {code} for {event} has been canceled.\n" -#| "\n" -#| "You can view the details of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -10073,15 +10090,15 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hola, \n" +"Hola, {attendee_name}: \n" "\n" -"su pedido {code} para {event} ha sido cancelado. \n" +"Te has registrado correctamente para {event}. \n" "\n" -"Puede ver los detalles de su pedido en\n" +"Puedes ver el estado y los detalles de tu entrada aquí:\n" "{url}. \n" "\n" "Saludos cordiales, \n" -"su equipo {event}" +"El equipo {event}" #: pretix/base/settings.py:2128 #, python-brace-format @@ -10621,19 +10638,7 @@ msgid "Order approved and confirmed: {code}" msgstr "Pedido aprobado y confirmado: {code}" #: pretix/base/settings.py:2462 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "your order for {event} was successful. As you only ordered free " -#| "products,\n" -#| "no payment is required.\n" -#| "\n" -#| "You can change your order details and view the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -10648,15 +10653,15 @@ msgid "" msgstr "" "Hola, \n" "\n" -"su pedido para {event} fue un exitoso. Como sólo ha pedido productos " -"gratuitos , \n" -"no se requiere ningún pago. \n" +"se ha aprobado tu pedido para {event} y te damos la bienvenida a nuestro " +"evento. Como solo ha pedido productos gratuitos, no se requiere ningún pago. " +"\n" "\n" "Puede cambiar los detalles de su pedido y ver el estado del mismo en\n" "{url}\n" "\n" "Saludos cordiales, \n" -"su equipo {event}" +"El equipo de {event}" #: pretix/base/settings.py:2495 #, python-brace-format @@ -10717,17 +10722,7 @@ msgid "Your ticket is ready for download: {code}" msgstr "Su ticket está listo para descargar: {code}" #: pretix/base/settings.py:2536 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello {attendee_name},\n" -#| "\n" -#| "you are registered for {event}.\n" -#| "\n" -#| "If you did not do so already, you can download your ticket here:\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -10739,11 +10734,11 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hola {attendee_name},\n" +"Hola, {attendee_name}:\n" "\n" "está registrado en {event}.\n" "\n" -"Si aún no lo ha hecho, puede descargar su entrada aquí :\n" +"Si aún no lo ha hecho, puede descargar su entrada aquí:\n" "{url} \n" "\n" "Saludos cordiales, \n" @@ -12453,10 +12448,8 @@ msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "Pregunta por {fields}, despliega como {example}" #: pretix/control/forms/event.py:634 pretix/control/forms/organizer.py:454 -#, fuzzy -#| msgid "Free price input" msgid "Free text input" -msgstr "Entrada de precio gratuita" +msgstr "Entrada de texto libre" #: pretix/control/forms/event.py:666 #, fuzzy @@ -12733,10 +12726,8 @@ msgid "Subject for approved free order" msgstr "Pedido aprobado" #: pretix/control/forms/event.py:1233 -#, fuzzy -#| msgid "Approved order" msgid "Text for approved free order" -msgstr "Pedido aprobado" +msgstr "Texto aprobado" #: pretix/control/forms/event.py:1236 pretix/control/forms/event.py:1254 #, fuzzy @@ -14259,7 +14250,7 @@ msgstr "ticket secreto:" #: pretix/control/forms/orders.py:458 msgid "Validity start" -msgstr "" +msgstr "Incio de validez" #: pretix/control/forms/orders.py:463 #, fuzzy @@ -14410,10 +14401,8 @@ msgid "Keep a fixed cancellation fee per ticket" msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija" #: pretix/control/forms/orders.py:828 -#, fuzzy -#| msgid "Generate tickets for non-admission products" msgid "Free tickets and add-on products are not counted" -msgstr "Generar tickets para productos no admitidos" +msgstr "Las entradas gratuitas en productos complementarios no contabilizan" #: pretix/control/forms/orders.py:838 #, fuzzy @@ -14607,29 +14596,23 @@ msgid "Gift card value" msgstr "Tarjeta de regalo" #: pretix/control/forms/organizer.py:700 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "An medium with this type and identifier is already registered." -msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado." +msgstr "Un medio con este tipo y este identificador ya ha sido registrado." #: pretix/control/forms/organizer.py:801 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "An account with this customer ID is already registered." -msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado." +msgstr "Una cuenta con este identificador de usuario ya está registrado." #: pretix/control/forms/organizer.py:802 pretix/presale/forms/customer.py:439 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "An account with this email address is already registered." -msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado." +msgstr "Una cuenta con esta dirección de correo ya está registrada." #: pretix/control/forms/organizer.py:818 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:60 #: pretix/presale/forms/customer.py:156 pretix/presale/forms/customer.py:472 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:32 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Teléfono" #: pretix/control/forms/organizer.py:925 #, fuzzy @@ -14655,7 +14638,7 @@ msgstr "Clave Secreta" #: pretix/control/forms/organizer.py:937 msgctxt "sso_oidc" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Alcance" #: pretix/control/forms/organizer.py:938 msgctxt "sso_oidc" @@ -14665,7 +14648,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:942 msgctxt "sso_oidc" msgid "User ID field" -msgstr "" +msgstr "Campo identificador del usuario" #: pretix/control/forms/organizer.py:943 msgctxt "sso_oidc" @@ -17064,6 +17047,8 @@ msgid "" "We've detected that you are using Microsoft Internet Explorer." msgstr "" +"Hemos detectado que estás usando Microsoft Internet Explorer " +"." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:328 msgid "" @@ -17141,6 +17126,8 @@ msgid "" "For security reasons, please change your password before you continue. " "Afterwards you will be redirected to your original destination." msgstr "" +"Por motivos de seguridad, por favor cambia tu contraseña antes de continuar. " +"Serás redirigido después a la página de origen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:446 #, python-format @@ -17329,7 +17316,7 @@ msgstr "Resultado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Efectivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:41 @@ -20839,7 +20826,7 @@ msgstr "No hay solicitudes registradas todavía." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 msgid "Register a new application" -msgstr "Registrar una nueva aplicación" +msgstr "Hacer un nuevo registro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 @@ -22706,7 +22693,7 @@ msgstr "Crear varias fechas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13 #, python-format msgid "%(number)s selected" -msgstr "" +msgstr "%(number)s selecionado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24 @@ -26928,10 +26915,8 @@ msgid "The device has been removed." msgstr "El dispositivo ha sido retirado." #: pretix/control/views/user.py:449 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This security device is already registered." -msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado." +msgstr "Este dispositivo ya está registrado." #: pretix/control/views/user.py:471 pretix/control/views/user.py:532 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." @@ -28815,6 +28800,8 @@ msgid "" "After placing your order, you will be able to select your desired payment " "method, including PayPal." msgstr "" +"Después de hacer el pedido, podrás elegir el método de pago preferido, " +"incluyendo PayPal." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:5 msgid "" @@ -29843,10 +29830,8 @@ msgid "Blocked Seats" msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Free order" msgid "Free Seats" -msgstr "Pedido gratuito" +msgstr "Asiento gratuito" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:94 #, fuzzy @@ -31066,6 +31051,8 @@ msgid "" "An account with this email address is already registered. Please try to log " "in or reset your password instead." msgstr "" +"Una cuenta con esta dirección de correo ya está registrada. Puedes entrar o " +"recuperar la contraseña." #: pretix/presale/forms/customer.py:189 #, python-brace-format @@ -31707,7 +31694,7 @@ msgstr "cantidad mínima a pedir: %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:354 msgctxt "price" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "gratis" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51 @@ -32400,7 +32387,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24 msgid "Select month to show" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un mes a mostrar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:36 @@ -32423,7 +32410,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:26 msgid "Select week to show" -msgstr "" +msgstr "Selecciona semana a mostrar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:43 #, python-format @@ -32779,6 +32766,7 @@ msgstr "Cambiar detalles" msgid "" "You need to select a payment method above before you can request an invoice." msgstr "" +"Es necesario seleccionar un método de pago antes de solicitar una factura." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:267 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274 @@ -33141,6 +33129,8 @@ msgid "" "Please select the desired changes to your ticket. Note that you can only " "perform changes that do not change the total price of the ticket." msgstr "" +"Selecciona los cambios que quieres hacer en tu entrada. Ten en cuenta que " +"solo puedes hacer cambios que no cambien el valor total de la entrada." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:19 #, fuzzy @@ -33702,7 +33692,7 @@ msgstr "No se ha encontrado el organizador seleccionado." msgid "" "Your selected payment method can only be used for a payment of at least " "{amount}." -msgstr "" +msgstr "El método de pago solo se puede usar para un pago de mínimo {amount}." #: pretix/presale/views/cart.py:183 msgid "Please enter positive numbers only." @@ -33981,6 +33971,8 @@ msgid "" "Thank you very much! We will assign your spot on the waiting list to someone " "else." msgstr "" +"¡Muchas gracias! Le asignaremos tu puesto en la lista de espera a otra " +"persona." #: pretix/presale/views/widget.py:341 #, fuzzy @@ -34001,7 +33993,7 @@ msgstr "de %(start_date)s" #: pretix/settings.py:710 msgid "User profile only" -msgstr "" +msgstr "Solo perfil de usuario" #: pretix/settings.py:711 msgid "Read access"