From 77d59248e5a82652dd5feadd29c394d507a51e65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 14 Dec 2021 12:21:27 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Galician Currently translated at 1.3% (61 of 4565 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po | 400 ++++++++------------- 1 file changed, 146 insertions(+), 254 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index ed4a066f89..d5d96fd056 100644 --- a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-14 12:26+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -431,9 +431,9 @@ msgid "Online shop" msgstr "Tienda en línea" #: pretix/base/context.py:45 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "creado por pretix" +msgstr "" #: pretix/base/context.py:52 #, fuzzy, python-format @@ -1398,9 +1398,9 @@ msgid "E-mail address verified" msgstr "Correo electrónico verificado" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:301 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Paid by {method}" -msgstr "Método de pago" +msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:445 #, fuzzy @@ -4277,9 +4277,9 @@ msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:887 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." -msgstr "El recibo ha sido creado." +msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1021 pretix/base/services/orders.py:937 #: pretix/control/views/event.py:746 @@ -4982,9 +4982,9 @@ msgid "You need to choose a date if you select a seat." msgstr "Necesitas seleccionar una fecha." #: pretix/base/models/vouchers.py:456 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event." -msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." +msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:460 #, python-brace-format @@ -5004,14 +5004,14 @@ msgid "Seat-specific vouchers can only be used once." msgstr "Este reembolso no puede ser procesado en este momento." #: pretix/base/models/vouchers.py:471 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." -msgstr "Necesitas elegir exactamente una opción para esta categoría." +msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:474 #, fuzzy, python-brace-format msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked." -msgstr "El identificador \"{}\" ya se utiliza para otra opción." +msgstr "El identificador \"{id}\" ya se utiliza para otra opción." #: pretix/base/models/waitinglist.py:61 #, fuzzy @@ -5602,17 +5602,13 @@ msgstr "" "de pedido" #: pretix/base/payment.py:1015 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the " "payment. You can use the placeholders {order}, {amount}, {currency} and " "{amount_with_currency}." msgstr "" -"Este texto se incluirá para el marcador de posición {payment_info} en los " -"correos de confirmación de pedido. Debe instruir al usuario sobre cómo " -"proceder con el pago. Puede utilizar los marcadores de posición {order}, " -"{total}, {currency} y {total_with_currency}" #: pretix/base/payment.py:1022 #, fuzzy @@ -5620,15 +5616,12 @@ msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "Descripción del proceso de pago para pedidos pendientes" #: pretix/base/payment.py:1023 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " "It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use " "the placeholders {order}, {amount}, {currency} and {amount_with_currency}." msgstr "" -"Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. " -"Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los " -"marcadores de posición {order}, {total}, {currency} y {total_with_currency}" #: pretix/base/payment.py:1072 #, fuzzy @@ -6437,13 +6430,13 @@ msgstr "" "el producto %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:134 pretix/base/services/orders.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " "%(base)s at most once." msgstr "" -"Puede seleccionar como máximo %(max)s add-ons de la categoría %(cat)s para " -"el producto %(base)s." +"Puede seleccionar como máximo 1 add-ons de la categoría %(cat)s para el " +"producto %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:135 #, fuzzy @@ -6527,14 +6520,14 @@ msgid "{variable} is not {value}" msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:229 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Maximum {variable} exceeded" -msgstr "Número máximo" +msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:231 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Minimum {variable} exceeded" -msgstr "Número mínimo" +msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:233 #, python-brace-format @@ -6566,9 +6559,9 @@ msgid "This order is not marked as paid." msgstr "La orden no está marcada como pagada." #: pretix/base/services/checkin.py:654 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Entry not permitted: {explanation}." -msgstr "Explicación del recibo" +msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:663 #, fuzzy @@ -6589,10 +6582,10 @@ msgstr "Su búsqueda no coincidió con ninguna cuota." #, fuzzy, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Please complete your payment before {expire_date}." -msgstr "Por favor complete su pago antes de %(date)s" +msgstr "Por favor complete su pago antes de {expire_date}." #: pretix/base/services/invoices.py:117 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{i.company}\n" @@ -6604,14 +6597,14 @@ msgstr "" "{i.company}\n" "{i.street}\n" "{i.name}\n" -"{i.zipcode} {i.city}\n" +"{i.zipcode} {i.city} {state}\n" "{country}" #: pretix/base/services/invoices.py:195 pretix/base/services/invoices.py:232 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Event location: {location}" -msgstr "Ubicación del evento" +msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:211 #, fuzzy, python-brace-format @@ -6651,9 +6644,9 @@ msgid "Sample product A" msgstr "Product de Ejemplo A" #: pretix/base/services/invoices.py:507 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "New invoice: {number}" -msgstr "Número de factura" +msgstr "" #: pretix/base/services/invoices.py:509 #, python-brace-format @@ -6699,11 +6692,11 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/services/memberships.py:112 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "You selected the product \"{product}\" which requires an active membership " "to be selected." -msgstr "Ha seleccionado un producto que no está disponible para la venta." +msgstr "" #: pretix/base/services/memberships.py:141 #, fuzzy @@ -6757,9 +6750,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/services/orderimport.py:144 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid data in row {row}: {message}" -msgstr "Fecha ingresada inválida." +msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:102 #, fuzzy @@ -7093,21 +7086,21 @@ msgstr "" "organizador del evento por información adicional." #: pretix/base/services/seating.py:61 pretix/base/services/seating.py:128 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan " "and is already sold." msgstr "" -"No se puede cambiar el plan, ya que el asiento \"{}\" no está disponible en " +"No se puede cambiar el plan, ya que el asiento \"%s\" no está disponible en " "el nuevo plan y ya está vendido." #: pretix/base/services/seating.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan " "and is already used in a voucher." msgstr "" -"No se puede cambiar el plan, ya que el asiento \"{}\" no está disponible en " +"No se puede cambiar el plan, ya que el asiento \"%s\" no está disponible en " "el nuevo plan y ya está vendido." #: pretix/base/services/shredder.py:107 pretix/control/views/shredder.py:85 @@ -7233,9 +7226,9 @@ msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" #: pretix/base/services/vouchers.py:56 pretix/control/logdisplay.py:424 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The voucher has been sent to {recipient}." -msgstr "El recibo ha sido creado." +msgstr "" #: pretix/base/settings.py:118 #, fuzzy @@ -8606,7 +8599,7 @@ msgstr "" "su equipo {event}" #: pretix/base/settings.py:1634 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" "\n" @@ -8618,15 +8611,6 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hola, \n" -"\n" -"su pedido {code} para {event} ha sido cancelado. \n" -"\n" -"Puede ver los detalles de su pedido en\n" -"{url}. \n" -"\n" -"Saludos cordiales , \n" -"su equipo {event}" #: pretix/base/settings.py:1646 #, fuzzy, python-brace-format @@ -8726,7 +8710,7 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hola, \n" +"Hola {attendee_name}, \n" "\n" "su pedido para {event} ha sido cambiado. \n" "\n" @@ -8881,29 +8865,6 @@ msgid "" "Best regards,\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Ola, \n" -"\n" -"vostede someteuse á lista de espera para {event},\n" -"para o produto {product}.\n" -"\n" -"Agora temos un ticket listo para vostede! Pode trocalo no noso despacho de " -"billetes\n" -"nas próximas {hours} horas introducindo o seguinte cupón : \n" -"\n" -"{code} \n" -"\n" -"Tamén pode facer clic na seguinte ligazón: \n" -"\n" -"{url} \n" -"\n" -"Teña en conta que esta ligazón só é válido dentro das seguintes {hours} " -"horas! \n" -"imos reatribuír o ticket á seguinte persoa na lista se vostede non troca o " -"vale \n" -"dentro dese prazo. \n" -"\n" -"Saúdos cordiais , \n" -"o seu equipo {event}" #: pretix/base/settings.py:1808 #, fuzzy, python-brace-format @@ -10108,10 +10069,10 @@ msgstr "Se están enviando recordatorios para la descarga" #: pretix/base/timeline.py:176 pretix/base/timeline.py:199 #: pretix/base/timeline.py:225 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" -msgstr "Nombre del producto y variación" +msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:187 pretix/base/timeline.py:211 #: pretix/base/timeline.py:236 @@ -10121,16 +10082,16 @@ msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" msgstr "Producto \"{name}\" esta ocupado" #: pretix/base/timeline.py:252 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes available" -msgstr "Nombre del producto y variación" +msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:266 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes unavailable" -msgstr "Producto \"{name}\" esta ocupado" +msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:297 #, fuzzy, python-brace-format @@ -10199,9 +10160,9 @@ msgid "The task has been completed." msgstr "La tarea ha sido completada." #: pretix/control/forms/__init__.py:200 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Please do not upload files larger than {size}!" -msgstr "Por favor, cargue sólo archivos PDF." +msgstr "" #: pretix/control/forms/__init__.py:220 #, fuzzy @@ -10368,9 +10329,9 @@ msgid "Do not copy" msgstr "No copiar" #: pretix/control/forms/event.py:312 pretix/control/forms/subevents.py:386 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Default ({value})" -msgstr "Lenguaje predefinido" +msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:364 pretix/control/forms/organizer.py:129 #, fuzzy @@ -10654,9 +10615,9 @@ msgstr "Orden denegada" #: pretix/control/forms/event.py:1055 pretix/control/forms/orders.py:630 #: pretix/control/forms/orders.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:431 #: pretix/control/forms/vouchers.py:295 pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Available placeholders: {list}" -msgstr "Marcadores de posición disponibles: {event}, {url}" +msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1097 #, fuzzy @@ -12197,12 +12158,12 @@ msgid "Send information to waiting list" msgstr "Enviar vales" #: pretix/control/forms/orders.py:843 pretix/control/forms/orders.py:869 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Canceled: {event}" -msgstr "Puede crear eventos" +msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:854 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -12218,18 +12179,9 @@ msgid "" "\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hola {attendee_name},\n" -"\n" -"la entrada para {event} solicitada ha sido ya pagada.\n" -"\n" -"Los detalles y el estado del pedido se pueden consultar aquí:\n" -"{url} \n" -"\n" -"Saludos cordiales , \n" -"El equipo de {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:881 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -12241,15 +12193,6 @@ msgid "" "\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hola {attendee_name},\n" -"\n" -"la entrada para {event} solicitada ha sido ya pagada.\n" -"\n" -"Los detalles y el estado del pedido se pueden consultar aquí:\n" -"{url} \n" -"\n" -"Saludos cordiales , \n" -"El equipo de {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:913 pretix/plugins/sendmail/forms.py:139 #, fuzzy @@ -12483,7 +12426,7 @@ msgstr "Enviar vales" #: pretix/control/forms/vouchers.py:265 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Your voucher for {event}" -msgstr "Tus ordenes para {}" +msgstr "Tus ordenes para {event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:271 #, python-brace-format @@ -12502,18 +12445,6 @@ msgid "" "\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Ola,\n" -"\n" -"desafortunadamente, rexeitamos a súa solicitude de pedido para { event}. \n" -"\n" -"{comment} \n" -"\n" -"Pode ver os detalles do seu pedido aquí: \n" -"\n" -"{url} \n" -"\n" -"Saúdos cordiais , \n" -"o seu equipo {event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:277 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:20 @@ -12572,14 +12503,14 @@ msgstr "" "El CSV de entrada contiene un campo desconocido con la cabecera \"{header}\"." #: pretix/control/forms/vouchers.py:359 pretix/control/forms/vouchers.py:374 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{value} is not a valid email address." -msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo electrónico válida." +msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:368 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid value in row {number}." -msgstr "Fecha ingresada inválida." +msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:386 #, fuzzy @@ -12623,16 +12554,14 @@ msgstr "" "({new_price})." #: pretix/control/logdisplay.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Position #{posid}: Used membership changed." -msgstr "Posición #{posid} creada:{item} ({price})." +msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:86 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"." msgstr "" -"Posición #{posid}: Fecha del evento \"{old_event}\" ({old_price}) cambiado a " -"\"{new_event}\" ({new_price})." #: pretix/control/logdisplay.py:94 #, fuzzy, python-brace-format @@ -12649,14 +12578,14 @@ msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." #: pretix/control/logdisplay.py:110 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Tax rule of position #{posid} changed from {old_rule} to {new_rule}." -msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." +msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:117 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Tax rule of fee #{fee} changed from {old_rule} to {new_rule}." -msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." +msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:124 #, fuzzy @@ -12664,9 +12593,9 @@ msgid "A fee has been added" msgstr "Se ha añadido el contingente." #: pretix/control/logdisplay.py:126 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}." -msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." +msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:131 #, fuzzy, python-brace-format @@ -12718,51 +12647,45 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" #: pretix/control/logdisplay.py:207 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", type " "\"{type}\"." msgstr "" -"Se ha cargado una búsqueda de la posición #{posid} en {datetime} para la " -"lista \"{list}\" aunque ya se haya escaneado." #: pretix/control/logdisplay.py:217 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." -msgstr "El registro #{posid} en la lista \"{list}\" ha sido revertido." +msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:228 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Scan scan of revoked code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", " "type \"{type}\", was uploaded." msgstr "" -"Se ha cargado una búsqueda de la posición #{posid} en {datetime} para la " -"lista \"{list}\" aunque ya se haya escaneado." #: pretix/control/logdisplay.py:238 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was " "uploaded." -msgstr "El registro #{posid} en la lista \"{list}\" ha sido revertido." +msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:249 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type " "\"{type}\", error code \"{errorcode}\"." msgstr "" -"Se ha cargado una búsqueda de la posición #{posid} en {datetime} para la " -"lista \"{list}\" aunque ya se haya escaneado." #: pretix/control/logdisplay.py:260 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", error " "code \"{errorcode}\"." -msgstr "El registro #{posid} en la lista \"{list}\" ha sido revertido." +msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:270 #, fuzzy, python-brace-format @@ -13010,12 +12933,10 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:355 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"." msgstr "" -"La dirección de correo electrónico se ha cambiado de \"{old_email}\" a " -"\"{new_email}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:357 #, fuzzy @@ -14238,9 +14159,9 @@ msgstr "" "acceso a su cuenta pretix?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are currently logged in as %(user)s." -msgstr "Actualmente trabaja en nombre de %(user)s." +msgstr "Actualmente trabaja en nombre de %(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:28 #, fuzzy @@ -14672,9 +14593,9 @@ msgstr "Resultado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:366 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Automatically marked not present: %(date)s" -msgstr "Expirar automáticamente los pedidos pendientes de pago" +msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 @@ -14689,9 +14610,9 @@ msgstr "en vivo y en modo de prueba" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Automatically checked in: %(date)s" -msgstr "Expirar automáticamente los pedidos pendientes de pago" +msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:103 #, fuzzy @@ -15830,14 +15751,12 @@ msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There are no payment providers available. Please go to the plugin settings and activate one or more " "payment plugins." msgstr "" -"No hay proveedores de pago disponibles. Por favor, vaya a la configuración " -"del plugin y active uno o más plugins de pago." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:60 #, fuzzy @@ -16384,14 +16303,14 @@ msgid "Rate" msgstr "Tasa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:41 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "incl. %(rate)s %%" -msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s" +msgstr "incl. %(rate)s%%" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:43 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "excl. %(rate)s %%" -msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s" +msgstr "incl. %(rate)s%%" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12 @@ -16422,14 +16341,12 @@ msgid "Download formats" msgstr "Fecha de descarga" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:54 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and activate one or more ticket " "output plugins." msgstr "" -"No hay tickets de salida disponibles. Por favor, vaya a la configuración del " -"plugin y active uno o más plugins de salida de tickets." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62 #, fuzzy @@ -18307,9 +18224,9 @@ msgid "Voucher code used:" msgstr "Código de recibo utilizado:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:390 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Original price: %(price)s" -msgstr "Precio original" +msgstr "Precio original: %(price)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:432 #, fuzzy @@ -19153,9 +19070,9 @@ msgstr "Marzo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Customer #%(id)s" -msgstr "Correo electrónico verificado" +msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15 @@ -19223,9 +19140,9 @@ msgstr "Historial de usuarios" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Anonymize customer #%(id)s" -msgstr "Anonimizar usuario" +msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16 #, fuzzy @@ -19575,9 +19492,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gift card: %(card)s" -msgstr "Tarjeta de regalo" +msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 #, fuzzy @@ -20315,7 +20232,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vuelva a comprobar que está completamente seguro de que desea eliminar las " "categorías de datos seleccionadas del evento %(event)s. En " -"este caso, introduzca aquí su contraseña de usuario:" +"este caso, introduzca aquí su contraseña de usuario (\"%(slug)s\"):" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 #, fuzzy @@ -20545,9 +20462,9 @@ msgid "Change multiple dates" msgstr "Crear varias fechas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(number)s selected" -msgstr "Habilitar seleccionado" +msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:152 #, fuzzy @@ -21063,13 +20980,11 @@ msgid "Disable notifications" msgstr "Notificaciones por correo electrónico" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with " "'%(login_provider)s'." msgstr "" -"Sólo queremos asegurarnos de que eres tú. Por favor, vuelva a introducir su " -"contraseña para continuar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 #, fuzzy @@ -22570,7 +22485,7 @@ msgid "Your cancellation request" msgstr "Tarifa de cancelación" #: pretix/control/views/orders.py:777 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -22579,18 +22494,6 @@ msgid "" "\n" "Your {event} team" msgstr "" -"Hola,\n" -"\n" -"desafortunadamente, rechazamos su solicitud de pedido para {event}. \n" -"\n" -"{comment} \n" -"\n" -"Puede ver los detalles de su pedido aquí: \n" -"\n" -"{url} \n" -"\n" -"Saludos cordiales , \n" -"su equipo {event}" #: pretix/control/views/orders.py:821 #, fuzzy @@ -23871,9 +23774,9 @@ msgid "Invalid IBAN/BIC" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:347 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Bank account {iban}" -msgstr "Tipo de la cuenta bancaria" +msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:363 msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." @@ -25256,9 +25159,9 @@ msgid "Only enabled rules are actually sent" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:249 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "on {date} at {time}" -msgstr "Mostrar fechas con hora" +msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:255 #, python-format @@ -25397,10 +25300,10 @@ msgid "Delete Email Rule" msgstr "Borrar regla fiscal" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:9 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to delete the rule %(subject)s?" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la fecha %(subevent)s?" +"¿Está seguro de que desea eliminar la fecha %(subject)s?" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:6 @@ -25977,9 +25880,9 @@ msgstr "nombre desconocido" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1019 pretix/plugins/stripe/payment.py:1071 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1186 pretix/plugins/stripe/payment.py:1338 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1441 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Bank account at {bank}" -msgstr "Tipo de la cuenta bancaria" +msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1027 #, fuzzy @@ -26032,9 +25935,9 @@ msgid "Spain" msgstr "España" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1263 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Bank account {iban} at {bank}" -msgstr "Datos de la cuenta bancaria" +msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1274 #, fuzzy @@ -26813,9 +26716,9 @@ msgstr "Idiomas de uso" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Website in %(language)s" -msgstr "Idiomas de uso" +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59 #, fuzzy, python-format @@ -27267,12 +27170,8 @@ msgstr[1] "Necesitas elegir %(min_count)s opciones para esta categoría." #, fuzzy, python-format msgid "You can choose %(max_count)s option from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." -msgstr[0] "" -"Puede elegir entre las opciones %(min_count)s y %(max_count)s de esta " -"categoría." -msgstr[1] "" -"Puede elegir entre las opciones %(min_count)s y %(max_count)s de esta " -"categoría." +msgstr[0] "Puede elegir entre las opciones 0 y %(max_count)s de esta categoría." +msgstr[1] "Puede elegir entre las opciones 0 y %(max_count)s de esta categoría." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:33 #, fuzzy, python-format @@ -27301,15 +27200,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "from %(price)s" -msgstr "desde %(minprice)s" +msgstr "desde %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "from %(from_price)s to %(to_price)s" -msgstr "desde %(minprice)s" +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89 @@ -27319,9 +27218,9 @@ msgstr "Mostrar variantes" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Show %(count)s variants of %(item)s" -msgstr "Mostrar todos los eventos de %(name)s" +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:92 @@ -27399,9 +27298,9 @@ msgstr "Cantidad de %(item)s - %(var)s al pedido" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:291 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:308 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add %(item)s to cart" -msgstr "Agregar al carrito" +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:300 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:318 @@ -27507,13 +27406,11 @@ msgid "Remove one %(item)s from your cart" msgstr "Importe de %(item)s a pedir" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:232 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." msgstr "" -"Hemos quitado %(product)s de su carrito ya que no puede comprar menos de " -"%(min)s artículos de él." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:240 #, fuzzy @@ -27709,9 +27606,9 @@ msgstr "Sin categorías" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Show full-size image of %(item)s" -msgstr "Mostrar todos los eventos de %(name)s" +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:271 @@ -27735,9 +27632,9 @@ msgid "Do you want to order %(item)s, %(var)s?" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:258 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s" -msgstr "Modificar precio para %(item)s" +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, fuzzy, python-format @@ -27857,15 +27754,12 @@ msgstr "Todavía no a la venta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" " Calendar for %(datetime)s\n" " " msgstr "" -"\n" -" En espera, producto %(num)sx disponible\n" -" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 msgid "Your cart, general information, add products to your cart" @@ -28138,9 +28032,9 @@ msgid "The current value of your gift card is %(value)s." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This gift card is valid until %(expiry)s." -msgstr "Esta función no está habilitada." +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181 #, fuzzy, python-format @@ -28341,9 +28235,9 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." -msgstr "Su carrito ha sido actualizado." +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:106 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" @@ -28433,9 +28327,9 @@ msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:66 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" -msgstr "El precio de la posición #{posid} cambió de {old_price} a {new_price}." +msgstr "El precio de la posición %(positionid)s cambió de %(old)s a %(new)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:85 #, python-format @@ -28443,9 +28337,9 @@ msgid "Add position #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add position #%(positionid)s (%(item)s)" -msgstr "Add-On a la posición #%(posid)s" +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:96 #, python-format @@ -28969,9 +28863,9 @@ msgid "Registration" msgstr "Enviar registro" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Create a new account at %(org)s" -msgstr "Crear una nueva cuenta" +msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:24 #, fuzzy @@ -29225,13 +29119,11 @@ msgid "You cannot change this order." msgstr "No puede cancelar este pedido." #: pretix/presale/views/order.py:1444 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." msgstr "" -"La orden ha sido cancelada. Puedes seleccionar como deseas transferir el " -"dinero de vuelta al usuario." #: pretix/presale/views/order.py:1456 #, fuzzy