From 7672e6274daf93e487ea46cb0f1cbf31a2d20b82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Erik=20L=C3=B6fman?= Date: Tue, 25 Jun 2024 10:01:53 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Swedish Currently translated at 39.4% (2232 of 5664 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/ powered by weblate --- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 196 ++++++++++----------- 1 file changed, 96 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 38664848f6..db17c2f30c 100644 --- a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-25 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 10:54+0000\n" "Last-Translator: Erik Löfman \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15918,85 +15918,81 @@ msgstr "Evenemangsdagen har blivit inställd." #: pretix/control/logdisplay.py:557 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." -msgstr "" +msgstr "Evenemangsdagen har ändrats." #: pretix/control/logdisplay.py:558 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." -msgstr "" +msgstr "Evenemangsdagen har skapats." #: pretix/control/logdisplay.py:559 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." -msgstr "" +msgstr "En kvot har lagts till för evenemangsdagen." #: pretix/control/logdisplay.py:560 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." -msgstr "" +msgstr "En kvot har ändrats för evenemangsdagen." #: pretix/control/logdisplay.py:561 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." -msgstr "" +msgstr "En kvot har tagits bort från evenemangsdagen." #: pretix/control/logdisplay.py:562 msgid "The device has been created." -msgstr "" +msgstr "Enheten har skapats." #: pretix/control/logdisplay.py:563 msgid "The device has been changed." -msgstr "" +msgstr "Enheten har ändrats." #: pretix/control/logdisplay.py:564 msgid "Access of the device has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Åtkomsten till enheten har återkallats." #: pretix/control/logdisplay.py:565 msgid "The device has been initialized." -msgstr "" +msgstr "Enheten har initialiserats." #: pretix/control/logdisplay.py:566 msgid "The access token of the device has been regenerated." -msgstr "" +msgstr "Åtkomsttoken för enheten har förnyats." #: pretix/control/logdisplay.py:567 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "" +"Enheten har meddelat servern om en hårdvaru- eller programvaruuppdatering." #: pretix/control/logdisplay.py:568 -#, fuzzy -#| msgid "Your changes have been saved." msgid "The gift card has been created." -msgstr "Dina ändringar har sparats." +msgstr "Presentkortet har skapats." #: pretix/control/logdisplay.py:569 pretix/control/views/organizer.py:1619 -#, fuzzy -#| msgid "Your changes have been saved." msgid "The gift card has been changed." -msgstr "Dina ändringar har sparats." +msgstr "Presentkortet har ändrats." #: pretix/control/logdisplay.py:570 msgid "A manual transaction has been performed." -msgstr "" +msgstr "En manuell transaktion har utförts." #: pretix/control/logdisplay.py:605 msgid "The settings of a payment provider have been changed." -msgstr "" +msgstr "Inställningarna för en betalningsleverantör har ändrats." #: pretix/control/logdisplay.py:608 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." -msgstr "" +msgstr "Inställningarna för en biljettutskriftsleverantör har ändrats." #: pretix/control/logdisplay.py:611 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Användaren bekräftade följande meddelande: \"{}\"" #: pretix/control/logdisplay.py:618 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The invoice has been generated." +#, python-brace-format msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." -msgstr "Denna faktura har skapats." +msgstr "Beställningen har blivit inställd (kommentar: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:620 pretix/control/views/orders.py:1552 #: pretix/presale/views/order.py:1052 @@ -16007,6 +16003,7 @@ msgstr "Denna beställning har avbrutits." #, python-brace-format msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgstr "" +"Incheckningen av position #{posid} på listan \"{list}\" har återställts." #: pretix/control/logdisplay.py:653 #, python-brace-format @@ -16014,107 +16011,115 @@ msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " "\"{list}\"." msgstr "" +"Position #{posid} har blivit incheckad manuellt kl. {datetime} på listan \"" +"{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:658 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." msgstr "" +"Position #{posid} har blivit incheckad igen kl. {datetime} på listan \"{list}" +"\"." #: pretix/control/logdisplay.py:665 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." -msgstr "" +msgstr "{user} har lagts till i teamet." #: pretix/control/logdisplay.py:668 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." -msgstr "" +msgstr "{user} har tagits bort från teamet." #: pretix/control/logdisplay.py:671 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." -msgstr "" +msgstr "{user} har gått med i teamet med inbjudan som skickades till {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:676 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." -msgstr "" +msgstr "{user} har blivit inbjuden till teamet." #: pretix/control/logdisplay.py:679 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." -msgstr "" +msgstr "Inbjudan för {user} har skickats igen." #: pretix/control/logdisplay.py:682 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Inbjudan för {user} har återkallats." #: pretix/control/logdisplay.py:685 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." -msgstr "" +msgstr "Token \"{name}\" har skapats." #: pretix/control/logdisplay.py:688 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Token \"{name}\" har återkallats." #: pretix/control/logdisplay.py:691 msgid "Your account settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Dina kontoinställningar har ändrats." #: pretix/control/logdisplay.py:693 pretix/control/views/user.py:252 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." -msgstr "" +msgstr "Din e-postadress har ändrats till {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:695 pretix/control/views/user.py:249 msgid "Your password has been changed." -msgstr "" +msgstr "Ditt lösenord har ändrats." #: pretix/control/logdisplay.py:697 msgid "Your account has been enabled." -msgstr "" +msgstr "Ditt konto har blivit aktiverat." #: pretix/control/logdisplay.py:699 msgid "Your account has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Ditt konto har blivit inaktiverat." #: pretix/control/logdisplay.py:703 msgid "You impersonated {}." -msgstr "" +msgstr "Du har utgett dig för att vara {}." #: pretix/control/logdisplay.py:706 msgid "You stopped impersonating {}." -msgstr "" +msgstr "Du har slutat utge dig för att vara {}." #: pretix/control/logdisplay.py:712 msgid "Blocked manually" -msgstr "" +msgstr "Blockerad manuellt" #: pretix/control/logdisplay.py:714 msgid "Blocked because of an API integration" -msgstr "" +msgstr "Blockerad på grund av en API-integration" #: pretix/control/middleware.py:153 pretix/control/middleware.py:167 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" +"Det valda evenemanget hittades inte eller så har du inte behörighet att " +"administrera det." #: pretix/control/middleware.py:180 pretix/control/middleware.py:190 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." msgstr "" +"Den valda arrangören hittades inte eller så har du inte behörighet att " +"administrera den." #: pretix/control/navigation.py:37 pretix/control/navigation.py:336 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboard" #: pretix/control/navigation.py:49 pretix/control/navigation.py:380 #: pretix/control/navigation.py:485 @@ -16129,7 +16134,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:15 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allmänt" #: pretix/control/navigation.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 @@ -16148,17 +16153,17 @@ msgstr "Betalning" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:129 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:131 msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Biljetter" #: pretix/control/navigation.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 msgid "Tax rules" -msgstr "" +msgstr "Skatteregler" #: pretix/control/navigation.py:97 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturering" #: pretix/control/navigation.py:105 msgctxt "action" @@ -16168,28 +16173,25 @@ msgstr "Avbruten" #: pretix/control/navigation.py:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget" #: pretix/control/navigation.py:126 pretix/control/navigation.py:433 #: pretix/control/navigation.py:478 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" #: pretix/control/navigation.py:174 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorier" #: pretix/control/navigation.py:190 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Amount" msgid "Discounts" -msgstr "Belopp" +msgstr "Rabatter" #: pretix/control/navigation.py:211 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Översikt" #: pretix/control/navigation.py:219 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:831 @@ -16199,24 +16201,24 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:684 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Refunds" -msgstr "" +msgstr "Återbetalningar" #: pretix/control/navigation.py:245 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: pretix/control/navigation.py:274 msgid "All vouchers" -msgstr "" +msgstr "Alla kuponger" #: pretix/control/navigation.py:282 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Taggar" #: pretix/control/navigation.py:294 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" -msgstr "" +msgstr "Incheckning" #: pretix/control/navigation.py:303 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:5 @@ -16226,15 +16228,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:162 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 msgid "Check-in lists" -msgstr "" +msgstr "Incheckningslistor" #: pretix/control/navigation.py:311 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Change order" msgid "Check-in history" -msgstr "Updatera beställningen" +msgstr "Incheckningshistorik" #: pretix/control/navigation.py:354 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 @@ -16247,24 +16247,24 @@ msgstr "Sök" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:677 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:871 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Betalningar" #: pretix/control/navigation.py:374 msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Användarinställningar" #: pretix/control/navigation.py:385 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notiser" #: pretix/control/navigation.py:390 msgid "2FA" -msgstr "" +msgstr "Tvåfaktorsautentisering (2FA)" #: pretix/control/navigation.py:395 msgid "Authorized apps" -msgstr "" +msgstr "Auktoriserade appar" #: pretix/control/navigation.py:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 @@ -16272,104 +16272,95 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 msgid "Account history" -msgstr "" +msgstr "Kontohistorik" #: pretix/control/navigation.py:415 msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "Alla användare" #: pretix/control/navigation.py:420 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 msgid "Admin sessions" -msgstr "" +msgstr "Administratörssessioner" #: pretix/control/navigation.py:427 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Globala inställningar" #: pretix/control/navigation.py:438 msgid "Update check" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringskontroll" #: pretix/control/navigation.py:443 -#, fuzzy -#| msgid "Tickets & check-in" msgid "License check" -msgstr "Biljettdesign" +msgstr "Licenskontroll" #: pretix/control/navigation.py:448 -#, fuzzy -#| msgid "{system} User" msgid "System report" -msgstr "{system} Användare" +msgstr "Systemrapport" #: pretix/control/navigation.py:492 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 msgid "Event metadata" -msgstr "" +msgstr "Händelsedata" #: pretix/control/navigation.py:506 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 msgid "Webhooks" -msgstr "" +msgstr "Webhooks" #: pretix/control/navigation.py:539 msgid "Acceptance" -msgstr "" +msgstr "Acceptans" #: pretix/control/navigation.py:560 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Customer VAT ID" msgid "Customers" -msgstr "Kundens moms-ID" +msgstr "Kunder" #: pretix/control/navigation.py:579 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:6 msgid "SSO clients" -msgstr "" +msgstr "SSO-klienter" #: pretix/control/navigation.py:588 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Payment providers" msgid "SSO providers" -msgstr "Betalningsleverantörer" +msgstr "SSO-leverantörer" #: pretix/control/navigation.py:617 pretix/control/navigation.py:624 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Enheter" #: pretix/control/permissions.py:72 pretix/control/permissions.py:109 #: pretix/control/permissions.py:140 pretix/control/permissions.py:157 msgid "You do not have permission to view this content." -msgstr "" +msgstr "Du har inte behörighet att visa detta innehåll." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:356 #, python-format msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." -msgstr "" +msgstr "Du arbetar för närvarande på uppdrag av %(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:361 msgid "Stop impersonating" -msgstr "" +msgstr "Sluta uppge dig för att vara någon annan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 msgid "Send recovery information" -msgstr "" +msgstr "Skicka återställningsinformation" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 msgid "Accept an invitation" -msgstr "" +msgstr "Acceptera en inbjudan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 #, python-format @@ -16378,6 +16369,9 @@ msgid "" "you can log in first and then click this link again to " "accept the invitation with your existing account." msgstr "" +"Om du redan har ett konto på den här webbplatsen med en annan e-postadress " +"kan du logga in först och sedan klicka på länken igen " +"för att acceptera inbjudan med ditt befintliga konto." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 @@ -16388,29 +16382,31 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:21 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Logga in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38 msgid "Lost password?" -msgstr "" +msgstr "Glömt lösenordet?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen tillbaka!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 msgid "" "You configured your account to require authentication with a second medium, " "e.g. your phone. Please enter your verification code here:" msgstr "" +"Du har konfigurerat ditt konto för att kräva autentisering med ett andra " +"medium, t.ex. din telefon. Var god ange din verifieringskod här:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 msgid "Token"