From 75b703b62fd47602eca8e88ec30a5e54795db1de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Renne Rocha Date: Fri, 28 Feb 2025 00:40:12 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Portuguese (Brazil) Currently translated at 53.8% (3153 of 5853 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 286 +++++++++--------- 1 file changed, 146 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 7b50976cee..41ba2f8a7b 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Cornelius Kibelka \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-28 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Renne Rocha \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -11323,10 +11323,9 @@ msgstr "" "Organização {event}" #: pretix/base/settings.py:2598 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Order code" +#, python-brace-format msgid "Order denied: {code}" -msgstr "Código do pedido" +msgstr "Pedido recusado: {code}" #: pretix/base/settings.py:2602 #, python-brace-format @@ -11562,7 +11561,7 @@ msgstr "Cor primária" #: pretix/base/settings.py:2792 msgid "Accent color for success" -msgstr "" +msgstr "Cor de destaque para o sucesso" #: pretix/base/settings.py:2793 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." @@ -11570,7 +11569,7 @@ msgstr "Sugerimos fortemente utilizar um tom de verde." #: pretix/base/settings.py:2814 msgid "Accent color for errors" -msgstr "" +msgstr "Cor de destaque para erros" #: pretix/base/settings.py:2815 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." @@ -11578,17 +11577,19 @@ msgstr "Sugerimos fortemente utilizar um tom de vermelho." #: pretix/base/settings.py:2836 msgid "Page background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo da página" #: pretix/base/settings.py:2851 msgid "Use round edges" -msgstr "" +msgstr "Utilizar cantos arredondados" #: pretix/base/settings.py:2860 msgid "" "Use native spinners in the widget instead of custom ones for numeric inputs " "such as quantity." msgstr "" +"Use spinners nativos no widget em vez de personalizados para entradas " +"numéricas, como quantidade." #: pretix/base/settings.py:2871 msgid "Only respected by modern browsers." @@ -11609,18 +11610,24 @@ msgid "" "recommend not using small details on the picture as it will be resized on " "smaller screens." msgstr "" +"Se você fornecer uma imagem de logo, por padrão, não mostraremos o nome e a " +"data do evento no cabeçalho da página. Por padrão, mostramos seu logotipo " +"com um tamanho de até 1140x120 pixels. Você pode aumentar o tamanho com a " +"configuração abaixo. Recomendamos não usar pequenos detalhes na imagem, pois " +"ela será redimensionada em telas menores." #: pretix/base/settings.py:2905 pretix/base/settings.py:2947 msgid "Use header image in its full size" -msgstr "" +msgstr "Usar imagem de cabeçalho em tamanho real" #: pretix/base/settings.py:2906 pretix/base/settings.py:2948 msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide." -msgstr "" +msgstr "Recomendamos enviar uma imagem com pelo menos 1170 pixels de largura." #: pretix/base/settings.py:2915 msgid "Show event title even if a header image is present" msgstr "" +"Exibir título do evento mesmo se uma imagem de cabeçalho estiver presente" #: pretix/base/settings.py:2916 msgid "" @@ -11628,6 +11635,10 @@ msgid "" "uploaded for the event, but the header image from the organizer profile is " "used, this option will be ignored and the event title will always be shown." msgstr "" +"O título só será mostrado na primeira página do evento. Se nenhuma imagem de " +"cabeçalho for carregada para o evento, mas a imagem de cabeçalho do perfil " +"do organizador for usada, essa opção será ignorada e o título do evento " +"sempre será mostrado." #: pretix/base/settings.py:2928 pretix/control/forms/organizer.py:524 msgid "" @@ -11637,10 +11648,17 @@ msgid "" "recommend not using small details on the picture as it will be resized on " "smaller screens." msgstr "" +"Se você fornecer uma imagem de logotipo, por padrão, não mostraremos o nome " +"da sua organização no cabeçalho da página. Por padrão, mostramos seu " +"logotipo com um tamanho de até 1140x120 pixels. Você pode aumentar o tamanho " +"com a configuração abaixo. Recomendamos não usar pequenos detalhes na " +"imagem, pois ela será redimensionada em telas menores." #: pretix/base/settings.py:2957 msgid "Use header image also for events without an individually uploaded logo" msgstr "" +"Use a imagem do cabeçalho também para eventos sem um logo enviado " +"individualmente" #: pretix/base/settings.py:2965 msgid "Favicon" @@ -11651,10 +11669,13 @@ msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices." msgstr "" +"Se você fornecer um favicon, nós o mostraremos em vez do ícone pretix " +"padrão. Recomendamos um tamanho de pelo menos 200x200px para acomodar a " +"maioria dos dispositivos." #: pretix/base/settings.py:2984 msgid "Social media image" -msgstr "" +msgstr "Imagem de mídia social" #: pretix/base/settings.py:2987 msgid "" @@ -11664,18 +11685,24 @@ msgid "" "preview, so we recommend to make sure it still looks good only the center " "square is shown. If you do not fill this, we will use the logo given above." msgstr "" +"Esta imagem será usada como uma prévia se você postar links para sua loja de " +"ingressos nas redes sociais. O Facebook aconselha a usar um tamanho de " +"imagem de 1200 x 630 pixels, no entanto, algumas plataformas como WhatsApp e " +"Reddit mostram apenas uma visualização quadrada, por isso recomendamos " +"garantir que ainda tenha uma boa aparência, apenas o quadrado central é " +"mostrado. Se você não preencher isso, usaremos o logo fornecido acima." #: pretix/base/settings.py:3005 msgid "Logo image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do logo" #: pretix/base/settings.py:3009 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." -msgstr "" +msgstr "Mostraremos seu logo com altura e largura máximas de 2,5 cm." #: pretix/base/settings.py:3035 pretix/base/settings.py:3141 msgid "Info text" -msgstr "" +msgstr "Texto informativo" #: pretix/base/settings.py:3038 pretix/base/settings.py:3143 msgid "" @@ -12302,7 +12329,7 @@ msgstr "Motivo:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:7 msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent." -msgstr "" +msgstr "Se a exportação falhar cinco vezes seguidas, ela não será mais enviada." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10 #, fuzzy @@ -12314,11 +12341,11 @@ msgstr "Data do cancelamento" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 msgid "You receive these emails based on your notification settings." -msgstr "" +msgstr "Você recebe esses emails com base em suas configurações de notificação." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 msgid "Click here to view and change your notification settings" -msgstr "" +msgstr "Clique aqui para visualizar e alterar suas configurações de notificação" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 msgid "Click here disable all notifications immediately." @@ -12439,10 +12466,8 @@ msgid "Proceed to %(host)s" msgstr "" #: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher code" msgid "Source code" -msgstr "Código do voucher" +msgstr "Código-fonte" #: pretix/base/templates/source.html:10 msgid "" @@ -12930,7 +12955,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:158 msgid "Grant access to team" -msgstr "" +msgstr "Conceder acesso ao time" #: pretix/control/forms/event.py:159 msgid "" @@ -13188,13 +13213,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1088 pretix/control/forms/event.py:1224 #: pretix/control/forms/event.py:1269 pretix/control/forms/event.py:1299 msgid "Subject sent to attendees" -msgstr "" +msgstr "Assunto enviado aos participantes" #: pretix/control/forms/event.py:1039 pretix/control/forms/event.py:1066 #: pretix/control/forms/event.py:1093 pretix/control/forms/event.py:1229 #: pretix/control/forms/event.py:1274 pretix/control/forms/event.py:1304 msgid "Text sent to attendees" -msgstr "" +msgstr "Texto enviado aos participantes" #: pretix/control/forms/event.py:1104 pretix/control/forms/event.py:1178 #: pretix/control/forms/event.py:1188 pretix/control/forms/event.py:1198 @@ -13429,7 +13454,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1647 msgid "The given voucher code does not exist." -msgstr "" +msgstr "O código do cupom fornecido não existe." #: pretix/control/forms/event.py:1654 pretix/control/forms/organizer.py:112 #: pretix/control/views/shredder.py:179 @@ -13553,7 +13578,7 @@ msgstr "Taxa de cancelamento" #: pretix/control/forms/filter.py:224 msgid "Fully canceled but invoice not canceled" -msgstr "" +msgstr "Totalmente cancelado, mas a fatura não cancelada" #: pretix/control/forms/filter.py:226 msgid "Payment process" @@ -13567,7 +13592,7 @@ msgstr "Pendente ou expirado" #: pretix/control/forms/filter.py:229 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 msgid "Pending (overdue)" -msgstr "" +msgstr "Pendente (atrasado)" #: pretix/control/forms/filter.py:230 msgid "Overpaid" @@ -13583,11 +13608,11 @@ msgstr "Pago em excesso (mas confirmado)" #: pretix/control/forms/filter.py:233 msgid "Pending (but fully paid)" -msgstr "" +msgstr "Pendente (mas totalmente pago)" #: pretix/control/forms/filter.py:234 msgid "Pending (but no current payment)" -msgstr "" +msgstr "Pendente (mas sem pagamento atual)" #: pretix/control/forms/filter.py:236 msgid "Approval process" @@ -13609,7 +13634,7 @@ msgstr "Aprovação pendente" #: pretix/control/forms/filter.py:241 msgid "Follow-up configured" -msgstr "" +msgstr "Acompanhamento configurado" #: pretix/control/forms/filter.py:242 msgid "Follow-up due" @@ -13669,7 +13694,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:596 msgid "Affected quota" -msgstr "" +msgstr "Cota afetada" #: pretix/control/forms/filter.py:633 pretix/control/forms/filter.py:638 #: pretix/control/forms/filter.py:664 pretix/control/forms/filter.py:669 @@ -13677,7 +13702,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:737 pretix/control/forms/filter.py:747 #: pretix/control/forms/filter.py:754 msgid "Exact matches only" -msgstr "" +msgstr "Somente correspondências exatas" #: pretix/control/forms/filter.py:884 pretix/control/forms/filter.py:889 #: pretix/control/forms/filter.py:1003 pretix/control/forms/filter.py:1008 @@ -13914,7 +13939,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2096 msgid "Fully redeemed" -msgstr "" +msgstr "Totalmente resgatado" #: pretix/control/forms/filter.py:2098 msgid "Redeemed and checked in with ticket" @@ -13941,7 +13966,7 @@ msgstr "Buscar cupom" #: pretix/control/views/vouchers.py:132 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" -msgstr "" +msgstr "Qualquer produto da cota \"{quota}\"" #: pretix/control/forms/filter.py:2289 msgid "Refund status" @@ -14330,15 +14355,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:416 msgid "Do not add to a quota now" -msgstr "" +msgstr "Não adicionar a uma cota agora" #: pretix/control/forms/item.py:417 msgid "Add product to an existing quota" -msgstr "" +msgstr "Adicionar produto a uma cota existente" #: pretix/control/forms/item.py:418 msgid "Create a new quota for this product" -msgstr "" +msgstr "Criar uma nova cota para este produto" #: pretix/control/forms/item.py:424 msgid "Quota options" @@ -14375,7 +14400,7 @@ msgstr "(Evento padrão)" #: pretix/control/forms/item.py:617 msgid "Choose automatically depending on event settings" -msgstr "" +msgstr "Escolher automaticamente dependendo das configurações do evento" #: pretix/control/forms/item.py:618 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" @@ -14551,7 +14576,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/modelimport.py:74 msgid "Import mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de importação" #: pretix/control/forms/modelimport.py:76 msgid "Create a separate order for each line" @@ -14778,7 +14803,7 @@ msgstr "Cancelar esta posição" #: pretix/control/forms/orders.py:503 msgid "Split into new order" -msgstr "" +msgstr "Dividir em novo pedido" #: pretix/control/forms/orders.py:569 msgid "(No membership)" @@ -15451,7 +15476,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:439 msgid "You need to specify as many seats as voucher codes." -msgstr "" +msgstr "Você precisa especificar tantos assentos quanto códigos de cupom." #: pretix/control/logdisplay.py:72 pretix/control/logdisplay.py:82 msgid "The order has been changed:" @@ -15658,7 +15683,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:393 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "O usuário confirmou a seguinte mensagem: \"{}\"" #: pretix/control/logdisplay.py:405 #, fuzzy, python-brace-format @@ -18693,10 +18718,8 @@ msgstr "URL do evento:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "Order code" msgid "Create QR code" -msgstr "Código do pedido" +msgstr "Criar QR Code" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:36 msgid "" @@ -18960,11 +18983,8 @@ msgstr "Pergunta obrigatória" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:26 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Custom SMTP server" -msgstr "Cliente" +msgstr "Servidor SMTP personalizado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:28 @@ -19556,11 +19576,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:45 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Custom rules" -msgstr "Cliente" +msgstr "Regras personalizadas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:47 msgid "" @@ -19580,10 +19597,8 @@ msgid "Condition" msgstr "Condição" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:61 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Calculation" -msgstr "Cancelamento" +msgstr "Cálculo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:64 msgid "Reason" @@ -20548,11 +20563,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "Automatic discount" -msgstr "Cliente" +msgstr "Desconto automático" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:22 msgctxt "discount" @@ -21589,10 +21601,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Individual customer" msgid "Invoice was emailed to customer" -msgstr "Cliente individual" +msgstr "Faturo foi enviada por email ao cliente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 #, fuzzy @@ -22423,11 +22433,8 @@ msgstr "Pendente (confirmado)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:19 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Cancellation" msgid "Canceled (paid fee)" -msgstr "Cancelamento" +msgstr "Cancelado (taxa paga)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8 @@ -22844,11 +22851,8 @@ msgstr "O evento selecionado não foi encontrado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgid "New customer" -msgstr "Cliente" +msgstr "Novo cliente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15 msgid "Are you sure you want to delete this membership?" @@ -23249,10 +23253,8 @@ msgid "Invite organizer" msgstr "Convidar organizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift cards acceptance" -msgstr "Cartão Presente" +msgstr "Aceitação de cartões-presente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:11 msgid "" @@ -23327,10 +23329,8 @@ msgid "Invite new organizer" msgstr "Convidar novo organizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Issued gift cards" -msgstr "Cartão Presente" +msgstr "Cartões-presente emitidos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:13 msgid "" @@ -24062,10 +24062,8 @@ msgid "QR code for Lead Scanning" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:505 -#, fuzzy -#| msgid "Order code" msgid "Other QR code" -msgstr "Código do pedido" +msgstr "Outro QR Code" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:511 msgid "pretix Logo" @@ -25663,10 +25661,9 @@ msgid "invalid item" msgstr "item inválido" #: pretix/control/views/event.py:805 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Order code" +#, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "Código do pedido" +msgstr "Seu pedido: %(code)s" #: pretix/control/views/event.py:814 #, fuzzy @@ -26274,10 +26271,8 @@ msgid "" msgstr "Seu carrinho foi atualizado." #: pretix/control/views/orders.py:1381 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Your gift card code" -msgstr "Cartão Presente" +msgstr "Seu código de cartão-presente" #: pretix/control/views/orders.py:1383 #, python-brace-format @@ -27757,10 +27752,8 @@ msgid "Invoice email text" msgstr "Data da fatura" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Restrict to business customers" -msgstr "Cliente comercial" +msgstr "Restringir a clientes empresariais" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:257 msgid "" @@ -29189,16 +29182,12 @@ msgid "Total gift card value at {datetime}" msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:770 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift card transactions (credit)" -msgstr "Cartão Presente" +msgstr "Transações de cartão-presente (crédito)" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:780 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift card transactions (debit)" -msgstr "Cartão Presente" +msgstr "Transações de cartão-presente (débito)" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:882 msgid "Open items" @@ -29311,10 +29300,8 @@ msgid "Taxes by country" msgstr "Impostos por país" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:659 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Business customers" -msgstr "Cliente comercial" +msgstr "Clientes empresariais" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:791 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:836 @@ -31471,16 +31458,12 @@ msgid "Additional options for" msgstr "Meta informação" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:64 -#, fuzzy -#| msgid "Order comment" msgid "More recommendations" -msgstr "Comentário do pedido" +msgstr "Mais recomendações" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "Order comment" msgid "Our recommendations" -msgstr "Comentário do pedido" +msgstr "Nossas recomendações" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:201 @@ -32426,7 +32409,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:6 msgid "Where does the event happen?" -msgstr "" +msgstr "Onde acontece o evento?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:14 @@ -32491,7 +32474,7 @@ msgstr "Descategorizado" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:276 #, python-format msgid "Show full-size image of %(item)s" -msgstr "" +msgstr "Mostrar imagem em tamanho real de %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:191 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:344 @@ -32516,12 +32499,12 @@ msgstr "Valor total (com impostos)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:322 #, python-format msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s" -msgstr "" +msgstr "Definir o preço em %(currency)s para %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" -msgstr "" +msgstr "%(num)s atualmente disponíveis" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4 @@ -32533,12 +32516,12 @@ msgstr "Variação do produto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:9 #, python-format msgid "Show previous month, %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Exibir mês anterior, %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24 msgid "Select month to show" -msgstr "" +msgstr "Selecione o mês para exibir" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:36 @@ -32589,14 +32572,17 @@ msgid "" " Calendar for %(datetime)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Calendário para %(datetime)s\n" +" " #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 msgid "Your cart, general information, add products to your cart" -msgstr "" +msgstr "Seu carrinho, informações gerais, adicionar produtos ao seu carrinho" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 msgid "General information, add products to your cart" -msgstr "" +msgstr "Informações gerais, adicionar produtos ao seu carrinho" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:68 msgid "Please select a date to redeem your voucher." @@ -32604,7 +32590,7 @@ msgstr "Por favor, selecione uma data para resgatar o seu cupom." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86 msgid "View other date" -msgstr "" +msgstr "Exibir outra data" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:89 #, fuzzy @@ -32760,12 +32746,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18 msgid "View in backend" -msgstr "" +msgstr "Visualizar no backend" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:90 #, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." -msgstr "" +msgstr "Um pagamento de %(total)s ainda está pendente para este pedido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95 #, python-format @@ -32782,11 +32768,15 @@ msgid "" "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "the event organizer decides on the cancellation." msgstr "" +"Recebemos sua solicitação para cancelar este pedido. Por favor, seja " +"paciente enquanto o organizador do evento decide sobre o cancelamento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "" +"Um reembolso de %(amount)s será enviado para você em breve, por favor, seja " +"paciente." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 msgid "Print" @@ -32798,11 +32788,14 @@ msgid "" "We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase " "with us, you can use the following gift card code during payment:" msgstr "" +"Emitimos seu reembolso de %(amount)s como um cartão-presente. Em sua próxima " +"compra conosco, você pode usar o seguinte código de cartão-presente durante " +"o pagamento:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #, python-format msgid "The current value of your gift card is %(value)s." -msgstr "" +msgstr "O valor atual do seu cartão-presente é %(value)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 #, fuzzy, python-format @@ -32816,6 +32809,8 @@ msgid "" "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." msgstr "" +"Um reembolso de %(amount)s foi enviado a você. Dependendo do método de " +"pagamento, aguarde até 14 dias até que ele apareça em seu extrato." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:33 @@ -32834,12 +32829,14 @@ msgstr "Alterar detalhes" msgid "" "You need to select a payment method above before you can request an invoice." msgstr "" +"Você precisa selecionar um método de pagamento acima antes de solicitar uma " +"fatura." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:267 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:85 msgid "Request invoice" -msgstr "" +msgstr "Solicitar fatura" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:286 msgid "Your information" @@ -32853,7 +32850,7 @@ msgstr "Meta informação" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:334 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência interna" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:349 msgctxt "action" @@ -32875,6 +32872,8 @@ msgid "" "If you want to make changes to the products you bought, you can click on the " "button to change your order." msgstr "" +"Se você quiser fazer alterações nos produtos que comprou, clique no botão " +"para alterar seu pedido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:369 #, fuzzy @@ -32894,6 +32893,9 @@ msgid "" "receive a full refund or if a cancellation fee is deducted according to " "their cancellation policy." msgstr "" +"Se sua solicitação for aprovada, o organizador determinará se você receberá " +"um reembolso total ou se uma taxa de cancelamento será deduzida de acordo " +"com a política de cancelamento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:428 @@ -32901,12 +32903,14 @@ msgstr "" msgid "" "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." msgstr "" +"O reembolso pode ser emitido para o seu método de pagamento original ou como " +"um cartão-presente." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:394 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:430 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:451 msgid "The refund will be issued to your original payment method." -msgstr "" +msgstr "O reembolso será emitido para o seu método de pagamento original." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:396 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:409 @@ -32921,10 +32925,12 @@ msgstr "Isto irá invalidar todos os ingressos neste pedido." msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "" +"Você pode solicitar o cancelamento deste pedido, mas não receberá um " +"reembolso." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:405 msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "" +msgstr "Você pode cancelar este pedido, mas não receberá reembolso." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:414 #, python-format @@ -32933,6 +32939,9 @@ msgid "" "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " "receive a refund of the remainder." msgstr "" +"Você pode solicitar o cancelamento deste pedido. Se o seu pedido for " +"aprovado, uma taxa de cancelamento de %(fee)s será mantida " +"e você receberá um reembolso do restante." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:420 #, python-format @@ -32941,16 +32950,21 @@ msgid "" "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " "remainder." msgstr "" +"Você pode cancelar este pedido. Neste caso, uma taxa de cancelamento de " +"%(fee)s será mantida e você receberá um reembolso do " +"restante." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:437 msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." msgstr "" +"Você pode solicitar o cancelamento deste pedido. Se sua solicitação for " +"aprovada, você receberá um reembolso total." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:442 msgid "You can cancel this order and receive a full refund." -msgstr "" +msgstr "Você pode cancelar este pedido e receber um reembolso total." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:461 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:54 @@ -32959,6 +32973,9 @@ msgid "" "You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be " "required to pay a cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" +"Você pode cancelar este pedido. De acordo com nossa política de " +"cancelamento, você ainda deverá pagar uma taxa de cancelamento de " +"%(fee)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467 msgid "You can cancel this order using the following button." @@ -33043,10 +33060,9 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Gift card" +#, python-format msgid "Gift card: %(code)s" -msgstr "Cartão Presente" +msgstr "Cartão-presente: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" @@ -33073,10 +33089,9 @@ msgid "Change payment method" msgstr "Alterar método de pagamento" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Order code" +#, python-format msgid "Choose payment method: %(code)s" -msgstr "Código do pedido" +msgstr "Escolha método de pagamento: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:19 msgid "" @@ -33319,10 +33334,8 @@ msgstr[1] "%(count)s events" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Continue" msgid "(continued)" -msgstr "Continuar" +msgstr "(contínuo)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46 @@ -33418,17 +33431,13 @@ msgid "Sale starts %(date)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Internal comment" msgid "customer account" -msgstr "Comentário interno" +msgstr "conta de cliente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Internal comment" msgid "View customer account" -msgstr "Comentário interno" +msgstr "Visualizar conta de cliente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:15 msgid "We've started the requested process in a new window." @@ -33895,11 +33904,8 @@ msgid "Fake date time" msgstr "Produto" #: pretix/presale/views/event.py:966 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgid "You are not allowed to access time machine mode." -msgstr "" -"Código de pedido desconhecido ou não autorizado para acessar este pedido." +msgstr "Você não está autorizado a acessar o modo máquina do tempo." #: pretix/presale/views/event.py:968 #, fuzzy