Translations: Update Albanian

Currently translated at 91.3% (232 of 254 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/sq/

powered by weblate
This commit is contained in:
Lachlan Struthers
2025-12-13 17:15:48 +01:00
committed by Raphael Michel
parent abaf968103
commit 7304b7f24b

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-12 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-14 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Lachlan Struthers <lachlan.struthers@om.org>\n" "Last-Translator: Lachlan Struthers <lachlan.struthers@om.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Albanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/sq/>\n" "pretix-js/sq/>\n"
@@ -952,12 +952,12 @@ msgstr "sasia minimale për porosi: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr "Mbyllni dyqanin e biletave"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Dyqani i biletave nuk mund të hapej."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -965,21 +965,23 @@ msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Ka shumë përdorës në dyqanin e biletave tani. Ju lutemi, hapni dyqanin në "
"një skedë të re për të vazhduar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr "Hapni dyqanin e biletave"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "" msgstr "Pagesa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr "Shporta juaj nuk mund të krijohej. Ju lutemi, provoni përsëri më vonë"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -987,11 +989,14 @@ msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
"Nuk mund të krijonim shportën tuaj sepse ka më tepër përdorës në këtë dyqan "
"të biletave. Ju lutemi, shtypni \"Vazhdoni\" të provoni përsëri në një skedë "
"të re."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr "Lista e pritjes"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -999,96 +1004,98 @@ msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
"Ju keni tashmë një shportë aktive për këtë ngjarje. Nëse zgjidhni më shumë "
"produkte, do të shtohen në shportën tuaj aktuale."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr "Vazhdoni pagesën"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr "Përdorni një kupon"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr "Përdorni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr "Kodi i kuponit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Mbyllni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close checkout" msgid "Close checkout"
msgstr "" msgstr "Kthehuni nga pagesa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish." msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish."
msgstr "" msgstr "Ju nuk mund t'a anuloni këtë veprim. Ju lutemi, prisni për ngarkimin."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Vazhdoni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Show variants" msgid "Show variants"
msgstr "" msgstr "Tregoni variantet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Hide variants" msgid "Hide variants"
msgstr "" msgstr "Fshehni variantet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr "Zgjidhni një ngjarje tjetër"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr "Zgjidhni një datë tjetër"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Kthehuni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr "Muaji tjetër"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr "Muaji i fundit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr "Java tjetër"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr "Java e fundit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr "Hapni zgjedhjen e sendileve"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -1097,112 +1104,115 @@ msgid ""
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
"Disa ose të gjitha kategoritë e biletave janë të shitura. Nëse dëshironi, "
"mund të shtoheni në listën e pritjes. Ne do t'ju njoftojmë nëse sendile "
"bëhen të disponueshme përsëri."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr "Ngarkoni më shumë"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr "En"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr "Pr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr "Sh"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr "Di"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr "E Hënë"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "" msgstr "E Martë"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr "E Mërkurë"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "" msgstr "E Enjte"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "" msgstr "E Premte"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "" msgstr "E Shtunë"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "" msgstr "E Diel"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Janar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Shkurt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "Mars"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "Prill"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Maj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Qershor"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Korrik"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "Gusht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "Shtator"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Tetor"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "Nëntor"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "Dhjetor"