Translations: Update Dutch (Belgium)

Currently translated at 82.1% (5164 of 6287 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-03-31 17:39:06 +02:00
committed by Raphael Michel
parent dcb0eb765f
commit 719ad7104d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-30 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-31 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_BE/>\n" "pretix/nl_BE/>\n"
@@ -30192,22 +30192,28 @@ msgid ""
"Your emergency codes:\n" "Your emergency codes:\n"
"{tokens}" "{tokens}"
msgstr "" msgstr ""
"Uw noodcodes zijn opnieuw gegenereerd. Vergeet niet om ze op een veilige "
"plaats te bewaren voor het geval u geen toegang meer hebt tot uw apparaten. "
"U kunt ze hier niet meer opnieuw laten tonen.\n"
"\n"
"Uw noodcodes: \n"
"{tokens}"
#: pretix/control/views/user.py:652 #: pretix/control/views/user.py:652
msgid "Your notifications have been disabled." msgid "Your notifications have been disabled."
msgstr "" msgstr "Uw meldingen zijn uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/user.py:701 pretix/control/views/user.py:741 #: pretix/control/views/user.py:701 pretix/control/views/user.py:741
msgid "Your notification settings have been saved." msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "" msgstr "Uw meldingsinstellingen zijn opgeslagen."
#: pretix/control/views/user.py:819 #: pretix/control/views/user.py:819
msgid "Your comment has been saved." msgid "Your comment has been saved."
msgstr "" msgstr "Uw commentaar is opgeslagen."
#: pretix/control/views/user.py:908 #: pretix/control/views/user.py:908
msgid "Your email address was already verified." msgid "Your email address was already verified."
msgstr "" msgstr "Uw e-mailadres is al bevestigd."
#: pretix/control/views/user.py:930 #: pretix/control/views/user.py:930
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -30215,26 +30221,28 @@ msgid ""
"Please enter the confirmation code we sent to your email address " "Please enter the confirmation code we sent to your email address "
"<strong>{email}</strong>." "<strong>{email}</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Voer de bevestigingscode in die we naar het e-mailadres <strong>{email}</"
"strong> hebben gestuurd."
#: pretix/control/views/user.py:950 #: pretix/control/views/user.py:950
msgid "We were unable to verify your confirmation code. Please try again." msgid "We were unable to verify your confirmation code. Please try again."
msgstr "" msgstr "We konden uw bevestigingscode niet verifiëren. Probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/user.py:975 #: pretix/control/views/user.py:975
msgid "Your email address has been changed successfully." msgid "Your email address has been changed successfully."
msgstr "" msgstr "Uw e-mailadres is met succes gewijzigd."
#: pretix/control/views/user.py:977 #: pretix/control/views/user.py:977
msgid "Your email address has been confirmed successfully." msgid "Your email address has been confirmed successfully."
msgstr "" msgstr "Uw e-mailadres is bevestigd."
#: pretix/control/views/user.py:981 #: pretix/control/views/user.py:981
msgid "The entered confirmation code is not correct. Please try again." msgid "The entered confirmation code is not correct. Please try again."
msgstr "" msgstr "De ingevoerde bevestigingscode is niet correct. Probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/users.py:145 #: pretix/control/views/users.py:145
msgid "We sent out an email containing further instructions." msgid "We sent out an email containing further instructions."
msgstr "" msgstr "We hebben een e-mail met verdere instructies verstuurd."
#: pretix/control/views/users.py:164 #: pretix/control/views/users.py:164
msgid "" msgid ""
@@ -30242,6 +30250,10 @@ msgid ""
"This will usually happen if you lost access to your two-factor credentials " "This will usually happen if you lost access to your two-factor credentials "
"and requested a reset of the credentials." "and requested a reset of the credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een noodcode voor twee-factor-authenticatie gegenereerd door een "
"systeembeheerder. Dat gebeurt meestal als u geen toegang meer hebt tot uw "
"inloggegevens voor twee-factor-authenticatie en gevraagd hebt om ze te "
"resetten."
#: pretix/control/views/users.py:169 #: pretix/control/views/users.py:169
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -30251,96 +30263,101 @@ msgid ""
"(other than email, if possible). Any previous emergency tokens for this user " "(other than email, if possible). Any previous emergency tokens for this user "
"remain active." "remain active."
msgstr "" msgstr ""
"Het noodtoken voor deze gebruiker is \"{token}\". Het token kan slechts één "
"keer worden gebruikt en mag alleen via een geverifieerd kanaal worden "
"verzonden (idealiter geen e-mail). Tokens die al gegenereerd zijn, blijven "
"actief."
#: pretix/control/views/users.py:313 #: pretix/control/views/users.py:313
msgid "The new user has been created." msgid "The new user has been created."
msgstr "" msgstr "De nieuwe gebruiker is aangemaakt."
#: pretix/control/views/vouchers.py:120 #: pretix/control/views/vouchers.py:120
msgid "Reserve quota" msgid "Reserve quota"
msgstr "" msgstr "Reserveren in het quotum"
#: pretix/control/views/vouchers.py:120 #: pretix/control/views/vouchers.py:120
msgid "Bypass quota" msgid "Bypass quota"
msgstr "" msgstr "Quotum omzeilen"
#: pretix/control/views/vouchers.py:209 pretix/control/views/vouchers.py:241 #: pretix/control/views/vouchers.py:209 pretix/control/views/vouchers.py:241
#: pretix/control/views/vouchers.py:303 #: pretix/control/views/vouchers.py:303
msgid "The requested voucher does not exist." msgid "The requested voucher does not exist."
msgstr "" msgstr "De gevraagde voucher bestaat niet."
#: pretix/control/views/vouchers.py:219 #: pretix/control/views/vouchers.py:219
msgid "The selected cart positions have been removed." msgid "The selected cart positions have been removed."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde posities in het winkelwagentje zijn verwijderd."
#: pretix/control/views/vouchers.py:245 pretix/control/views/vouchers.py:255 #: pretix/control/views/vouchers.py:245 pretix/control/views/vouchers.py:255
msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed."
msgstr "" msgstr "Een ingewisselde voucher kan niet verwijderd worden."
#: pretix/control/views/vouchers.py:261 #: pretix/control/views/vouchers.py:261
msgid "The selected voucher has been deleted." msgid "The selected voucher has been deleted."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde voucher is verwijderd."
#: pretix/control/views/vouchers.py:381 #: pretix/control/views/vouchers.py:381
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The new voucher has been created: {code}" msgid "The new voucher has been created: {code}"
msgstr "" msgstr "De nieuwe voucher is aangemaakt: {code}"
#: pretix/control/views/vouchers.py:405 #: pretix/control/views/vouchers.py:405
msgid "There is no voucher with the given voucher code." msgid "There is no voucher with the given voucher code."
msgstr "" msgstr "Er is geen voucher met de opgegeven vouchercode."
#: pretix/control/views/vouchers.py:520 #: pretix/control/views/vouchers.py:520
msgid "The new vouchers have been created." msgid "The new vouchers have been created."
msgstr "" msgstr "De nieuwe vouchers zijn aangemaakt."
#: pretix/control/views/vouchers.py:643 #: pretix/control/views/vouchers.py:643
msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde vouchers zijn verwijderd of uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:70 #: pretix/control/views/waitinglist.py:70
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email."
msgstr "" msgstr "{num} vouchers zijn aangemaakt en verstuurd via e-mail."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:183 #: pretix/control/views/waitinglist.py:183
msgid "The selected entries have been deleted." msgid "The selected entries have been deleted."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde inschrijvingen zijn verwijderd."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:196 #: pretix/control/views/waitinglist.py:196
msgid "" msgid ""
"An email containing a voucher code has been sent to the specified address." "An email containing a voucher code has been sent to the specified address."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een e-mail met een vouchercode verstuurd naar het opgegeven adres."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:200 #: pretix/control/views/waitinglist.py:200
#: pretix/control/views/waitinglist.py:219 #: pretix/control/views/waitinglist.py:219
#: pretix/control/views/waitinglist.py:238 #: pretix/control/views/waitinglist.py:238
msgid "Waiting list entry not found." msgid "Waiting list entry not found."
msgstr "" msgstr "Wachtlijstinschrijving niet gevonden."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:216 #: pretix/control/views/waitinglist.py:216
msgid "The waiting list entry has been moved to the top." msgid "The waiting list entry has been moved to the top."
msgstr "" msgstr "De wachtlijstinschrijving is verplaatst naar het begin van de lijst."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:235 #: pretix/control/views/waitinglist.py:235
msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list."
msgstr "" msgstr "De wachtlijstinschrijving is verplaatst naar het eind van de lijst."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:326 #: pretix/control/views/waitinglist.py:326
msgid "On list since" msgid "On list since"
msgstr "" msgstr "Op wachtlijst sinds"
#: pretix/control/views/waitinglist.py:347 #: pretix/control/views/waitinglist.py:347
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "" msgstr "Wachtend"
#: pretix/control/views/waitinglist.py:385 #: pretix/control/views/waitinglist.py:385
msgid "The requested entry does not exist." msgid "The requested entry does not exist."
msgstr "" msgstr "De gevraagde inschrijving bestaat niet."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:393 #: pretix/control/views/waitinglist.py:393
msgid "The selected entry has been deleted." msgid "The selected entry has been deleted."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde inschrijving is verwijderd."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:418 #: pretix/control/views/waitinglist.py:418
msgid "The waitinglist entry has been changed." msgid "The waitinglist entry has been changed."
@@ -30348,7 +30365,7 @@ msgstr "Inschrijving op de wachtlijst gewijzigd."
#: pretix/helpers/countries.py:134 #: pretix/helpers/countries.py:134
msgid "Belarus" msgid "Belarus"
msgstr "" msgstr "Wit-Rusland"
#: pretix/helpers/countries.py:135 #: pretix/helpers/countries.py:135
msgid "French Guiana" msgid "French Guiana"
@@ -30356,11 +30373,11 @@ msgstr "Frans-Guyana"
#: pretix/helpers/countries.py:136 #: pretix/helpers/countries.py:136
msgid "North Macedonia" msgid "North Macedonia"
msgstr "" msgstr "Noord-Macedonië"
#: pretix/helpers/countries.py:137 #: pretix/helpers/countries.py:137
msgid "Macao" msgid "Macao"
msgstr "" msgstr "Macau"
#: pretix/helpers/daterange.py:54 pretix/helpers/daterange.py:126 #: pretix/helpers/daterange.py:54 pretix/helpers/daterange.py:126
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:78
@@ -30368,7 +30385,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:71
msgctxt "timerange" msgctxt "timerange"
msgid "until" msgid "until"
msgstr "" msgstr "tot"
#: pretix/helpers/images.py:61 pretix/helpers/images.py:67 #: pretix/helpers/images.py:61 pretix/helpers/images.py:67
#: pretix/helpers/images.py:85 #: pretix/helpers/images.py:85
@@ -30381,11 +30398,11 @@ msgstr ""
#: pretix/helpers/payment.py:124 #: pretix/helpers/payment.py:124
msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process." msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process."
msgstr "" msgstr "Open BezahlCode in uw bankapp om het betalingsproces te starten."
#: pretix/helpers/security.py:172 #: pretix/helpers/security.py:172
msgid "Login from new source detected" msgid "Login from new source detected"
msgstr "" msgstr "Login vanaf nieuwe locatie gedetecteerd"
#: pretix/helpers/security.py:176 #: pretix/helpers/security.py:176
msgid "Unknown country" msgid "Unknown country"
@@ -30393,19 +30410,19 @@ msgstr "Onbekend land"
#: pretix/multidomain/models.py:36 #: pretix/multidomain/models.py:36
msgid "Organizer domain" msgid "Organizer domain"
msgstr "" msgstr "Domein van de organisator"
#: pretix/multidomain/models.py:37 #: pretix/multidomain/models.py:37
msgid "Alternative organizer domain for a set of events" msgid "Alternative organizer domain for a set of events"
msgstr "" msgstr "Alternatieve organisator voor een reeks evenementen"
#: pretix/multidomain/models.py:38 #: pretix/multidomain/models.py:38
msgid "Event domain" msgid "Event domain"
msgstr "" msgstr "Domein evenement"
#: pretix/multidomain/models.py:44 #: pretix/multidomain/models.py:44
msgid "Domain name" msgid "Domain name"
msgstr "" msgstr "Domeinnaam"
#: pretix/multidomain/models.py:50 #: pretix/multidomain/models.py:50
msgid "Mode" msgid "Mode"
@@ -30413,15 +30430,15 @@ msgstr "Modus"
#: pretix/multidomain/models.py:69 #: pretix/multidomain/models.py:69
msgid "Known domain" msgid "Known domain"
msgstr "" msgstr "Bekend domein"
#: pretix/multidomain/models.py:70 #: pretix/multidomain/models.py:70
msgid "Known domains" msgid "Known domains"
msgstr "" msgstr "Bekende domeinen"
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:30 pretix/plugins/autocheckin/apps.py:33 #: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:30 pretix/plugins/autocheckin/apps.py:33
msgid "Automated check-in" msgid "Automated check-in"
msgstr "" msgstr "Automatisch inchecken"
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:34 pretix/plugins/badges/apps.py:34 #: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:34 pretix/plugins/badges/apps.py:34
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:36 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:36
@@ -30433,127 +30450,132 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/apps.py:35 pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:48 #: pretix/plugins/stripe/apps.py:35 pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:48
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:34 #: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:34
msgid "the pretix team" msgid "the pretix team"
msgstr "" msgstr "het pretix-team"
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:39 #: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:39
msgid "Automatically check-in specific tickets after they have been sold." msgid "Automatically check-in specific tickets after they have been sold."
msgstr "" msgstr "Bepaalde tickets automatisch inchecken nadat ze verkocht zijn."
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:42 pretix/plugins/webcheckin/apps.py:40 #: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:42 pretix/plugins/webcheckin/apps.py:40
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10 #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10
msgid "Check-in" msgid "Check-in"
msgstr "" msgstr "Check-in"
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:42 #: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:42
#: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:47 #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:47
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:13 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:13
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:13 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:13
msgid "Auto check-in" msgid "Auto check-in"
msgstr "" msgstr "Automatische check-in"
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:60 #: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:60
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:82 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:82
msgid "Only including usage of payment providers" msgid "Only including usage of payment providers"
msgstr "" msgstr "Alleen inclusief gebruik van betalingsproviders"
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:120 #: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:120
msgid "All variations" msgid "All variations"
msgstr "" msgstr "Alle varianten"
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:247 #: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:247
msgid "" msgid ""
"When restricting by payment method, the rule should run after the payment " "When restricting by payment method, the rule should run after the payment "
"was received." "was received."
msgstr "" msgstr ""
"Als de regel beperkt is tot bepaalde betaalmethoden, moet hij pas worden "
"uitgevoerd nadat de betaling voltooid is."
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:36 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:36
msgid "After order was placed" msgid "After order was placed"
msgstr "" msgstr "Na ontvangst van de bestelling"
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:37 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:37
msgid "After order was paid" msgid "After order was paid"
msgstr "" msgstr "Na betaling van de bestelling"
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:48 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:48
msgid "" msgid ""
"If you keep this empty, all lists that match the purchased product will be " "If you keep this empty, all lists that match the purchased product will be "
"used." "used."
msgstr "" msgstr ""
"Als u dit leeg laat, worden alle lijsten die overeenkomen met het gekochte "
"product gebruikt."
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:59 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:59
msgid "All sales channels" msgid "All sales channels"
msgstr "" msgstr "Alle verkoopskanalen"
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:69 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:69
msgid "All products and variations" msgid "All products and variations"
msgstr "" msgstr "Alle producten en varianten"
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:78 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:78
msgid "All payment methods" msgid "All payment methods"
msgstr "" msgstr "Alle betaalmethodes"
#: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:70 #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:70
msgid "An auto check-in rule was created" msgid "An auto check-in rule was created"
msgstr "" msgstr "Er is een regel voor automatisch inchecken aangemaakt"
#: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:72 #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:72
msgid "An auto check-in rule was updated" msgid "An auto check-in rule was updated"
msgstr "" msgstr "De regel voor automatisch inchecken is bijgewerkt"
#: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:75 #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:75
msgid "An auto check-in rule was deleted" msgid "An auto check-in rule was deleted"
msgstr "" msgstr "De regel voor automatisch inchecken is verwijderd"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:4
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:6 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:6
msgid "Create auto check-in rule" msgid "Create auto check-in rule"
msgstr "" msgstr "Regel voor automatisch inchecken aanmaken"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:18 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:18
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:18 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:18
msgid "Conditions" msgid "Conditions"
msgstr "" msgstr "Voorwaarden"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:4
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:6 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:6
msgid "Delete auto check-in rule" msgid "Delete auto check-in rule"
msgstr "" msgstr "Regel voor automatisch inchecken verwijderen"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:9 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete the auto check-in rule?" msgid "Are you sure you want to delete the auto check-in rule?"
msgstr "" msgstr ""
"Weet u zeker dat u de regel voor automatisch inchecken wilt verwijderen?"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:4
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:6 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:6
msgid "Auto check-in rule" msgid "Auto check-in rule"
msgstr "" msgstr "Regel voor automatisch inchecken"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:5 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:5
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:7 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:7
msgid "Auto check-in rules" msgid "Auto check-in rules"
msgstr "" msgstr "Regels voor automatisch inchecken"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:11 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:11
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:96 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:96
msgid "You haven't created any rules yet." msgid "You haven't created any rules yet."
msgstr "" msgstr "U hebt nog geen regels aangemaakt."
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:17 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:17
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:22 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:22
msgid "Create a new check-in rule" msgid "Create a new check-in rule"
msgstr "" msgstr "Nieuwe regel voor inchecken aanmaken"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:32 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:32
msgid "Payment methods" msgid "Payment methods"
msgstr "" msgstr "Betaalmethodes"
#: pretix/plugins/autocheckin/views.py:119 pretix/plugins/sendmail/views.py:603 #: pretix/plugins/autocheckin/views.py:119 pretix/plugins/sendmail/views.py:603
msgid "Your rule has been created." msgid "Your rule has been created."
msgstr "" msgstr "Uw regel is aangemaakt."
#: pretix/plugins/autocheckin/views.py:209 pretix/plugins/sendmail/views.py:730 #: pretix/plugins/autocheckin/views.py:209 pretix/plugins/sendmail/views.py:730
msgid "The selected rule has been deleted." msgid "The selected rule has been deleted."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde regel is verwijderd."
#: pretix/plugins/badges/apps.py:30 pretix/plugins/badges/apps.py:33 #: pretix/plugins/badges/apps.py:30 pretix/plugins/badges/apps.py:33
#: pretix/plugins/badges/apps.py:41 pretix/plugins/badges/signals.py:54 #: pretix/plugins/badges/apps.py:41 pretix/plugins/badges/signals.py:54
@@ -30563,7 +30585,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6
msgid "Badges" msgid "Badges"
msgstr "" msgstr "Badges"
#: pretix/plugins/badges/apps.py:38 #: pretix/plugins/badges/apps.py:38
msgid "" msgid ""
@@ -30571,57 +30593,61 @@ msgid ""
"download the badges in the backend or automatically print them with our " "download the badges in the backend or automatically print them with our "
"check-in apps." "check-in apps."
msgstr "" msgstr ""
"Automatisch badges of naambordjes voor uw deelnemers genereren. U kunt de "
"badges in het beheerdersgedeelte downloaden of ze automatisch bij de ingang "
"afdrukken met onze check-in-apps."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:89 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:89
msgid "One badge per page" msgid "One badge per page"
msgstr "" msgstr "Eén badge per pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:97 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:97
msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page" msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page"
msgstr "" msgstr "4 liggende A6-pagina's op één A4-pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:105 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:105
msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page" msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page"
msgstr "" msgstr "4 staande A6-pagina's op één A4-pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:113 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:113
msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page" msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page"
msgstr "" msgstr "8 liggende A7-pagina's op één A4-pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:121 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:121
msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page" msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page"
msgstr "" msgstr "8 staande A7-pagina's op één A4-pagina"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:353 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:353
msgid "None of the selected products is configured to print badges." msgid "None of the selected products is configured to print badges."
msgstr "" msgstr "Geen van de gekozen producten is ingesteld om badges te printen."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:421 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:421
msgid "Attendee badges" msgid "Attendee badges"
msgstr "" msgstr "Deelnemersbadges"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:422 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:422
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "PDF collections" msgid "PDF collections"
msgstr "" msgstr "PDF-verzamelingen"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:423 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:423
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing." msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
msgstr "" msgstr ""
"Alle deelnemersbadges in één groot PDF-bestand downloaden om af te drukken."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:444 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:444
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80
msgid "Include pending orders" msgid "Include pending orders"
msgstr "" msgstr "Inclusief openstaande bestellingen"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:449 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:449
msgid "Include add-on or bundled positions" msgid "Include add-on or bundled positions"
msgstr "" msgstr "Inclusief add-on of gebundelde posities"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:454 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:454
msgid "Rendering option" msgid "Rendering option"
msgstr "" msgstr "Afdrukmodus"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:459 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:459
msgid "" msgid ""
@@ -30630,38 +30656,42 @@ msgid ""
"Please note that your individual badge layouts must already be in the " "Please note that your individual badge layouts must already be in the "
"correct size." "correct size."
msgstr "" msgstr ""
"Met deze optie kunt u meerdere badges op één pagina afdrukken, bijvoorbeeld "
"wanneer u een vel met stickers wilt afdrukken op een gewone kantoorprinter. "
"Houd er rekening mee dat de afzonderlijke badge-ontwerpen al de juiste "
"afmetingen moeten hebben."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:465 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:465
msgid "Start event date" msgid "Start event date"
msgstr "" msgstr "Vroegste datum"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:468 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:468
msgid "Only include tickets for dates on or after this date." msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
msgstr "" msgstr "Alleen tickets voor data op of na deze datum."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:472 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:472
msgid "End event date" msgid "End event date"
msgstr "" msgstr "Uiterste datum"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:475 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:475
msgid "Only include tickets ordered on or before this date." msgid "Only include tickets ordered on or before this date."
msgstr "" msgstr "Alleen tickets die besteld zijn op of voor deze datum."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:479 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:479
msgid "Start order date" msgid "Start order date"
msgstr "" msgstr "Startdatum bestelling"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:482 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:482
msgid "Only include tickets ordered on or after this date." msgid "Only include tickets ordered on or after this date."
msgstr "" msgstr "Alleen tickets die besteld zijn op of na deze datum."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:486 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:486
msgid "End order date" msgid "End order date"
msgstr "" msgstr "Einddatum bestelling"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:489 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:489
msgid "Only include tickets for dates on or before this date." msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
msgstr "" msgstr "Alleen tickets op of vóór deze datum."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:493 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:493
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:118 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:118
@@ -30669,7 +30699,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:693 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:693
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:92
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
msgstr "" msgstr "Sorteren op"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:661 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:661
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:242 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:242
@@ -30678,64 +30708,67 @@ msgid ""
"invalid values in your databases, such as answers to number questions which " "invalid values in your databases, such as answers to number questions which "
"are not a number." "are not a number."
msgstr "" msgstr ""
"Uw gegevens konden niet geconverteerd worden zoals gevraagd. Dit kan worden "
"veroorzaakt door ongeldige waarden in uw databases, zoals antwoorden op "
"numerieke vragen die geen getal zijn."
#: pretix/plugins/badges/forms.py:33 #: pretix/plugins/badges/forms.py:33
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr "Sjabloon"
#: pretix/plugins/badges/forms.py:34 #: pretix/plugins/badges/forms.py:34
msgid "" msgid ""
"You can modify the layout or change to a different page size in the next " "You can modify the layout or change to a different page size in the next "
"step." "step."
msgstr "" msgstr "In de volgende stap kunt u de lay-out of het paginaformaat aanpassen."
#: pretix/plugins/badges/forms.py:51 #: pretix/plugins/badges/forms.py:51
msgid "(Do not print badges)" msgid "(Do not print badges)"
msgstr "" msgstr "(Geen badges printen)"
#: pretix/plugins/badges/forms.py:84 #: pretix/plugins/badges/forms.py:84
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15
msgid "Badge layout" msgid "Badge layout"
msgstr "" msgstr "Badge-lay-out"
#: pretix/plugins/badges/signals.py:176 #: pretix/plugins/badges/signals.py:176
msgid "Badge layout created." msgid "Badge layout created."
msgstr "" msgstr "Badge-lay-out aangemaakt."
#: pretix/plugins/badges/signals.py:177 #: pretix/plugins/badges/signals.py:177
msgid "Badge layout deleted." msgid "Badge layout deleted."
msgstr "" msgstr "Badge-lay-out verwijderd."
#: pretix/plugins/badges/signals.py:178 #: pretix/plugins/badges/signals.py:178
msgid "Badge layout changed." msgid "Badge layout changed."
msgstr "" msgstr "Badge-lay-out gewijzigd."
#: pretix/plugins/badges/signals.py:182 #: pretix/plugins/badges/signals.py:182
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Badge layout {val}" msgid "Badge layout {val}"
msgstr "" msgstr "Badge-lay-out {val}"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:83 #: pretix/plugins/badges/templates.py:83
msgid "A6 landscape" msgid "A6 landscape"
msgstr "" msgstr "A6 liggend"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:88 #: pretix/plugins/badges/templates.py:88
msgid "A6 portrait" msgid "A6 portrait"
msgstr "" msgstr "A6 staand"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:93 #: pretix/plugins/badges/templates.py:93
msgid "A7 landscape" msgid "A7 landscape"
msgstr "" msgstr "A7 liggend"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:98 #: pretix/plugins/badges/templates.py:98
msgid "A7 portrait" msgid "A7 portrait"
msgstr "" msgstr "A7 staand"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:104 #: pretix/plugins/badges/templates.py:104
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{width} x {height} mm butterfly badge" msgid "{width} x {height} mm butterfly badge"
msgstr "" msgstr "{width} x {height} mm butterfly-badge"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:203 #: pretix/plugins/badges/templates.py:203
#: pretix/plugins/badges/templates.py:208 #: pretix/plugins/badges/templates.py:208
@@ -30751,55 +30784,57 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates.py:259 #: pretix/plugins/badges/templates.py:259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{width} x {height} mm label" msgid "{width} x {height} mm label"
msgstr "" msgstr "{width} x {height} mm label"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27
msgid "Print badges" msgid "Print badges"
msgstr "" msgstr "Badges afdrukken"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?" "Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"Weet u zeker dat u de badge-lay-out <strong>%(layout)s</strong> wilt "
"verwijderen?"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
#, python-format #, python-format
msgid "Badge layout: %(name)s" msgid "Badge layout: %(name)s"
msgstr "" msgstr "Badge-lay-out: %(name)s"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26
msgid "Save & continue" msgid "Save & continue"
msgstr "" msgstr "Opslaan & doorgaan"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
msgid "You haven't created any badge layouts yet." msgid "You haven't created any badge layouts yet."
msgstr "" msgstr "U hebt nog geen badge-lay-outs aangemaakt."
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24
msgid "Create a new badge layout" msgid "Create a new badge layout"
msgstr "" msgstr "Maak een nieuwe badge-lay-out aan"
#: pretix/plugins/badges/views.py:90 #: pretix/plugins/badges/views.py:90
msgid "The new badge layout has been created." msgid "The new badge layout has been created."
msgstr "" msgstr "De nieuwe badge-lay-out is aangemaakt."
#: pretix/plugins/badges/views.py:151 pretix/plugins/badges/views.py:184 #: pretix/plugins/badges/views.py:151 pretix/plugins/badges/views.py:184
#: pretix/plugins/badges/views.py:214 #: pretix/plugins/badges/views.py:214
msgid "The requested badge layout does not exist." msgid "The requested badge layout does not exist."
msgstr "" msgstr "De gevraagde badge-lay-out bestaat niet."
#: pretix/plugins/badges/views.py:196 #: pretix/plugins/badges/views.py:196
msgid "The selected badge layout been deleted." msgid "The selected badge layout been deleted."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde badge-lay-out is verwijderd."
#: pretix/plugins/badges/views.py:218 #: pretix/plugins/badges/views.py:218
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Badge layout: {}" msgid "Badge layout: {}"
msgstr "" msgstr "Badge-lay-out: {}"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:32 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:32
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35
@@ -30810,13 +30845,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:48 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:48
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:86 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:86
msgid "Bank transfer" msgid "Bank transfer"
msgstr "" msgstr "Bankoverschrijving"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:40 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:40
msgid "" msgid ""
"Accept payments from your customers using classical wire transfer methods " "Accept payments from your customers using classical wire transfer methods "
"with your own bank account." "with your own bank account."
msgstr "" msgstr ""
"Ontvang betalingen van klanten via een gewone bankoverschrijving op uw eigen "
"bankrekening."
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:46 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:46
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:56 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:56
@@ -30826,22 +30863,23 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:4
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:7
msgid "Import bank data" msgid "Import bank data"
msgstr "" msgstr "Bankgegevens importeren"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:47 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:47
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:64 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:64
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:101 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:101
msgid "Export refunds" msgid "Export refunds"
msgstr "" msgstr "Terugbetalingen exporteren"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:62 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:62
msgid "" msgid ""
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities." "Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
msgstr "" msgstr ""
"Installeer het python-package 'chardet' voor betere CSV-importmogelijkheden."
#: pretix/plugins/banktransfer/camtimport.py:33 #: pretix/plugins/banktransfer/camtimport.py:33
msgid "Empty file or unknown format." msgid "Empty file or unknown format."
msgstr "" msgstr "Leeg bestand of onbekend bestandsformaat."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:69 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:69
msgid "" msgid ""
@@ -30851,28 +30889,35 @@ msgid ""
"import a digital bank statement in order to give pretix the required " "import a digital bank statement in order to give pretix the required "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Ik begrijp dat de deelnemers hun betaling rechtstreeks naar mijn "
"bankrekening zullen overmaken en dat pretix niet automatisch kan zien welke "
"betalingen binnengekomen zijn. Daarom zal ik de betalingen handmatig als "
"succesvol markeren of regelmatig een digitaal bankafschrift importeren, "
"zodat pretix de tickets kan versturen."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76
msgid "Bank account type" msgid "Bank account type"
msgstr "" msgstr "Soort bankrekening"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:79 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:79
msgid "SEPA bank account" msgid "SEPA bank account"
msgstr "" msgstr "SEPA-bankrekening"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:80 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:80
msgid "Other bank account" msgid "Other bank account"
msgstr "" msgstr "Andere bankrekening"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
msgid "Name of account holder" msgid "Name of account holder"
msgstr "" msgstr "Naam van rekeninghouder"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:87 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:87
msgid "" msgid ""
"Please note: special characters other than letters, numbers, and some " "Please note: special characters other than letters, numbers, and some "
"punctuation can cause problems with some banks." "punctuation can cause problems with some banks."
msgstr "" msgstr ""
"Opgelet: andere tekens dan letters, cijfers en sommige leestekens kunnen "
"problemen veroorzaken bij sommige banken."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:97 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:97
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:302 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:302
@@ -30894,11 +30939,11 @@ msgstr "BIC"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:117 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:117
msgid "Name of bank" msgid "Name of bank"
msgstr "" msgstr "Naam van de bank"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127
msgid "Bank account details" msgid "Bank account details"
msgstr "" msgstr "Bankgegevens"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:130 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:130
msgid "" msgid ""
@@ -30906,6 +30951,10 @@ msgid ""
"transfer payment. If you have lots of international customers, they might " "transfer payment. If you have lots of international customers, they might "
"need your full address and your bank's full address." "need your full address and your bank's full address."
msgstr "" msgstr ""
"Vermeld alle andere informatie die uw klanten nodig hebben om een "
"bankoverschrijving naar u te doen. Als u veel internationale klanten hebt, "
"hebben zij mogelijk uw volledige adres en het volledige adres van uw bank "
"nodig."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:136 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:136
msgid "" msgid ""
@@ -30913,36 +30962,41 @@ msgid ""
"everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account "
"numbers, routing numbers, addresses, etc." "numbers, routing numbers, addresses, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Voor SEPA-rekeningen kunt u dit veld leeg laten. Anders vult u alle gegevens "
"in die uw klanten nodig hebben voor de overschrijving, zoals "
"rekeningnummers, bankcodes, adressen, enz."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:155 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:155
msgid "Do not include hyphens in the payment reference." msgid "Do not include hyphens in the payment reference."
msgstr "" msgstr "Zet geen streepjes in het betalingskenmerk."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156
msgid "This is required in some countries." msgid "This is required in some countries."
msgstr "" msgstr "Dit is in sommige landen verplicht."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:160 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:160
msgid "Include invoice number in the payment reference." msgid "Include invoice number in the payment reference."
msgstr "" msgstr "Zet het factuurnummer in het betalingskenmerk."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:164 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:164
msgid "Prefix for the payment reference" msgid "Prefix for the payment reference"
msgstr "" msgstr "Prefix voor het betalingskenmerk"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:168 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:168
msgid "Additional text to show on pending orders" msgid "Additional text to show on pending orders"
msgstr "" msgstr "Extra tekst die wordt weergegeven bij openstaande bestellingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:169 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:169
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in "
"addition to the standard text." "addition to the standard text."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal naast de standaardtekst getoond worden op de "
"bevestigingspagina voor openstaande bestellingen."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:178 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:178
msgid "IBAN blocklist for refunds" msgid "IBAN blocklist for refunds"
msgstr "" msgstr "IBAN-blokkeerlijst voor terugbetalingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:181 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:181
msgid "" msgid ""
@@ -30954,29 +31008,40 @@ msgid ""
"can e.g. ban DE0012345 to ban all German IBANs with the bank identifier " "can e.g. ban DE0012345 to ban all German IBANs with the bank identifier "
"starting with 12345." "starting with 12345."
msgstr "" msgstr ""
"Eén IBAN of één IBAN-voorvoegsel per regel. Het systeem probeert geen "
"automatische terugbetalingen naar deze IBANs te verzenden. Dit is "
"bijvoorbeeld handig als u veel „doorgestuurde betalingen“ van een "
"betalingsdienstaanbieder ontvangt. U kunt ook landcodes zoals „GB“ opgeven "
"als u nooit terugbetalingen naar Britse IBANs wilt initiëren. De "
"controlecijfers van de IBAN worden bij de vergelijking genegeerd, zodat u "
"bijvoorbeeld DE0012345 kunt blokkeren om alle Duitse IBAN's met een bankcode "
"die begint met 12345 te blokkeren."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:208 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:208
msgid "Restrict to business customers" msgid "Restrict to business customers"
msgstr "" msgstr "Beperken tot zakelijke klanten"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:209 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:209
msgid "" msgid ""
"Only allow choosing this payment provider for customers who enter an invoice " "Only allow choosing this payment provider for customers who enter an invoice "
"address and select \"Business or institutional customer\"." "address and select \"Business or institutional customer\"."
msgstr "" msgstr ""
"Bied deze betaalmethode alleen aan klanten aan die een factuuradres hebben "
"opgegeven en daarbij de optie \"Zakelijke klant of instelling\" hebben "
"geselecteerd."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:239 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:239
msgid "Please fill out your bank account details." msgid "Please fill out your bank account details."
msgstr "" msgstr "Vul uw bankgegevens in."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:243 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:243
msgid "Please enter your bank account details." msgid "Please enter your bank account details."
msgstr "" msgstr "Voer uw bankgegevens in."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:293 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:293
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:14 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:14
msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:"
msgstr "" msgstr "Maak het volledige bedrag over naar de volgende bankrekening:"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:301 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:301
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:458 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:458
@@ -30999,25 +31064,27 @@ msgstr "Rekeninghouder"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:55 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:55
msgid "Bank" msgid "Bank"
msgstr "" msgstr "Bank"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:343 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:343
msgid "Invalid IBAN/BIC" msgid "Invalid IBAN/BIC"
msgstr "" msgstr "Ongeldig IBAN/BIC"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:428 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:428
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Bank account {iban}" msgid "Bank account {iban}"
msgstr "" msgstr "Bankrekening {iban}"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:444 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:444
msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment."
msgstr "" msgstr ""
"Een terugbetaling via bankoverschrijving kan alleen van een bestaande "
"betaling gestart worden."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:464 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:464
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/new_refund_control_form.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/new_refund_control_form.html:7
msgid "BIC (optional)" msgid "BIC (optional)"
msgstr "" msgstr "BIC (optioneel)"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:503 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:503
msgid "Your input was invalid, please see below for details." msgid "Your input was invalid, please see below for details."