From 71944d4b1e7b86429cb2159475c8aec38121fc64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sun, 14 Aug 2016 18:52:30 +0200 Subject: [PATCH] Updated German translation --- src/pretix/base/models/orders.py | 2 +- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 479 +++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 493 ++++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 5 files changed, 531 insertions(+), 447 deletions(-) diff --git a/src/pretix/base/models/orders.py b/src/pretix/base/models/orders.py index 7a1b753d10..9fbf83df8c 100644 --- a/src/pretix/base/models/orders.py +++ b/src/pretix/base/models/orders.py @@ -536,7 +536,7 @@ class InvoiceAddress(models.Model): last_modified = models.DateTimeField(auto_now=True) order = models.OneToOneField(Order, null=True, blank=True, related_name='invoice_address') company = models.CharField(max_length=255, blank=True, verbose_name=_('Company name')) - name = models.CharField(max_length=255, verbose_name=_('Name'), blank=True) + name = models.CharField(max_length=255, verbose_name=_('Full name'), blank=True) street = models.TextField(verbose_name=_('Address'), blank=False) zipcode = models.CharField(max_length=30, verbose_name=_('ZIP code'), blank=False) city = models.CharField(max_length=255, verbose_name=_('City'), blank=False) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index fb003ce410..e479ae3950 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-05 10:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-14 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 18:51+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:61 pretix/base/models/orders.py:110 +#: pretix/base/models/auth.py:61 pretix/base/models/orders.py:112 #: pretix/presale/forms/checkout.py:12 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:64 #: pretix/control/views/event.py:442 tests/base/test_mail.py:68 msgid "User" @@ -161,10 +161,10 @@ msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" #: pretix/base/models/event.py:54 pretix/base/models/items.py:457 -#: pretix/base/models/orders.py:529 pretix/base/models/organizer.py:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 +#: pretix/base/models/organizer.py:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:263 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -239,8 +239,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:112 -#: pretix/base/models/items.py:453 pretix/base/models/orders.py:105 -#: pretix/base/models/orders.py:491 pretix/base/models/vouchers.py:56 +#: pretix/base/models/items.py:453 pretix/base/models/orders.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:501 pretix/base/models/vouchers.py:58 #: pretix/base/services/invoices.py:261 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:190 pretix/base/models/vouchers.py:93 +#: pretix/base/models/items.py:190 pretix/base/models/vouchers.py:95 #: pretix/control/forms/vouchers.py:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Produkte" msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/vouchers.py:102 +#: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/vouchers.py:104 msgid "Product variation" msgstr "Variante" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" #: pretix/base/models/items.py:369 -msgid "This question will be asked of buyers of the selected products" +msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" #: pretix/base/models/items.py:374 @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl" msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:466 pretix/base/models/orders.py:349 +#: pretix/base/models/items.py:466 pretix/base/models/orders.py:359 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:478 pretix/base/models/vouchers.py:110 +#: pretix/base/models/items.py:478 pretix/base/models/vouchers.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" @@ -549,29 +549,29 @@ msgstr "Kontingent" msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" -#: pretix/base/models/orders.py:85 +#: pretix/base/models/orders.py:87 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:86 +#: pretix/base/models/orders.py:88 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:87 +#: pretix/base/models/orders.py:89 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:88 +#: pretix/base/models/orders.py:90 msgid "cancelled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:89 +#: pretix/base/models/orders.py:91 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:94 pretix/base/services/invoices.py:247 +#: pretix/base/models/orders.py:96 pretix/base/services/invoices.py:247 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:53 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:63 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "erstattet" msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/models/orders.py:100 +#: pretix/base/models/orders.py:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 @@ -587,65 +587,77 @@ msgstr "Bestellnummer" msgid "Status" msgstr "Status" -#: pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/orders.py:116 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:118 pretix/base/models/orders.py:498 +#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:508 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:121 pretix/base/models/orders.py:502 +#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:512 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:124 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:84 +#: pretix/base/models/orders.py:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:85 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:130 +#: pretix/base/models/orders.py:132 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:134 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 +#: pretix/base/models/orders.py:136 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:203 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:138 +#: pretix/base/models/orders.py:140 msgid "Payment method fee tax rate" msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:142 +#: pretix/base/models/orders.py:144 msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:145 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:232 +#: pretix/base/models/orders.py:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:233 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:149 +#: pretix/base/models/orders.py:151 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:154 +#: pretix/base/models/orders.py:156 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:158 pretix/base/models/orders.py:420 +#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:126 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:127 +msgid "" +"The text entered in this field will not be visible to the user and is " +"available for your convenience." +msgstr "" +"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " +"Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." + +#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:430 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:159 +#: pretix/base/models/orders.py:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:4 @@ -653,15 +665,15 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:229 +#: pretix/base/models/orders.py:239 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models/orders.py:244 +#: pretix/base/models/orders.py:254 msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:312 +#: pretix/base/models/orders.py:322 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 #: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 @@ -669,7 +681,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:314 pretix/control/forms/event.py:254 +#: pretix/base/models/orders.py:324 pretix/control/forms/event.py:254 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 #: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 @@ -677,18 +689,18 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:355 +#: pretix/base/models/orders.py:365 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:360 pretix/control/views/vouchers.py:59 +#: pretix/base/models/orders.py:370 pretix/control/views/vouchers.py:59 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:364 +#: pretix/base/models/orders.py:374 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:169 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/presale/forms/checkout.py:67 @@ -696,72 +708,76 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:366 +#: pretix/base/models/orders.py:376 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:426 +#: pretix/base/models/orders.py:436 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:430 +#: pretix/base/models/orders.py:440 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:435 +#: pretix/base/models/orders.py:445 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:446 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:495 +#: pretix/base/models/orders.py:505 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:506 +#: pretix/base/models/orders.py:516 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:507 +#: pretix/base/models/orders.py:517 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:528 +#: pretix/base/models/orders.py:538 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:530 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:264 +#: pretix/base/models/orders.py:539 +msgid "Full name" +msgstr "Voller Name" + +#: pretix/base/models/orders.py:540 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:265 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:165 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/models/orders.py:531 +#: pretix/base/models/orders.py:541 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/models/orders.py:532 +#: pretix/base/models/orders.py:542 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/models/orders.py:533 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 +#: pretix/base/models/orders.py:543 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/models/orders.py:534 +#: pretix/base/models/orders.py:544 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: pretix/base/models/orders.py:535 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:273 +#: pretix/base/models/orders.py:545 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:173 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -791,28 +807,28 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/vouchers.py:59 +#: pretix/base/models/vouchers.py:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:58 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:220 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:223 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" -#: pretix/base/models/vouchers.py:64 +#: pretix/base/models/vouchers.py:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 #: pretix/control/views/vouchers.py:59 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" -#: pretix/base/models/vouchers.py:69 pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/base/models/vouchers.py:71 pretix/control/views/vouchers.py:58 msgid "Valid until" msgstr "Gültig bis" -#: pretix/base/models/vouchers.py:73 +#: pretix/base/models/vouchers.py:75 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:75 +#: pretix/base/models/vouchers.py:77 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " @@ -822,11 +838,11 @@ msgstr "" "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der " "Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erhält." -#: pretix/base/models/vouchers.py:81 +#: pretix/base/models/vouchers.py:83 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Kontingent ignorieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:83 +#: pretix/base/models/vouchers.py:85 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." @@ -834,70 +850,58 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " "selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:87 +#: pretix/base/models/vouchers.py:89 msgid "Set product price to" msgstr "Produktpreis verändern auf" -#: pretix/base/models/vouchers.py:89 +#: pretix/base/models/vouchers.py:91 msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:96 pretix/control/forms/vouchers.py:15 +#: pretix/base/models/vouchers.py:98 pretix/control/forms/vouchers.py:15 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " "Gutschein einlöst." -#: pretix/base/models/vouchers.py:104 +#: pretix/base/models/vouchers.py:106 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet." -#: pretix/base/models/vouchers.py:112 +#: pretix/base/models/vouchers.py:114 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Wenn dieser Haken gesetzt ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, " "für die dieses Kontingent gilt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:117 +#: pretix/base/models/vouchers.py:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/views/vouchers.py:59 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: pretix/base/models/vouchers.py:120 +#: pretix/base/models/vouchers.py:122 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " "have been redeemed etc." msgstr "" "Sie können dieses Feld benutzen, um mehrere Gutscheine zusammenzufassen. " -"Wenn Sie bei verschiedenen Gutscheinen denselben Wert eingeben, können Sie " -"z.B. Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst " +"Wenn Sie bei verschiedenen Gutscheinen denselben Wert eingeben, können Sie z." +"B. Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst " "wurden." -#: pretix/base/models/vouchers.py:124 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: pretix/base/models/vouchers.py:125 -msgid "" -"The text entered in this field will not be visible to the user and is " -"available for your convenience." -msgstr "" -"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " -"Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." - -#: pretix/base/models/vouchers.py:130 +#: pretix/base/models/vouchers.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" -#: pretix/base/models/vouchers.py:131 +#: pretix/base/models/vouchers.py:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 @@ -906,12 +910,12 @@ msgstr "Gutschein" msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" -#: pretix/base/models/vouchers.py:141 +#: pretix/base/models/vouchers.py:143 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "" "Sie können nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:144 +#: pretix/base/models/vouchers.py:146 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -919,16 +923,16 @@ msgstr "" "Sie können keine Variante auswählen, wenn Sie ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt haben." -#: pretix/base/models/vouchers.py:147 +#: pretix/base/models/vouchers.py:149 msgid "" -"You can only block quota if you specify a product variation. Otherwise it " -"might be unclear which quotas to block." +"You can only block quota if you specify a specific product variation. " +"Otherwise it might be unclear which quotas to block." msgstr "" "Sie können nur Kontingente für den Gutschein reservieren, wenn Sie eine " "spezifische Produktvariante auswählen, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:150 +#: pretix/base/models/vouchers.py:152 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -1018,7 +1022,7 @@ msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:25 pretix/base/services/orders.py:29 +#: pretix/base/services/cart.py:25 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -1026,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:27 pretix/base/services/orders.py:31 +#: pretix/base/services/cart.py:27 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum" #: pretix/base/services/invoices.py:253 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:66 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" @@ -1231,6 +1235,22 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\r\n" "{orderurl}." +#: pretix/base/services/orders.py:29 +msgid "" +"Some of the products you selected were no longer available. Please see below " +"for details." +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " +"bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." + +#: pretix/base/services/orders.py:31 +msgid "" +"Some of the products you selected were no longer available in the quantity " +"you selected. Please see below for details." +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " +"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." + #: pretix/base/services/orders.py:33 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " @@ -1266,7 +1286,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" -#: pretix/base/services/orders.py:305 pretix/control/views/orders.py:296 +#: pretix/base/services/orders.py:305 pretix/control/views/orders.py:312 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -1662,8 +1682,8 @@ msgstr "Zahlungsziel in Tagen" msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." -msgstr "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung " -"hat." +msgstr "" +"Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." #: pretix/control/forms/event.py:183 msgid "Last date of payments" @@ -1833,7 +1853,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:308 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:97 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -1957,8 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:51 -#: pretix/control/views/vouchers.py:70 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:51 pretix/control/views/vouchers.py:70 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" @@ -2009,11 +2028,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:200 +#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:216 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:186 +#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:202 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2021,7 +2040,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:205 #: pretix/presale/views/order.py:332 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2030,19 +2049,23 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:236 +#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:252 #: pretix/presale/views/order.py:173 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:259 +#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:275 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:283 +#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:299 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." +#: pretix/control/logdisplay.py:22 +msgid "The order's internal comment has been updated." +msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." + #: pretix/control/middleware.py:72 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " @@ -2463,7 +2486,7 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:37 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:201 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:200 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -2562,11 +2585,11 @@ msgstr "Produkt hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29 msgid "" -"Please note, that your product will not be available for " -"sale until you have added the product to an existing or newly created quota." +"Please note, that your product will not be available for " +"sale until you added your item to an existing or newly created quota." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass das Produkt nicht verkauft wird, " -"bevor Sie es zu einem Kontingent hinzugefügt haben." +"bevor Sie es zu einem bestehenden oder neuen Kontingent hinzugefügt haben." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:17 @@ -2859,8 +2882,8 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -2885,39 +2908,39 @@ msgstr "Ja, Bestellung stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:12 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" msgstr "Bestellung: %(code)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:25 msgid "Mark as paid" msgstr "Als bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 msgid "Mark as not paid" msgstr "Als nicht bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:8 msgid "Refund order" msgstr "Bestellung erstatten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:51 msgid "View order as user" msgstr "Als Kunde ansehen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 msgid "Expire order" msgstr "Als abgelaufen markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:64 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " @@ -2928,116 +2951,124 @@ msgstr "" "Kontingent zu schaffen, können Sie die Bestellung manuell als abgelaufen " "markieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:6 msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:102 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:132 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:107 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:103 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:133 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:115 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:115 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:114 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:122 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:92 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:161 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:176 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:172 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:191 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:175 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:72 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:121 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:178 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:123 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:218 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:219 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:100 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:238 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:239 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:243 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:244 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:255 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:256 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:156 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:155 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:19 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:261 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:160 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:267 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:167 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:270 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:288 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:286 +msgid "Internal comment" +msgstr "Interner Kommentar" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297 +msgid "Update comment" +msgstr "Kommentar speichern" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 msgid "Order history" msgstr "Bestellhistorie" @@ -3281,8 +3312,8 @@ msgid "" "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "three days and that the link can only be used once." msgstr "" -"Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte überprüfen Sie, dass " -"Sie die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, " +"Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte überprüfen Sie, dass Sie " +"die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, " "dass der Link nur drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." #: pretix/control/views/auth.py:138 @@ -3504,35 +3535,43 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:195 +#: pretix/control/views/orders.py:185 +msgid "The comment has been updated." +msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." + +#: pretix/control/views/orders.py:187 +msgid "Could not update the comment." +msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." + +#: pretix/control/views/orders.py:211 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:228 pretix/presale/views/order.py:165 +#: pretix/control/views/orders.py:244 pretix/presale/views/order.py:165 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:230 pretix/presale/views/order.py:167 +#: pretix/control/views/orders.py:246 pretix/presale/views/order.py:167 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:250 pretix/control/views/orders.py:273 +#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/control/views/orders.py:289 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:253 pretix/control/views/orders.py:276 +#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/control/views/orders.py:292 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:307 +#: pretix/control/views/orders.py:323 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:332 pretix/presale/views/order.py:396 +#: pretix/control/views/orders.py:348 pretix/presale/views/order.py:396 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:340 pretix/presale/views/order.py:404 +#: pretix/control/views/orders.py:356 pretix/presale/views/order.py:404 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -3540,23 +3579,23 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:359 pretix/presale/views/order.py:353 +#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:353 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:362 pretix/presale/views/order.py:358 +#: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:358 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:388 pretix/control/views/orders.py:426 +#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/control/views/orders.py:442 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:394 pretix/control/views/orders.py:408 +#: pretix/control/views/orders.py:410 pretix/control/views/orders.py:424 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:412 +#: pretix/control/views/orders.py:428 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -3564,15 +3603,15 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:461 +#: pretix/control/views/orders.py:477 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:495 +#: pretix/control/views/orders.py:511 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:501 +#: pretix/control/views/orders.py:517 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -4054,8 +4093,8 @@ msgid "" "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " "your order." msgstr "" -"Nach dem Klick auf „Weiter“, werden wir Sie zu PayPal weiterleiten, um Ihre " -"Zahlungsdaten einzugeben. Sie werden danach wieder hierher zurück geleitet, " +"Nach dem Klick auf „Weiter“ werden wir Sie zu PayPal weiterleiten, um Ihre " +"Zahlungsdaten einzugeben. Sie werden danach wieder hierher zurückgeleitet, " "um Ihre Bestellung zu bestätigen." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 @@ -4115,7 +4154,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:39 msgid "It looks like you cancelled the PayPal payment" -msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen" +msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:10 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:14 @@ -4345,7 +4384,7 @@ msgid "" "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" "Ihre Zahlung wird durch Stripe, Inc. abgewickelt. Ihre Kreditkartendaten " -"werden direkt an Stripe übertragen und kommen nicht in Kontakt mit unserern " +"werden direkt an Stripe übertragen und kommen nicht in Kontakt mit unseren " "Servern." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5 @@ -4588,12 +4627,12 @@ msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:21 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:13 msgid "Your cart" msgstr "Ihr Warenkorb" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:29 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -4601,7 +4640,7 @@ msgstr "" "reserviert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:33 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:22 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." @@ -4664,54 +4703,54 @@ msgstr "" msgid "%(num)s currently available" msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:7 msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:30 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:47 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:49 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:41 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:91 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:97 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:100 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:183 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:186 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:204 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:148 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:207 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:216 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" @@ -4753,23 +4792,23 @@ msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung bis zum %(date)s ab." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:63 msgid "" -"Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when " -"entering the event." +"Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering " +"the event." msgstr "" "Bitte laden Sie Ihr Ticket hier herunter. Bitte halten Sie das Ticket am " "Einlass bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:74 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here on %(date)s." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:151 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" @@ -4814,12 +4853,12 @@ msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails." msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:6 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:11 msgid "Voucher redemption" msgstr "Gutschein-Einlösung" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:13 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" @@ -4921,15 +4960,15 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/settings.py:227 +#: pretix/settings.py:228 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:228 +#: pretix/settings.py:229 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:229 +#: pretix/settings.py:230 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 30a83f681d..0bd07ae4b4 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-05 10:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-14 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:51+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 59729f95fa..b5ce789536 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-05 10:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-14 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 18:52+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:61 pretix/base/models/orders.py:110 +#: pretix/base/models/auth.py:61 pretix/base/models/orders.py:112 #: pretix/presale/forms/checkout.py:12 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:64 #: pretix/control/views/event.py:442 tests/base/test_mail.py:68 msgid "User" @@ -161,10 +161,10 @@ msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" #: pretix/base/models/event.py:54 pretix/base/models/items.py:457 -#: pretix/base/models/orders.py:529 pretix/base/models/organizer.py:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 +#: pretix/base/models/organizer.py:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:263 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -239,8 +239,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:112 -#: pretix/base/models/items.py:453 pretix/base/models/orders.py:105 -#: pretix/base/models/orders.py:491 pretix/base/models/vouchers.py:56 +#: pretix/base/models/items.py:453 pretix/base/models/orders.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:501 pretix/base/models/vouchers.py:58 #: pretix/base/services/invoices.py:261 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -406,8 +406,12 @@ msgstr "" "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." #: pretix/base/models/items.py:183 -msgid "This product will only be shown if a voucher is redeemed." -msgstr "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein Gutschein eingelöst wird." +msgid "" +"This product will only be shown if a voucher matching the product is " +"redeemed." +msgstr "" +"Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " +"wird." #: pretix/base/models/items.py:185 msgid "" @@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:190 pretix/base/models/vouchers.py:93 +#: pretix/base/models/items.py:190 pretix/base/models/vouchers.py:95 #: pretix/control/forms/vouchers.py:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 @@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "Produkte" msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/vouchers.py:102 +#: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/vouchers.py:104 msgid "Product variation" msgstr "Variante" @@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl" msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:466 pretix/base/models/orders.py:349 +#: pretix/base/models/items.py:466 pretix/base/models/orders.py:359 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:478 pretix/base/models/vouchers.py:110 +#: pretix/base/models/items.py:478 pretix/base/models/vouchers.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" @@ -545,29 +549,29 @@ msgstr "Kontingent" msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" -#: pretix/base/models/orders.py:85 +#: pretix/base/models/orders.py:87 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:86 +#: pretix/base/models/orders.py:88 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:87 +#: pretix/base/models/orders.py:89 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:88 +#: pretix/base/models/orders.py:90 msgid "cancelled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:89 +#: pretix/base/models/orders.py:91 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:94 pretix/base/services/invoices.py:247 +#: pretix/base/models/orders.py:96 pretix/base/services/invoices.py:247 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:53 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:63 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 @@ -575,7 +579,7 @@ msgstr "erstattet" msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/models/orders.py:100 +#: pretix/base/models/orders.py:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 @@ -583,65 +587,77 @@ msgstr "Bestellnummer" msgid "Status" msgstr "Status" -#: pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/orders.py:116 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:118 pretix/base/models/orders.py:498 +#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:508 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:121 pretix/base/models/orders.py:502 +#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:512 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:124 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:84 +#: pretix/base/models/orders.py:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:85 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:130 +#: pretix/base/models/orders.py:132 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:134 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 +#: pretix/base/models/orders.py:136 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:203 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:138 +#: pretix/base/models/orders.py:140 msgid "Payment method fee tax rate" msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:142 +#: pretix/base/models/orders.py:144 msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:145 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:232 +#: pretix/base/models/orders.py:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:233 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:149 +#: pretix/base/models/orders.py:151 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:154 +#: pretix/base/models/orders.py:156 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:158 pretix/base/models/orders.py:420 +#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:126 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:127 +msgid "" +"The text entered in this field will not be visible to the user and is " +"available for your convenience." +msgstr "" +"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und ist dazu da, " +"dir zu Helfen den Überblick zu behalten." + +#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:430 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:159 +#: pretix/base/models/orders.py:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:4 @@ -649,15 +665,15 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:229 +#: pretix/base/models/orders.py:239 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models/orders.py:244 -msgid "Some of the ordered products were no longer available." +#: pretix/base/models/orders.py:254 +msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:312 +#: pretix/base/models/orders.py:322 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 #: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 @@ -665,7 +681,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:314 pretix/control/forms/event.py:254 +#: pretix/base/models/orders.py:324 pretix/control/forms/event.py:254 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 #: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 @@ -673,18 +689,18 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:355 +#: pretix/base/models/orders.py:365 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:360 pretix/control/views/vouchers.py:59 +#: pretix/base/models/orders.py:370 pretix/control/views/vouchers.py:59 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:364 +#: pretix/base/models/orders.py:374 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:169 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/presale/forms/checkout.py:67 @@ -692,72 +708,76 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:366 +#: pretix/base/models/orders.py:376 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:426 +#: pretix/base/models/orders.py:436 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:430 +#: pretix/base/models/orders.py:440 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:435 +#: pretix/base/models/orders.py:445 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:446 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:495 +#: pretix/base/models/orders.py:505 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:506 +#: pretix/base/models/orders.py:516 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:507 +#: pretix/base/models/orders.py:517 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:528 +#: pretix/base/models/orders.py:538 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:530 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:264 +#: pretix/base/models/orders.py:539 +msgid "Full name" +msgstr "Voller Name" + +#: pretix/base/models/orders.py:540 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:265 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:165 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/models/orders.py:531 +#: pretix/base/models/orders.py:541 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/models/orders.py:532 +#: pretix/base/models/orders.py:542 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/models/orders.py:533 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 +#: pretix/base/models/orders.py:543 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/models/orders.py:534 +#: pretix/base/models/orders.py:544 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: pretix/base/models/orders.py:535 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:273 +#: pretix/base/models/orders.py:545 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:173 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -787,28 +807,28 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/vouchers.py:59 +#: pretix/base/models/vouchers.py:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:58 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:220 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:223 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" -#: pretix/base/models/vouchers.py:64 +#: pretix/base/models/vouchers.py:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 #: pretix/control/views/vouchers.py:59 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" -#: pretix/base/models/vouchers.py:69 pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/base/models/vouchers.py:71 pretix/control/views/vouchers.py:58 msgid "Valid until" msgstr "Gültig bis" -#: pretix/base/models/vouchers.py:73 +#: pretix/base/models/vouchers.py:75 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:75 +#: pretix/base/models/vouchers.py:77 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " @@ -818,11 +838,11 @@ msgstr "" "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist dass der Benutzer " "dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält." -#: pretix/base/models/vouchers.py:81 +#: pretix/base/models/vouchers.py:83 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Kontingent ignorieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:83 +#: pretix/base/models/vouchers.py:85 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." @@ -830,40 +850,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " "selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:87 +#: pretix/base/models/vouchers.py:89 msgid "Set product price to" msgstr "Produktpreis verändern auf" -#: pretix/base/models/vouchers.py:89 +#: pretix/base/models/vouchers.py:91 msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:96 pretix/control/forms/vouchers.py:15 +#: pretix/base/models/vouchers.py:98 pretix/control/forms/vouchers.py:15 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " "Gutschein einlöst." -#: pretix/base/models/vouchers.py:104 +#: pretix/base/models/vouchers.py:106 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet." -#: pretix/base/models/vouchers.py:112 +#: pretix/base/models/vouchers.py:114 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Wenn dieser Haken aktiviert ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, " "für die dieses Kontingent gilt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:117 +#: pretix/base/models/vouchers.py:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/views/vouchers.py:59 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: pretix/base/models/vouchers.py:120 +#: pretix/base/models/vouchers.py:122 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " @@ -873,26 +893,14 @@ msgstr "" "du bei verschiedenen Gutscheinen den selben Wert eingibst, kannst du z.B. " "Statistiken erhalten wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst wurden." -#: pretix/base/models/vouchers.py:124 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: pretix/base/models/vouchers.py:125 -msgid "" -"The text entered in this field will not be visible to the user and is " -"available for your convenience." -msgstr "" -"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und ist dazu da, " -"dir zu Helfen den Überblick zu behalten." - -#: pretix/base/models/vouchers.py:130 +#: pretix/base/models/vouchers.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" -#: pretix/base/models/vouchers.py:131 +#: pretix/base/models/vouchers.py:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 @@ -901,11 +909,11 @@ msgstr "Gutschein" msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" -#: pretix/base/models/vouchers.py:141 +#: pretix/base/models/vouchers.py:143 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "Du kannst nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:144 +#: pretix/base/models/vouchers.py:146 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "" "Du kannst keine Variante auswählen, wenn du ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt hast." -#: pretix/base/models/vouchers.py:147 +#: pretix/base/models/vouchers.py:149 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:150 +#: pretix/base/models/vouchers.py:152 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -1012,26 +1020,26 @@ msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt." msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Du hsat ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:25 pretix/base/services/orders.py:29 +#: pretix/base/services/cart.py:25 msgid "" -"Some of the products you selected were no longer available. Please see below " +"Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" -"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " -"verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." +"Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " +"bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:27 pretix/base/services/orders.py:31 +#: pretix/base/services/cart.py:27 msgid "" -"Some of the products you selected were no longer available in the quantity " +"Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" -"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " +"Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." #: pretix/base/services/cart.py:29 #, python-format -msgid "You cannot select more than %s items per order" -msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" +msgid "You cannot select more than %s items per order." +msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:40 msgid "The presale period for this event has not yet started." @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum" #: pretix/base/services/invoices.py:253 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:66 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" @@ -1225,6 +1233,22 @@ msgstr "" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\r\n" "{orderurl}." +#: pretix/base/services/orders.py:29 +msgid "" +"Some of the products you selected were no longer available. Please see below " +"for details." +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " +"verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." + +#: pretix/base/services/orders.py:31 +msgid "" +"Some of the products you selected were no longer available in the quantity " +"you selected. Please see below for details." +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " +"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." + #: pretix/base/services/orders.py:33 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " @@ -1257,10 +1281,10 @@ msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:145 pretix/presale/views/order.py:299 -msgid "You cannot cancel this order" +msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren" -#: pretix/base/services/orders.py:305 pretix/control/views/orders.py:296 +#: pretix/base/services/orders.py:305 pretix/control/views/orders.py:312 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -1569,9 +1593,9 @@ msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" #: pretix/control/forms/event.py:109 -msgid "Show the presale start date before presale has started" +msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" -"Zeige das Startdatum des Vorverkaufes bevor der Verkaufszeitraum beginnt" +"Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." #: pretix/control/forms/event.py:113 msgid "Last date of modifications" @@ -1823,7 +1847,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:308 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:97 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -1996,11 +2020,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:200 +#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:216 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:186 +#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:202 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2008,7 +2032,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:205 #: pretix/presale/views/order.py:332 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2017,19 +2041,23 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:236 +#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:252 #: pretix/presale/views/order.py:173 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:259 +#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:275 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:283 +#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:299 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." +#: pretix/control/logdisplay.py:22 +msgid "The order's internal comment has been updated." +msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." + #: pretix/control/middleware.py:72 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " @@ -2448,7 +2476,7 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:37 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:201 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:200 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -2843,8 +2871,8 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -2869,39 +2897,39 @@ msgstr "Ja, Bestellung stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:12 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" msgstr "Bestellung: %(code)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:25 msgid "Mark as paid" msgstr "Als bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 msgid "Mark as not paid" msgstr "Als nicht bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:8 msgid "Refund order" msgstr "Bestellung erstatten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:51 msgid "View order as user" msgstr "Als Kunde ansehen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 msgid "Expire order" msgstr "Als abgelaufen markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:64 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " @@ -2911,116 +2939,124 @@ msgstr "" "dass Bestellungen nicht automatisch ablaufen. Um freies Kontingent zu " "schaffen, kannst du die Bestellung manuell als abgelaufen markieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:6 msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:102 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:132 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:107 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:103 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:133 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:115 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:115 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:114 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:122 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:92 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:161 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:176 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:172 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:191 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:175 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:72 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:121 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:178 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:123 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:218 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:219 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:100 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:238 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:239 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:243 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:244 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:255 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:256 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:156 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:155 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:19 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:261 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:160 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:267 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:167 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:270 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:288 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:286 +msgid "Internal comment" +msgstr "Interner Kommentar" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297 +msgid "Update comment" +msgstr "Kommentar speichern" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 msgid "Order history" msgstr "Bestellhistorie" @@ -3486,35 +3522,43 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:195 +#: pretix/control/views/orders.py:185 +msgid "The comment has been updated." +msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." + +#: pretix/control/views/orders.py:187 +msgid "Could not update the comment." +msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." + +#: pretix/control/views/orders.py:211 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:228 pretix/presale/views/order.py:165 +#: pretix/control/views/orders.py:244 pretix/presale/views/order.py:165 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:230 pretix/presale/views/order.py:167 +#: pretix/control/views/orders.py:246 pretix/presale/views/order.py:167 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:250 pretix/control/views/orders.py:273 +#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/control/views/orders.py:289 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:253 pretix/control/views/orders.py:276 +#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/control/views/orders.py:292 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:307 +#: pretix/control/views/orders.py:323 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:332 pretix/presale/views/order.py:396 +#: pretix/control/views/orders.py:348 pretix/presale/views/order.py:396 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:340 pretix/presale/views/order.py:404 +#: pretix/control/views/orders.py:356 pretix/presale/views/order.py:404 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -3522,23 +3566,23 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:359 pretix/presale/views/order.py:353 +#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:353 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:362 pretix/presale/views/order.py:358 +#: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:358 msgid "Order is not paid." msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:388 pretix/control/views/orders.py:426 +#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/control/views/orders.py:442 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:394 pretix/control/views/orders.py:408 +#: pretix/control/views/orders.py:410 pretix/control/views/orders.py:424 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:412 +#: pretix/control/views/orders.py:428 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -3546,15 +3590,15 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:461 +#: pretix/control/views/orders.py:477 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:495 +#: pretix/control/views/orders.py:511 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:501 +#: pretix/control/views/orders.py:517 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -4034,8 +4078,8 @@ msgid "" "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " "your order." msgstr "" -"Nach dem Klick auf „Weiter“, werden wir dich zu PayPal weiterleiten um deine " -"Zahlungsdaten einzugeben. Du wirst danach wieder hierher zurück geleitet, um " +"Nach dem Klick auf „Weiter“ werden wir dich zu PayPal weiterleiten, um deine " +"Zahlungsdaten einzugeben. Du wirst danach wieder hierher zurückgeleitet, um " "deine Bestellung zu bestätigen." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 @@ -4095,7 +4139,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:39 msgid "It looks like you cancelled the PayPal payment" -msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen" +msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:10 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:14 @@ -4324,7 +4368,7 @@ msgid "" "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" "Deine Zahlung wird durch Stripe, Inc. abgewickelt. Deine Kreditkartendaten " -"werden direkt an Stripe übertragen und kommen nicht in Kontakt mit unserern " +"werden direkt an Stripe übertragen und kommen nicht in Kontakt mit unseren " "Servern." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5 @@ -4565,12 +4609,12 @@ msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:21 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:13 msgid "Your cart" msgstr "Dein Warenkorb" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:29 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -4578,7 +4622,7 @@ msgstr "" "reserviert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:33 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:22 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." @@ -4641,53 +4685,53 @@ msgstr "" msgid "%(num)s currently available" msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:7 msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:30 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:47 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:49 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:41 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:91 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:97 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:100 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:183 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:186 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:204 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:148 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:207 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:216 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" @@ -4729,23 +4773,23 @@ msgstr "Bitte schließen deine Zahlung bis zum %(date)s ab." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:63 msgid "" -"Please use the buttons below to obtain your ticket. Please have your ticket " -"ready when entering the event." +"Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering " +"the event." msgstr "" -"Bitte benutze die untenstehenden Knöpfe, um das Ticket herunterzuladen. " -"Bitte halte das Ticket am Einlass bereit." +"Bitte laden dein Ticket hier herunter und halte es am Einlass der " +"Veranstaltung bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:74 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here on %(date)s." msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:151 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" @@ -4790,12 +4834,12 @@ msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails." msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:6 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:11 msgid "Voucher redemption" msgstr "Gutschein-Einlösung" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:13 msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" @@ -4853,12 +4897,13 @@ msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." #: pretix/presale/views/async.py:131 -msgid "An unexpected error has occured" +msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." #: pretix/presale/views/async.py:134 -msgid "The task has been completed" -msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt" +#, fuzzy +msgid "The task has been completed." +msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." #: pretix/presale/views/cart.py:70 pretix/presale/views/cart.py:82 msgid "Please enter numbers only." @@ -4897,15 +4942,15 @@ msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/settings.py:227 +#: pretix/settings.py:228 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:228 +#: pretix/settings.py:229 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:229 +#: pretix/settings.py:230 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 30a83f681d..0bd07ae4b4 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-05 10:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-14 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:51+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"