From 7012605c9e9b6fa3a3c6d139d0aa7010663f49c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Iryna Loik Date: Tue, 10 May 2022 08:41:26 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Ukrainian Currently translated at 63.6% (3012 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate --- src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 53 ++++++++++++++-------- 1 file changed, 33 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 78f09b2905..6d59a866fc 100644 --- a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Iryna N \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Iryna Loik \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18822,6 +18822,9 @@ msgid "" "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "successfully downloaded the file." msgstr "" +"Серед завантажених файлів Ви знайдете файл з назвою \"CONFIRM_CODE.txt\", " +"який міститиме шестизначний код. Будь ласка введеіть тут цей код для " +"підтвердження того, що ви завантажили цей файл." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 msgid "Confirmation code" @@ -23983,48 +23986,52 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:36 msgid "Web Check-in" -msgstr "" +msgstr "Веб-реєстрація" #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10 msgid "Check-in" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація" #: pretix/presale/checkoutflow.py:103 msgctxt "checkoutflow" msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Крок" #: pretix/presale/checkoutflow.py:235 msgctxt "checkoutflow" msgid "Customer account" -msgstr "" +msgstr "Обліковий запис клієнта" #: pretix/presale/checkoutflow.py:364 msgctxt "checkoutflow" msgid "Membership" -msgstr "" +msgstr "Членство" #: pretix/presale/checkoutflow.py:407 pretix/presale/checkoutflow.py:427 msgid "" "Your cart includes a product that requires an active membership to be " "selected." msgstr "" +"У вашій корзині є продукт, для покупки якого потрібен дійсний членський " +"квиток." #: pretix/presale/checkoutflow.py:446 msgctxt "checkoutflow" msgid "Add-on products" -msgstr "" +msgstr "Додаткові продукти" #: pretix/presale/checkoutflow.py:675 msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" -msgstr "" +msgstr "Ваша інформація" #: pretix/presale/checkoutflow.py:885 msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." msgstr "" +"Нам дуже прикро, але адреса, яку ви ввели для рахунку, не дозволяє нам " +"продати вам обрані вами продукти, через податково-правові причини." #: pretix/presale/checkoutflow.py:891 msgid "" @@ -24032,66 +24039,72 @@ msgid "" "rate to your purchase and the price of the products in your cart has changed " "accordingly." msgstr "" +"Адреса на рахунку, яку ви ввели вимагає змінити податковий відсоток вашої " +"покупи, тому вартість продуктів у вашій корзині змінилась відповідно." #: pretix/presale/checkoutflow.py:904 pretix/presale/checkoutflow.py:910 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка введіть існуючу електронну адресу." #: pretix/presale/checkoutflow.py:917 msgid "Please enter your invoicing address." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка введіть адресу для виставлення рахунку." #: pretix/presale/checkoutflow.py:921 msgid "Please enter your name." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка введіть своє ім'я." #: pretix/presale/checkoutflow.py:956 pretix/presale/checkoutflow.py:961 #: pretix/presale/checkoutflow.py:966 pretix/presale/checkoutflow.py:971 #: pretix/presale/checkoutflow.py:976 msgid "Please fill in answers to all required questions." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка дайте відповіді на усі обов'язкові запитання." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1090 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Оплата" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1135 pretix/presale/views/order.py:680 msgid "Please select a payment method." -msgstr "" +msgstr "Оберіть будь ласка метод оплати." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1159 pretix/presale/checkoutflow.py:1165 #: pretix/presale/views/order.py:454 pretix/presale/views/order.py:522 msgid "The payment information you entered was incomplete." -msgstr "" +msgstr "Ви ввели неповну платіжну інформацію." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1196 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" -msgstr "" +msgstr "Переглянути замовлення" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1281 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Вам необхідно відмітити усі поля внизу сторінки." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1324 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" +"Виникла помилка під час надсилання підтвердження на пошту. Спробуйте будь " +"ласка пізніше ще раз." #: pretix/presale/forms/checkout.py:70 msgid "E-mail address (repeated)" -msgstr "" +msgstr "Адреса електронної пошти (повторно)" #: pretix/presale/forms/checkout.py:71 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." msgstr "" +"Введіть ту саму адресу електронної пошти ще раз, щоб переконатися, що ви " +"ввели її правильно." #: pretix/presale/forms/checkout.py:110 msgid "Please enter the same email address twice." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, двічі введіть ту саму адресу електронної пошти." #: pretix/presale/forms/checkout.py:124 msgid "Save to address"