From 6eff5d0cf86a54165694202e84a176da3113765b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rub=C3=A9n=20Vargas?= Date: Mon, 18 Sep 2023 05:47:41 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Spanish Currently translated at 58.4% (3179 of 5436 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 84 ++++++++-------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 9dfeba9d9c..569156449b 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Patrizia Cotza \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Rubén Vargas \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -545,22 +545,16 @@ msgid "Waiting list entry received voucher" msgstr "Entradas a la lista de espera" #: pretix/api/webhooks.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Customer account" msgid "Customer account created" -msgstr "Cuenta de cliente" +msgstr "Cuenta de cliente creada" #: pretix/api/webhooks.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "Customer account email change" msgid "Customer account changed" -msgstr "Cambio de correo electrónico en cuenta de usuario" +msgstr "Cuenta de cliente cambiada" #: pretix/api/webhooks.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "This user has been anonymized." msgid "Customer account anonymized" -msgstr "Este usuario ha sido anonimizado." +msgstr "Cuenta de cliente anonimizada" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938 @@ -2369,10 +2363,8 @@ msgid "Date range (start of transaction)" msgstr "Intervalo de fechas (inicio de la transacción)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:977 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Payment states" -msgstr "Fecha de pago" +msgstr "Estado de pagos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:985 #, fuzzy @@ -2454,10 +2446,8 @@ msgstr "Configuración de pagos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1029 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Payment settings" msgid "Payment details" -msgstr "Configuración de pagos" +msgstr "Detalles de pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1079 msgid "Quota availabilities" @@ -2517,18 +2507,14 @@ msgstr "Infinito" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:770 -#, fuzzy -#| msgid "Redemptions" msgid "Gift card transactions" -msgstr "Amortizaciones de tarjetas de regalo" +msgstr "Transacciones con tarjetas de regalo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1135 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1240 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgctxt "export_category" msgid "Gift cards" -msgstr "Tarjeta de regalo" +msgstr "Tarjetas de regalo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1136 msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions." @@ -2619,10 +2605,8 @@ msgstr "Emisor" #: pretix/control/navigation.py:542 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:156 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:888 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card" msgid "Gift cards" -msgstr "Tarjeta de regalo" +msgstr "Tarjetas de regalo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1241 msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value." @@ -2666,10 +2650,8 @@ msgstr "En Vivo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1267 pretix/control/forms/filter.py:1323 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374 -#, fuzzy -#| msgid "Empty tag" msgid "Empty" -msgstr "Etiqueta vacía" +msgstr "Vacío" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1268 pretix/control/forms/filter.py:1324 msgid "Valid and with value" @@ -2709,10 +2691,8 @@ msgstr "Términos y condiciones especiales" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:388 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 -#, fuzzy -#| msgid "Current issues" msgid "Current value" -msgstr "Temas de actualidad" +msgstr "Valor actual" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1314 #, fuzzy @@ -2861,23 +2841,17 @@ msgid "Repeat password" msgstr "Repetir contraseña" #: pretix/base/forms/questions.py:207 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your name." msgid "Please do not use special characters in names." -msgstr "Ingrese su nombre." +msgstr "Por favor, no use caracteres especiales en los nombres." #: pretix/base/forms/questions.py:266 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter your name." msgid "Please enter a shorter name." -msgstr "Ingrese su nombre." +msgstr "Ingresa un nombre más corto." #: pretix/base/forms/questions.py:283 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "Referencia interna" +msgstr "Código de área internacional" #: pretix/base/forms/questions.py:307 msgctxt "phonenumber" @@ -2901,12 +2875,16 @@ msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" +"El archivo que subiste tiene un número de pixeles muy grande. Por favor, " +"sube una imagen con menos de 10 000 x 10 000 pixeles." #: pretix/base/forms/questions.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Sube una imagen válida. El archivo que subiste no es una imagen o está " +"corrupta." #: pretix/base/forms/questions.py:611 pretix/base/forms/questions.py:619 msgid "" @@ -2935,7 +2913,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/questions.py:1033 pretix/base/forms/questions.py:1039 msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." -msgstr "" +msgstr "Si estás registrado en Suiza, puedes ingresar tu UID en su lugar." #: pretix/base/forms/questions.py:1037 msgid "" @@ -3035,10 +3013,8 @@ msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" msgstr "Persona(s) interesada(s) inválida(s): %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "Business or institutional customer" -msgstr "Cliente de negocios" +msgstr "Cliente de negocios o institucional" #: pretix/base/forms/widgets.py:222 msgid "Individual customer" @@ -3215,18 +3191,14 @@ msgid "Outstanding payments" msgstr "Pagos no válidos" #: pretix/base/invoice.py:715 -#, fuzzy -#| msgid "Credit card" msgctxt "invoice" msgid "Paid by gift card" -msgstr "Tarjeta de crédito" +msgstr "Pago con tarjeta de regalo" #: pretix/base/invoice.py:720 -#, fuzzy -#| msgid "Pending amount" msgctxt "invoice" msgid "Remaining amount" -msgstr "Monto pendiente" +msgstr "Monto restante" #: pretix/base/invoice.py:769 msgctxt "invoice" @@ -3310,10 +3282,8 @@ msgid "Date joined" msgstr "Fecha que se unió" #: pretix/base/models/auth.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Repeat new password" msgid "Force user to select a new password" -msgstr "Repetir la nueva contraseña" +msgstr "Forzar usuario a ingresar una nueva contraseña" #: pretix/base/models/auth.py:266 msgid "Two-factor authentication is required to log in" @@ -3369,6 +3339,10 @@ msgid "" "and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You " "can limit their validity through the advanced check-in rules, though." msgstr "" +"Si eliges \"todas las fechas\", los boletos se considerarán parte de esta " +"lista y serán válidos para el registro sin importar para qué fecha se " +"compraron. Sin embargo, puedes limitar su validez con reglas avanzadas de " +"ingreso." #: pretix/base/models/checkin.py:65 msgctxt "checkin"