From 6e4b2e500c862d073adbe83fd4d1edcafccbfc7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Rigo Date: Thu, 20 Feb 2025 20:42:49 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Croatian Currently translated at 84.3% (4933 of 5846 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/hr/ powered by weblate --- src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po | 3971 ++++++++++---------- 1 file changed, 1999 insertions(+), 1972 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po index 96616ef423..c1a1e160c5 100644 --- a/src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-20 18:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-21 05:00+0000\n" "Last-Translator: Robert Rigo \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ako je označeno, događaj se može pokrenuti u živom modu samo ako je svojstvo " "postavljeno. U serijama događaja, uvijek je opcionalno postaviti vrijednost " -"za pojedinačne datume." +"za pojedinačne datume" #: pretix/base/models/event.py:1724 pretix/base/models/items.py:2224 msgid "Valid values" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgid "" "discount" msgstr "" "Francuske domaće kreditne note bez PDV-a, zbog odricanja dobavljača od PDV-a " -"za popust." +"za popust" #: pretix/base/models/tax.py:314 msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}" @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgid "" "address" msgstr "" "Zadržite bruto iznos konstantnim ako se porezna stopa promijeni na temelju " -"adrese računa." +"adrese računa" #: pretix/base/models/tax.py:359 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" @@ -7137,7 +7137,12 @@ msgid "" "Sesame Street 42\n" "12345 Any City\n" "Atlantis" -msgstr "John Doe Primjer tvrtke Sesame Street 42 12345 Bilo koji grad Atlantis" +msgstr "" +"John Doe\n" +"Primjer tvrtke\n" +"Sesame Street 42\n" +"12345 Bilo koji grad\n" +"Atlantis" #: pretix/base/pdf.py:187 msgid "Attendee street" @@ -7169,7 +7174,7 @@ msgstr "Primjer naziva događaja" #: pretix/base/pdf.py:235 msgid "May 31st, 2017" -msgstr "31. svibnja 2017." +msgstr "31. svibnja 2017" #: pretix/base/pdf.py:239 msgid "Event date range" @@ -7177,7 +7182,7 @@ msgstr "Raspon datuma događaja" #: pretix/base/pdf.py:240 msgid "May 31st – June 4th, 2017" -msgstr "31. svibnja – 4. lipnja 2017." +msgstr "31. svibnja – 4. lipnja 2017" #: pretix/base/pdf.py:244 msgid "Event begin date and time" @@ -8116,7 +8121,8 @@ msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" "{orderurl}." msgstr "" -"Možete pregledati detalje svoje narudžbe na sljedećem URL-u: {orderurl}." +"Možete pregledati detalje svoje narudžbe na sljedećem URL-u:\n" +" {orderurl}." #: pretix/base/services/mail.py:294 #, python-brace-format @@ -8710,7 +8716,7 @@ msgid "" "Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen" msgstr "" "Automatski kreirajte novu poklon karticu ako je prethodno nepoznati čip " -"prepoznat." +"prepoznat" #: pretix/base/settings.py:260 pretix/base/settings.py:291 msgid "Gift card currency" @@ -9933,7 +9939,7 @@ msgstr "Svi povrati se izdaju na izvorni način plaćanja" msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" -"Kupci mogu birati između poklon kartice i povrata na svoj način plaćanja." +"Kupci mogu birati između poklon kartice i povrata na svoj način plaćanja" #: pretix/base/settings.py:1973 pretix/base/settings.py:1983 msgid "All refunds are issued as gift cards" @@ -10973,17 +10979,17 @@ msgstr "Najčešći njemački naslovi" #: pretix/base/settings.py:3429 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Ms" -msgstr "" +msgstr "Gđa" #: pretix/base/settings.py:3430 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mr" -msgstr "" +msgstr "G." #: pretix/base/settings.py:3431 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mx" -msgstr "" +msgstr "Mx" #: pretix/base/settings.py:3463 pretix/base/settings.py:3476 #: pretix/base/settings.py:3492 pretix/base/settings.py:3542 @@ -11033,7 +11039,7 @@ msgstr "Naslov" #: pretix/base/settings.py:3686 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" -msgstr "" +msgstr "Dr" #: pretix/base/settings.py:3507 pretix/base/settings.py:3524 msgid "First name" @@ -11067,7 +11073,7 @@ msgstr "Pozdrav" #: pretix/base/settings.py:3685 msgctxt "person_name_sample" msgid "Mr" -msgstr "" +msgstr "G." #: pretix/base/settings.py:3667 msgctxt "person_name" @@ -11077,7 +11083,7 @@ msgstr "Akademski stupanj (iza imena)" #: pretix/base/settings.py:3689 msgctxt "person_name_sample" msgid "MA" -msgstr "" +msgstr "MA" #: pretix/base/settings.py:3797 pretix/control/forms/event.py:228 msgid "" @@ -11851,15 +11857,15 @@ msgstr "Zadatak je završen." #: pretix/control/forms/__init__.py:205 #, python-brace-format msgid "Please do not upload files larger than {size}!" -msgstr "" +msgstr "Molimo ne prenesite datoteke veće od {size}!" #: pretix/control/forms/__init__.py:227 msgid "Filetype not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Vrsta datoteke nije dopuštena!" #: pretix/control/forms/__init__.py:330 msgid "Community translations" -msgstr "" +msgstr "Zajednički prijevodi" #: pretix/control/forms/__init__.py:332 #, python-brace-format @@ -11872,7 +11878,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/__init__.py:343 msgid "Development only" -msgstr "" +msgstr "Samo za razvoj" #: pretix/control/forms/__init__.py:344 msgid "" @@ -11889,41 +11895,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/checkin.py:176 msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Barkod" #: pretix/control/forms/checkin.py:179 msgid "Check-in time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme check-ina" #: pretix/control/forms/checkin.py:183 msgid "Check-in type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta check-ina" #: pretix/control/forms/checkin.py:187 msgid "Allow check-in of unpaid order (if check-in list permits it)" -msgstr "" +msgstr "Dopusti prijavu neplaćene narudžbe (ako lista za prijavu to dopušta)" #: pretix/control/forms/checkin.py:191 msgid "Support for check-in questions" -msgstr "" +msgstr "Podrška za pitanja pri prijavi" #: pretix/control/forms/checkin.py:197 pretix/control/forms/checkin.py:213 #: pretix/control/forms/filter.py:2399 pretix/control/forms/filter.py:2441 #: pretix/control/forms/filter.py:2607 msgid "All gates" -msgstr "" +msgstr "Svi ulazi" #: pretix/control/forms/event.py:91 msgid "Use languages" -msgstr "" +msgstr "Koristi jezike" #: pretix/control/forms/event.py:93 msgid "Choose all languages that your event should be available in." -msgstr "" +msgstr "Odaberite sve jezike na kojima bi vaš događaj trebao biti dostupan." #: pretix/control/forms/event.py:96 msgid "This is an event series" -msgstr "" +msgstr "Ovo je serija događaja" #: pretix/control/forms/event.py:132 msgid "" @@ -11932,19 +11938,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:136 pretix/control/forms/event.py:518 msgid "Event timezone" -msgstr "" +msgstr "Vremenska zona događaja" #: pretix/control/forms/event.py:143 msgid "I don't want to specify taxes now" -msgstr "" +msgstr "Ne želim sada specificirati poreze" #: pretix/control/forms/event.py:144 msgid "You can always configure tax rates later." -msgstr "" +msgstr "Uvijek možete kasnije konfigurirati porezne stope." #: pretix/control/forms/event.py:148 msgid "Sales tax rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa poreza na promet" #: pretix/control/forms/event.py:149 msgid "" @@ -11955,7 +11961,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:158 msgid "Grant access to team" -msgstr "" +msgstr "Dodijeli pristup timu" #: pretix/control/forms/event.py:159 msgid "" @@ -11966,17 +11972,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:164 msgid "Create a new team for this event with me as the only member" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi tim za ovaj događaj sa mnom kao jedinim članom" #: pretix/control/forms/event.py:207 pretix/control/forms/event.py:378 msgid "" "Sample Conference Center\n" "Heidelberg, Germany" msgstr "" +"Konferencijski centar\n" +"Heidelberg, Njemačka" #: pretix/control/forms/event.py:232 msgid "Your default locale must be specified." -msgstr "" +msgstr "Vaša zadana jezična postavka mora biti navedena." #: pretix/control/forms/event.py:236 #, python-brace-format @@ -11987,34 +11995,34 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Copy configuration from" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj konfiguraciju iz" #: pretix/control/forms/event.py:317 pretix/control/forms/event.py:320 #: pretix/control/forms/item.py:407 msgid "Do not copy" -msgstr "" +msgstr "Nemoj kopirati" #: pretix/control/forms/event.py:336 pretix/control/forms/item.py:1293 #: pretix/control/forms/subevents.py:407 #, python-brace-format msgid "Default ({value})" -msgstr "" +msgstr "Zadano ({value})" #: pretix/control/forms/event.py:384 pretix/control/forms/event.py:397 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domena" #: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "You can configure this in your organizer settings." -msgstr "" +msgstr "Ovo možete konfigurirati u postavkama organizatora." #: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "You can add more domains in your organizer account." -msgstr "" +msgstr "Možete dodati više domena u svom profilu organizatora." #: pretix/control/forms/event.py:399 msgid "Same as organizer account" -msgstr "" +msgstr "Isto kao račun organizatora" #: pretix/control/forms/event.py:503 #, python-brace-format @@ -12025,7 +12033,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:521 pretix/control/forms/organizer.py:461 msgid "Name format" -msgstr "" +msgstr "Format imena" #: pretix/control/forms/event.py:522 pretix/control/forms/organizer.py:462 msgid "" @@ -12036,7 +12044,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:527 pretix/control/forms/organizer.py:467 msgid "Allowed titles" -msgstr "" +msgstr "Dopušteni naslovi" #: pretix/control/forms/event.py:528 pretix/control/forms/organizer.py:468 msgid "" @@ -12047,24 +12055,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:647 pretix/control/forms/organizer.py:538 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" -msgstr "" +msgstr "Zatraži {fields}, prikaži kao {example}" #: pretix/control/forms/event.py:653 pretix/control/forms/organizer.py:544 msgid "Free text input" -msgstr "" +msgstr "Slobodni unos teksta" #: pretix/control/forms/event.py:689 msgid "Do not ask" -msgstr "" +msgstr "Nemoj pitati" #: pretix/control/forms/event.py:690 msgid "Ask, but do not require input" -msgstr "" +msgstr "Pitaj, ali ne zahtijevaj unos" #: pretix/control/forms/event.py:691 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:75 msgid "Ask and require input" -msgstr "" +msgstr "Pitaj i zahtijevaj unos" #: pretix/control/forms/event.py:768 msgid "" @@ -12074,7 +12082,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:787 msgid "Tax rule for payment fees" -msgstr "" +msgstr "Pravilo oporezivanja za naknade plaćanja" #: pretix/control/forms/event.py:789 msgid "" @@ -12085,7 +12093,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:895 msgid "Generate invoices for Sales channels" -msgstr "" +msgstr "Generiraj račune za prodajne kanale" #: pretix/control/forms/event.py:898 msgid "" @@ -12095,15 +12103,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:902 msgid "Invoice style" -msgstr "" +msgstr "Stil računa" #: pretix/control/forms/event.py:908 msgid "Invoice language" -msgstr "" +msgstr "Jezik računa" #: pretix/control/forms/event.py:909 pretix/control/forms/event.py:924 msgid "The user's language" -msgstr "" +msgstr "Jezik korisnika" #: pretix/control/forms/event.py:932 #, python-brace-format @@ -12120,15 +12128,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:945 msgid "Recommended" -msgstr "" +msgstr "Preporučeno" #: pretix/control/forms/event.py:957 msgid "The online shop must be selected to receive these emails." -msgstr "" +msgstr "Mora biti odabrana online trgovina za primanje ovih e-poruka." #: pretix/control/forms/event.py:973 msgid "Sales channels for checkout emails" -msgstr "" +msgstr "Prodajni kanali za e-poštu na naplati" #: pretix/control/forms/event.py:974 msgid "" @@ -12144,44 +12152,45 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:993 pretix/control/forms/organizer.py:579 msgid "Bcc address" -msgstr "" +msgstr "Bcc adresa" #: pretix/control/forms/event.py:994 pretix/control/forms/organizer.py:580 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" -msgstr "" +msgstr "Sve e-poruke bit će poslane na ovu adresu kao Bcc kopija" #: pretix/control/forms/event.py:1000 pretix/control/forms/organizer.py:586 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Potpis" #: pretix/control/forms/event.py:1003 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "" +"Ovo će biti priloženo svakoj e-pošti. Dostupni rezervirani mjesta: {event}" #: pretix/control/forms/event.py:1008 pretix/control/forms/organizer.py:594 msgid "e.g. your contact details" -msgstr "" +msgstr "npr. vaši kontaktni podaci" #: pretix/control/forms/event.py:1013 msgid "HTML mail renderer" -msgstr "" +msgstr "HTML renderer e-pošte" #: pretix/control/forms/event.py:1018 pretix/control/forms/event.py:1045 #: pretix/control/forms/event.py:1072 pretix/control/forms/event.py:1208 msgid "Subject sent to order contact address" -msgstr "" +msgstr "Predmet poslan na adresu za kontakt narudžbe" #: pretix/control/forms/event.py:1023 pretix/control/forms/event.py:1050 #: pretix/control/forms/event.py:1077 pretix/control/forms/event.py:1213 msgid "Text sent to order contact address" -msgstr "" +msgstr "Tekst poslan na adresu za kontakt narudžbe" #: pretix/control/forms/event.py:1028 pretix/control/forms/event.py:1055 #: pretix/control/forms/event.py:1082 pretix/control/forms/event.py:1218 #: pretix/control/forms/event.py:1263 pretix/control/forms/event.py:1293 msgid "Send an email to attendees" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-poštu sudionicima" #: pretix/control/forms/event.py:1029 pretix/control/forms/event.py:1056 #: pretix/control/forms/event.py:1083 pretix/control/forms/event.py:1219 @@ -12196,13 +12205,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1088 pretix/control/forms/event.py:1224 #: pretix/control/forms/event.py:1269 pretix/control/forms/event.py:1299 msgid "Subject sent to attendees" -msgstr "" +msgstr "Predmet poslan sudionicima" #: pretix/control/forms/event.py:1039 pretix/control/forms/event.py:1066 #: pretix/control/forms/event.py:1093 pretix/control/forms/event.py:1229 #: pretix/control/forms/event.py:1274 pretix/control/forms/event.py:1304 msgid "Text sent to attendees" -msgstr "" +msgstr "Tekst poslan sudionicima" #: pretix/control/forms/event.py:1104 pretix/control/forms/event.py:1178 #: pretix/control/forms/event.py:1188 pretix/control/forms/event.py:1198 @@ -12211,51 +12220,51 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:111 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: pretix/control/forms/event.py:1109 msgid "Subject (sent by admin)" -msgstr "" +msgstr "Predmet (poslao admin)" #: pretix/control/forms/event.py:1114 msgid "Subject (sent by admin to attendee)" -msgstr "" +msgstr "Predmet (poslao admin sudioniku)" #: pretix/control/forms/event.py:1119 msgid "Text (sent by admin)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (poslao admin)" #: pretix/control/forms/event.py:1124 msgid "Subject (requested by user)" -msgstr "" +msgstr "Predmet (zatražio korisnik)" #: pretix/control/forms/event.py:1129 msgid "Text (requested by user)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (zatražio korisnik)" #: pretix/control/forms/event.py:1141 msgid "Text (if order will expire automatically)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (ako će narudžba automatski isteći)" #: pretix/control/forms/event.py:1146 msgid "Subject (if order will expire automatically)" -msgstr "" +msgstr "Predmet (ako će narudžba automatski isteći)" #: pretix/control/forms/event.py:1151 msgid "Text (if order will not expire automatically)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (ako narudžba neće automatski isteći)" #: pretix/control/forms/event.py:1156 msgid "Subject (if order will not expire automatically)" -msgstr "" +msgstr "Predmet (ako narudžba neće automatski isteći)" #: pretix/control/forms/event.py:1161 msgid "Subject (if an incomplete payment was received)" -msgstr "" +msgstr "Predmet (ako je primljeno nepotpuno plaćanje)" #: pretix/control/forms/event.py:1166 msgid "Text (if an incomplete payment was received)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (ako je primljeno nepotpuno plaćanje)" #: pretix/control/forms/event.py:1169 msgid "" @@ -12271,19 +12280,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1241 msgid "Subject for received order" -msgstr "" +msgstr "Predmet za primljenu narudžbu" #: pretix/control/forms/event.py:1246 msgid "Text for received order" -msgstr "" +msgstr "Tekst za primljenu narudžbu" #: pretix/control/forms/event.py:1251 msgid "Subject for approved order" -msgstr "" +msgstr "Predmet za odobrenu narudžbu" #: pretix/control/forms/event.py:1256 msgid "Text for approved order" -msgstr "" +msgstr "Tekst za odobrenu narudžbu" #: pretix/control/forms/event.py:1259 pretix/control/forms/event.py:1277 msgid "" @@ -12293,11 +12302,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1281 msgid "Subject for approved free order" -msgstr "" +msgstr "Predmet za odobrenu besplatnu narudžbu" #: pretix/control/forms/event.py:1286 msgid "Text for approved free order" -msgstr "" +msgstr "Tekst za odobrenu besplatnu narudžbu" #: pretix/control/forms/event.py:1289 pretix/control/forms/event.py:1307 msgid "" @@ -12307,71 +12316,71 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1311 msgid "Subject for denied order" -msgstr "" +msgstr "Predmet za odbijenu narudžbu" #: pretix/control/forms/event.py:1316 msgid "Text for denied order" -msgstr "" +msgstr "Tekst za odbijenu narudžbu" #: pretix/control/forms/event.py:1409 msgid "Ticket code generator" -msgstr "" +msgstr "Generator koda ulaznica" #: pretix/control/forms/event.py:1410 msgid "For advanced users, usually does not need to be changed." -msgstr "" +msgstr "Za napredne korisnike, obično ne treba mijenjati." #: pretix/control/forms/event.py:1467 msgid "Any country" -msgstr "" +msgstr "Bilo koja zemlja" #: pretix/control/forms/event.py:1468 msgid "European Union" -msgstr "" +msgstr "Europska unija" #: pretix/control/forms/event.py:1492 msgid "Any customer" -msgstr "" +msgstr "Bilo koji kupac" #: pretix/control/forms/event.py:1493 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Pojedinačno" #: pretix/control/forms/event.py:1494 msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Poslovno" #: pretix/control/forms/event.py:1495 msgid "Business with valid VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Poslovanje s važećim VAT ID-om" #: pretix/control/forms/event.py:1501 msgid "Charge VAT" -msgstr "" +msgstr "Naplati PDV" #: pretix/control/forms/event.py:1503 msgid "No VAT" -msgstr "" +msgstr "Bez PDV-a" #: pretix/control/forms/event.py:1504 msgid "Sale not allowed" -msgstr "" +msgstr "Prodaja nije dopuštena" #: pretix/control/forms/event.py:1505 msgid "Order requires approval" -msgstr "" +msgstr "Narudžba zahtijeva odobrenje" #: pretix/control/forms/event.py:1510 msgid "Default tax code" -msgstr "" +msgstr "Zadani porezni kod" #: pretix/control/forms/event.py:1514 msgid "Deviating tax rate" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje porezne stope" #: pretix/control/forms/event.py:1519 pretix/control/forms/event.py:1523 msgid "Text on invoice" -msgstr "" +msgstr "Tekst na računu" #: pretix/control/forms/event.py:1543 msgid "" @@ -12385,7 +12394,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1617 msgid "Pre-selected voucher" -msgstr "" +msgstr "Prethodno odabrani vaučer" #: pretix/control/forms/event.py:1619 msgid "" @@ -12397,7 +12406,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1624 msgid "Compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "Način kompatibilnosti" #: pretix/control/forms/event.py:1626 msgid "" @@ -12407,24 +12416,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1647 msgid "The given voucher code does not exist." -msgstr "" +msgstr "Navedeni kôd vaučera ne postoji." #: pretix/control/forms/event.py:1654 pretix/control/forms/organizer.py:112 #: pretix/control/views/shredder.py:179 msgid "The slug you entered was not correct." -msgstr "" +msgstr "Uneseni slug nije bio točan." #: pretix/control/forms/event.py:1689 msgid "Ticket downloads" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje ulaznica" #: pretix/control/forms/event.py:1690 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." -msgstr "" +msgstr "Vaši kupci moći će preuzeti svoje karte u PDF formatu." #: pretix/control/forms/event.py:1694 msgid "Require all attendees to fill in their names" -msgstr "" +msgstr "Zahtijevaj da svi sudionici popune svoja imena" #: pretix/control/forms/event.py:1695 msgid "" @@ -12434,7 +12443,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1721 msgid "Payment via Stripe" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje putem Stripea" #: pretix/control/forms/event.py:1722 msgid "" @@ -12446,7 +12455,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1728 msgid "Payment by bank transfer" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje bankovnim transferom" #: pretix/control/forms/event.py:1729 msgid "" @@ -12458,43 +12467,43 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1768 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:45 msgid "Price (optional)" -msgstr "" +msgstr "Cijena (neobavezno)" #: pretix/control/forms/event.py:1773 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Besplatno" #: pretix/control/forms/event.py:1778 msgid "Quantity available" -msgstr "" +msgstr "Dostupna količina" #: pretix/control/forms/exports.py:56 pretix/control/forms/exports.py:62 #: pretix/control/forms/exports.py:68 msgid "Please enter less than 25 recipients." -msgstr "" +msgstr "Molimo unesite manje od 25 primatelja." #: pretix/control/forms/filter.py:196 pretix/control/forms/filter.py:198 #: pretix/control/forms/filter.py:980 pretix/control/forms/filter.py:982 msgid "Search for…" -msgstr "" +msgstr "Traži…" #: pretix/control/forms/filter.py:213 pretix/control/navigation.py:205 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 msgid "All orders" -msgstr "" +msgstr "Sve narudžbe" #: pretix/control/forms/filter.py:214 msgid "Valid orders" -msgstr "" +msgstr "Valjane narudžbe" #: pretix/control/forms/filter.py:215 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno (ili otkazano s plaćenom naknadom)" #: pretix/control/forms/filter.py:216 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:27 msgid "Paid or confirmed" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno ili potvrđeno" #: pretix/control/forms/filter.py:217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 @@ -12502,74 +12511,74 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:87 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:386 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #: pretix/control/forms/filter.py:218 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:29 msgid "Pending or paid" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju ili plaćeno" #: pretix/control/forms/filter.py:220 msgid "Cancellations" -msgstr "" +msgstr "Otkazivanja" #: pretix/control/forms/filter.py:221 msgid "Canceled (fully)" -msgstr "" +msgstr "Otkazano (potpuno)" #: pretix/control/forms/filter.py:222 msgid "Canceled (fully or with paid fee)" -msgstr "" +msgstr "Otkazano (u potpunosti ili s plaćenom naknadom)" #: pretix/control/forms/filter.py:223 msgid "Cancellation requested" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za otkazivanje" #: pretix/control/forms/filter.py:224 msgid "Fully canceled but invoice not canceled" -msgstr "" +msgstr "Potpuno otkazano, ali račun nije otkazan" #: pretix/control/forms/filter.py:226 msgid "Payment process" -msgstr "" +msgstr "Proces plaćanja" #: pretix/control/forms/filter.py:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:32 msgid "Pending or expired" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju ili isteklo" #: pretix/control/forms/filter.py:229 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 msgid "Pending (overdue)" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju (kašnjenje)" #: pretix/control/forms/filter.py:230 msgid "Overpaid" -msgstr "" +msgstr "Preplaćeno" #: pretix/control/forms/filter.py:231 msgid "Partially paid" -msgstr "" +msgstr "Djelomično plaćeno" #: pretix/control/forms/filter.py:232 msgid "Underpaid (but confirmed)" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljno plaćeno (ali potvrđeno)" #: pretix/control/forms/filter.py:233 msgid "Pending (but fully paid)" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju (ali potpuno plaćeno)" #: pretix/control/forms/filter.py:234 msgid "Pending (but no current payment)" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju (ali bez trenutnog plaćanja)" #: pretix/control/forms/filter.py:236 msgid "Approval process" -msgstr "" +msgstr "Proces odobrenja" #: pretix/control/forms/filter.py:237 msgid "Approved, payment pending" -msgstr "" +msgstr "Odobreno, plaćanje na čekanju" #: pretix/control/forms/filter.py:238 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 @@ -12577,15 +12586,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:380 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 msgid "Approval pending" -msgstr "" +msgstr "Odobrenje na čekanju" #: pretix/control/forms/filter.py:241 msgid "Follow-up configured" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriran nastavak" #: pretix/control/forms/filter.py:242 msgid "Follow-up due" -msgstr "" +msgstr "Dospjelo za nastavak" #: pretix/control/forms/filter.py:461 pretix/control/forms/filter.py:1900 #: pretix/control/forms/filter.py:2157 pretix/control/forms/filter.py:2461 @@ -12594,48 +12603,48 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:119 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:251 msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "Svi proizvodi" #: pretix/control/forms/filter.py:465 pretix/control/forms/filter.py:2161 #: pretix/control/forms/filter.py:2465 pretix/control/forms/vouchers.py:140 #: pretix/control/views/typeahead.py:666 pretix/control/views/typeahead.py:783 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" -msgstr "" +msgstr "{product} – Bilo koja varijacija" #: pretix/control/forms/filter.py:529 pretix/control/forms/orders.py:841 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting at or after" -msgstr "" +msgstr "Svi datumi koji počinju na ili nakon" #: pretix/control/forms/filter.py:535 pretix/control/forms/orders.py:848 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting before" -msgstr "" +msgstr "Svi datumi koji počinju prije" #: pretix/control/forms/filter.py:541 msgid "Order placed at or after" -msgstr "" +msgstr "Narudžba napravljena na ili nakon" #: pretix/control/forms/filter.py:547 msgid "Order placed before" -msgstr "" +msgstr "Narudžba napravljena prije" #: pretix/control/forms/filter.py:576 msgid "Minimal sum of payments and refunds" -msgstr "" +msgstr "Minimalni zbroj plaćanja i povrata novca" #: pretix/control/forms/filter.py:581 msgid "Maximal sum of payments and refunds" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni zbroj plaćanja i povrata novca" #: pretix/control/forms/filter.py:592 msgid "At least one ticket with check-in" -msgstr "" +msgstr "Najmanje jedna karta s prijavom" #: pretix/control/forms/filter.py:596 msgid "Affected quota" -msgstr "" +msgstr "Pogođena kvota" #: pretix/control/forms/filter.py:633 pretix/control/forms/filter.py:638 #: pretix/control/forms/filter.py:664 pretix/control/forms/filter.py:669 @@ -12643,85 +12652,85 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:737 pretix/control/forms/filter.py:747 #: pretix/control/forms/filter.py:754 msgid "Exact matches only" -msgstr "" +msgstr "Samo točna podudaranja" #: pretix/control/forms/filter.py:884 pretix/control/forms/filter.py:889 #: pretix/control/forms/filter.py:1003 pretix/control/forms/filter.py:1008 #: pretix/control/forms/filter.py:1685 pretix/control/forms/filter.py:1690 msgid "All organizers" -msgstr "" +msgstr "Svi organizatori" #: pretix/control/forms/filter.py:995 pretix/control/forms/filter.py:1669 msgid "All events" -msgstr "" +msgstr "Svi događaji" #: pretix/control/forms/filter.py:1015 msgid "All payments" -msgstr "" +msgstr "Sva plaćanja" #: pretix/control/forms/filter.py:1025 msgid "Payment created from" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje kreirano od" #: pretix/control/forms/filter.py:1030 msgid "Payment created until" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje kreirano do" #: pretix/control/forms/filter.py:1035 msgid "Paid from" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno od" #: pretix/control/forms/filter.py:1040 msgid "Paid until" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno do" #: pretix/control/forms/filter.py:1196 pretix/control/forms/filter.py:1671 msgid "Shop live and presale running" -msgstr "" +msgstr "Trgovina uživo i predprodaja u tijeku" #: pretix/control/forms/filter.py:1197 pretix/control/forms/filter.py:2013 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivno" #: pretix/control/forms/filter.py:1198 pretix/control/forms/filter.py:1673 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:114 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:170 msgid "Presale not started" -msgstr "" +msgstr "Pretprodaja nije započela" #: pretix/control/forms/filter.py:1199 pretix/control/forms/filter.py:1674 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:168 msgid "Presale over" -msgstr "" +msgstr "Pretprodaja završena" #: pretix/control/forms/filter.py:1204 pretix/control/forms/filter.py:1207 #: pretix/control/forms/filter.py:1703 pretix/control/forms/filter.py:1706 #: pretix/control/forms/filter.py:2339 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84 msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Datum od" #: pretix/control/forms/filter.py:1211 pretix/control/forms/filter.py:1214 #: pretix/control/forms/filter.py:1710 pretix/control/forms/filter.py:1713 #: pretix/control/forms/filter.py:2344 msgid "Date until" -msgstr "" +msgstr "Datum do" #: pretix/control/forms/filter.py:1218 msgid "Start time from" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme početka od" #: pretix/control/forms/filter.py:1223 msgid "Start time until" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme početka do" #: pretix/control/forms/filter.py:1228 pretix/control/forms/rrule.py:111 #: pretix/control/forms/rrule.py:150 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Dan u tjednu" #: pretix/control/forms/filter.py:1433 pretix/control/forms/filter.py:1435 #: pretix/control/forms/filter.py:1485 pretix/control/forms/filter.py:1487 @@ -12730,7 +12739,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:2027 pretix/control/forms/filter.py:2029 #: pretix/control/forms/filter.py:2597 pretix/control/forms/filter.py:2599 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "Upit pretraživanja" #: pretix/control/forms/filter.py:1497 pretix/control/forms/filter.py:1570 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:46 @@ -12740,12 +12749,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:39 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktivan" #: pretix/control/forms/filter.py:1499 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:44 msgid "not yet activated" -msgstr "" +msgstr "još nije aktivirano" #: pretix/control/forms/filter.py:1503 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:110 @@ -12753,49 +12762,49 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:12 #: pretix/presale/views/customer.py:366 msgid "Memberships" -msgstr "" +msgstr "Članstva" #: pretix/control/forms/filter.py:1507 msgid "Has no memberships" -msgstr "" +msgstr "Nema članstava" #: pretix/control/forms/filter.py:1508 msgid "Has any membership" -msgstr "" +msgstr "Ima bilo koje članstvo" #: pretix/control/forms/filter.py:1509 msgid "Has valid membership" -msgstr "" +msgstr "Ima valjano članstvo" #: pretix/control/forms/filter.py:1670 msgid "Shop live" -msgstr "" +msgstr "Trgovina uživo" #: pretix/control/forms/filter.py:1672 msgid "Shop not live" -msgstr "" +msgstr "Trgovina nije aktivna" #: pretix/control/forms/filter.py:1675 msgid "Single event running or in the future" -msgstr "" +msgstr "Pojedinačni događaj u tijeku ili u budućnosti" #: pretix/control/forms/filter.py:1676 msgid "Single event in the past" -msgstr "" +msgstr "Pojedinačni događaj u prošlosti" #: pretix/control/forms/filter.py:1878 pretix/control/forms/filter.py:1880 msgid "Search attendee…" -msgstr "" +msgstr "Traži sudionika…" #: pretix/control/forms/filter.py:1886 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Check-in status" -msgstr "" +msgstr "Status check-ina" #: pretix/control/forms/filter.py:1888 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107 msgid "All attendees" -msgstr "" +msgstr "Svi sudionici" #: pretix/control/forms/filter.py:1889 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:183 @@ -12803,154 +12812,154 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497 msgid "Checked in" -msgstr "" +msgstr "Check-inano" #: pretix/control/forms/filter.py:1890 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 msgctxt "checkin state" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Prisutno" #: pretix/control/forms/filter.py:1891 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:110 msgctxt "checkin state" msgid "Checked in but left" -msgstr "" +msgstr "Check-inano, ali napušteno" #: pretix/control/forms/filter.py:1892 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:178 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:111 msgid "Not checked in" -msgstr "" +msgstr "Nije check-inano" #: pretix/control/forms/filter.py:1911 msgctxt "subevent" msgid "Date start from" -msgstr "" +msgstr "Datum početka od" #: pretix/control/forms/filter.py:1917 msgctxt "subevent" msgid "Date start until" -msgstr "" +msgstr "Datum početka do" #: pretix/control/forms/filter.py:2018 pretix/control/forms/filter.py:2021 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #: pretix/control/forms/filter.py:2022 msgid "No administrator" -msgstr "" +msgstr "Nema administratora" #: pretix/control/forms/filter.py:2093 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Valjano" #: pretix/control/forms/filter.py:2094 msgid "Unredeemed" -msgstr "" +msgstr "Neiskorišteno" #: pretix/control/forms/filter.py:2095 msgid "Redeemed at least once" -msgstr "" +msgstr "Iskorišteno barem jednom" #: pretix/control/forms/filter.py:2096 msgid "Fully redeemed" -msgstr "" +msgstr "Potpuno iskorišteno" #: pretix/control/forms/filter.py:2098 msgid "Redeemed and checked in with ticket" -msgstr "" +msgstr "Iskorišteno i prijavljeno s kartom" #: pretix/control/forms/filter.py:2103 msgid "Quota handling" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje kvotama" #: pretix/control/forms/filter.py:2107 msgid "Allow to ignore quota" -msgstr "" +msgstr "Dopusti ignoriranje kvote" #: pretix/control/forms/filter.py:2112 pretix/control/forms/filter.py:2114 msgid "Filter by tag" -msgstr "" +msgstr "Filtriraj po oznaci" #: pretix/control/forms/filter.py:2119 pretix/control/forms/filter.py:2121 msgid "Search voucher" -msgstr "" +msgstr "Traži vaučer" #: pretix/control/forms/filter.py:2167 pretix/control/forms/vouchers.py:131 #: pretix/control/views/typeahead.py:791 pretix/control/views/typeahead.py:795 #: pretix/control/views/vouchers.py:132 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" -msgstr "" +msgstr "Bilo koji proizvod u kvoti \"{quota}\"" #: pretix/control/forms/filter.py:2289 msgid "Refund status" -msgstr "" +msgstr "Status povrata" #: pretix/control/forms/filter.py:2291 msgid "All open refunds" -msgstr "" +msgstr "Svi otvoreni povrati" #: pretix/control/forms/filter.py:2292 msgid "All refunds" -msgstr "" +msgstr "Svi povrati" #: pretix/control/forms/filter.py:2330 pretix/plugins/reports/exporters.py:688 msgid "Date filter" -msgstr "" +msgstr "Filtar datuma" #: pretix/control/forms/filter.py:2332 pretix/plugins/reports/exporters.py:690 msgid "Filter by…" -msgstr "" +msgstr "Filtriraj po…" #: pretix/control/forms/filter.py:2334 pretix/plugins/reports/exporters.py:692 msgid "Date of last successful payment" -msgstr "" +msgstr "Datum posljednjeg uspješnog plaćanja" #: pretix/control/forms/filter.py:2374 msgid "All check-ins" -msgstr "" +msgstr "Svi check-ini" #: pretix/control/forms/filter.py:2375 msgid "Successful check-ins" -msgstr "" +msgstr "Uspješni check-ini" #: pretix/control/forms/filter.py:2376 msgid "Unsuccessful check-ins" -msgstr "" +msgstr "Neuspješni check-ini" #: pretix/control/forms/filter.py:2381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:753 msgid "Scan type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta skeniranja" #: pretix/control/forms/filter.py:2383 msgid "All directions" -msgstr "" +msgstr "Svi smjerovi" #: pretix/control/forms/filter.py:2392 pretix/control/forms/filter.py:2432 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:759 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Uređaj" #: pretix/control/forms/filter.py:2393 pretix/control/forms/filter.py:2428 #: pretix/control/forms/filter.py:2620 msgid "All devices" -msgstr "" +msgstr "Svi uređaji" #: pretix/control/forms/filter.py:2407 msgctxt "filter" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Datum početka" #: pretix/control/forms/filter.py:2413 msgctxt "filter" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka" #: pretix/control/forms/filter.py:2455 pretix/control/forms/filter.py:2459 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 @@ -12966,74 +12975,74 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:752 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:834 msgid "Check-in list" -msgstr "" +msgstr "Lista check-ina" #: pretix/control/forms/filter.py:2611 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Softver" #: pretix/control/forms/filter.py:2618 msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Status uređaja" #: pretix/control/forms/filter.py:2621 msgid "Active devices" -msgstr "" +msgstr "Aktivni uređaji" #: pretix/control/forms/filter.py:2622 msgid "Revoked devices" -msgstr "" +msgstr "Opozvani uređaji" #: pretix/control/forms/global_settings.py:62 msgid "Additional footer text" -msgstr "" +msgstr "Dodatni tekst u podnožju" #: pretix/control/forms/global_settings.py:63 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." -msgstr "" +msgstr "Bit će uključeno kao dodatni tekst u podnožju, na cijeloj stranici." #: pretix/control/forms/global_settings.py:68 msgid "Additional footer link" -msgstr "" +msgstr "Dodatna poveznica u podnožju" #: pretix/control/forms/global_settings.py:69 msgid "Will be included as the link in the additional footer text." -msgstr "" +msgstr "Bit će uključeno kao poveznica u dodatnom tekstu podnožja." #: pretix/control/forms/global_settings.py:74 msgid "Global message banner" -msgstr "" +msgstr "Globalna poruka banner" #: pretix/control/forms/global_settings.py:79 msgid "Global message banner detail text" -msgstr "" +msgstr "Tekst detalja globalne poruke" #: pretix/control/forms/global_settings.py:83 msgid "OpenCage API key for geocoding" -msgstr "" +msgstr "OpenCage API ključ za geokodiranje" #: pretix/control/forms/global_settings.py:87 msgid "MapQuest API key for geocoding" -msgstr "" +msgstr "MapQuest API ključ za geokodiranje" #: pretix/control/forms/global_settings.py:91 msgid "Leaflet tiles URL pattern" -msgstr "" +msgstr "URL uzorak za letke Leaflet" #: pretix/control/forms/global_settings.py:92 #: pretix/control/forms/global_settings.py:97 #, python-brace-format msgid "e.g. {sample}" -msgstr "" +msgstr "npr. {sample}" #: pretix/control/forms/global_settings.py:96 msgid "Leaflet tiles attribution" -msgstr "" +msgstr "Priznanje za letke Leaflet" #: pretix/control/forms/global_settings.py:103 msgid "ApplePay MerchantID Domain Association" -msgstr "" +msgstr "ApplePay MerchantID Domain Association" #: pretix/control/forms/global_settings.py:104 #, python-brace-format @@ -13044,7 +13053,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:122 msgid "Perform update checks" -msgstr "" +msgstr "Izvrši provjere ažuriranja" #: pretix/control/forms/global_settings.py:123 msgid "" @@ -13058,7 +13067,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:131 msgid "Email notifications" -msgstr "" +msgstr "Obavijesti e-poštom" #: pretix/control/forms/global_settings.py:132 msgid "" @@ -13069,7 +13078,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:145 msgid "Changes to pretix" -msgstr "" +msgstr "Promjene u pretixu" #: pretix/control/forms/global_settings.py:148 msgid "" @@ -13085,7 +13094,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:155 msgid "Usage of pretix" -msgstr "" +msgstr "Upotreba pretixa" #: pretix/control/forms/global_settings.py:158 msgid "" @@ -13102,11 +13111,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:162 msgid "I'm not sure which option applies." -msgstr "" +msgstr "Nisam siguran koja opcija se primjenjuje." #: pretix/control/forms/global_settings.py:167 msgid "License choice" -msgstr "" +msgstr "Odabir licence" #: pretix/control/forms/global_settings.py:170 msgid "" @@ -13153,7 +13162,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:199 msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)" -msgstr "" +msgstr "Podnožje: \"powered by\" naziv (neobavezno)" #: pretix/control/forms/global_settings.py:200 msgid "" @@ -13164,7 +13173,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:205 msgid "Link for powered by name" -msgstr "" +msgstr "Poveznica za \"powered by\" ime" #: pretix/control/forms/global_settings.py:206 msgid "" @@ -13173,7 +13182,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/global_settings.py:210 msgid "Source code instructions" -msgstr "" +msgstr "Upute za izvorni kod" #: pretix/control/forms/global_settings.py:212 msgid "" @@ -13189,7 +13198,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:103 msgid "Add-on product category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija dodatnog proizvoda" #: pretix/control/forms/item.py:104 msgid "" @@ -13212,19 +13221,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:141 pretix/control/forms/item.py:211 msgid "This field is required" -msgstr "" +msgstr "Ovo polje je obavezno" #: pretix/control/forms/item.py:213 msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in." -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti između pitanja nisu podržane tijekom prijave." #: pretix/control/forms/item.py:308 msgid "No products" -msgstr "" +msgstr "Nema proizvoda" #: pretix/control/forms/item.py:374 msgid "The product should exist in multiple variations" -msgstr "" +msgstr "Proizvod bi trebao postojati u više varijacija" #: pretix/control/forms/item.py:375 msgid "" @@ -13234,68 +13243,68 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:395 pretix/control/forms/item.py:720 msgid "No category" -msgstr "" +msgstr "Nema kategorije" #: pretix/control/forms/item.py:402 msgid "No taxation" -msgstr "" +msgstr "Bez oporezivanja" #: pretix/control/forms/item.py:404 msgid "Copy product information" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj informacije o proizvodu" #: pretix/control/forms/item.py:415 msgid "Do not add to a quota now" -msgstr "" +msgstr "Nemoj sada dodavati u kvotu" #: pretix/control/forms/item.py:416 msgid "Add product to an existing quota" -msgstr "" +msgstr "Dodaj proizvod u postojeću kvotu" #: pretix/control/forms/item.py:417 msgid "Create a new quota for this product" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu kvotu za ovaj proizvod" #: pretix/control/forms/item.py:423 msgid "Quota options" -msgstr "" +msgstr "Opcije kvote" #: pretix/control/forms/item.py:431 msgid "Add to existing quota" -msgstr "" +msgstr "Dodaj postojećoj kvoti" #: pretix/control/forms/item.py:440 msgid "New quota name" -msgstr "" +msgstr "Novi naziv kvote" #: pretix/control/forms/item.py:446 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: pretix/control/forms/item.py:447 msgid "Number of tickets" -msgstr "" +msgstr "Broj ulaznica" #: pretix/control/forms/item.py:579 msgid "Quota name is required." -msgstr "" +msgstr "Naziv kvote je obavezan." #: pretix/control/forms/item.py:584 msgid "Please select a quota." -msgstr "" +msgstr "Molimo odaberite kvotu." #: pretix/control/forms/item.py:606 pretix/plugins/badges/forms.py:85 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:55 msgid "(Event default)" -msgstr "" +msgstr "(Zadano za događaj)" #: pretix/control/forms/item.py:616 msgid "Choose automatically depending on event settings" -msgstr "" +msgstr "Odaberi automatski ovisno o postavkama događaja" #: pretix/control/forms/item.py:617 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" -msgstr "" +msgstr "Da, ako je generiranje karata općenito omogućeno" #: pretix/control/forms/item.py:635 msgid "" @@ -13312,15 +13321,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:690 pretix/control/forms/item.py:706 msgid "Shown independently of other products" -msgstr "" +msgstr "Prikazano neovisno o drugim proizvodima" #: pretix/control/forms/item.py:731 msgid "Date chosen by customer" -msgstr "" +msgstr "Datum odabran od strane kupca" #: pretix/control/forms/item.py:740 msgid "No membership granted" -msgstr "" +msgstr "Nije dodijeljeno članstvo" #: pretix/control/forms/item.py:759 msgid "" @@ -13351,7 +13360,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:804 msgid "The start of validity must be before the end of validity." -msgstr "" +msgstr "Početak valjanosti mora biti prije kraja valjanosti." #: pretix/control/forms/item.py:811 msgid "" @@ -13369,15 +13378,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:993 msgid "Use value from product" -msgstr "" +msgstr "Koristi vrijednost iz proizvoda" #: pretix/control/forms/item.py:1078 msgid "Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Dodaci" #: pretix/control/forms/item.py:1102 msgid "You added the same add-on category twice" -msgstr "" +msgstr "Dodali ste istu dodatnu kategoriju dvaput" #: pretix/control/forms/item.py:1147 msgid "" @@ -13387,50 +13396,50 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:1154 msgid "Bundled products" -msgstr "" +msgstr "Paketni proizvodi" #: pretix/control/forms/item.py:1204 msgid "You added the same bundled product twice." -msgstr "" +msgstr "Dodali ste isti paketni proizvod dvaput." #: pretix/control/forms/item.py:1210 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 msgid "Bundled product" -msgstr "" +msgstr "Paketni proizvod" #: pretix/control/forms/item.py:1235 pretix/control/forms/orders.py:365 #: pretix/control/forms/orders.py:555 msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "neaktivan" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:40 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Naziv hosta" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:45 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:50 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:59 msgid "Use STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "Koristi STARTTLS" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:60 msgid "Commonly enabled on port 587." -msgstr "" +msgstr "Obično omogućeno na portu 587." #: pretix/control/forms/mailsetup.py:64 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "Koristi SSL" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:65 msgid "Commonly enabled on port 465." -msgstr "" +msgstr "Obično omogućeno na portu 465." #: pretix/control/forms/mailsetup.py:72 msgid "" @@ -13446,40 +13455,40 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:92 msgid "We were unable to resolve this hostname." -msgstr "" +msgstr "Nismo uspjeli razriješiti ovo ime hosta." #: pretix/control/forms/modelimport.py:49 #, python-brace-format msgid "CSV column: \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "CSV stupac: \"{name}\"" #: pretix/control/forms/modelimport.py:74 msgid "Import mode" -msgstr "" +msgstr "Način uvoza" #: pretix/control/forms/modelimport.py:76 msgid "Create a separate order for each line" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj zasebnu narudžbu za svaki redak" #: pretix/control/forms/modelimport.py:77 msgid "Create one order with one position per line" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj jednu narudžbu s jednom pozicijom po retku" #: pretix/control/forms/modelimport.py:83 msgid "Create orders as fully paid" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj narudžbe kao potpuno plaćene" #: pretix/control/forms/modelimport.py:84 msgid "Create orders as pending and still require payment" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj narudžbe kao na čekanju i još uvijek zahtijevaj plaćanje" #: pretix/control/forms/modelimport.py:88 msgid "Create orders as test mode orders" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj narudžbe kao testne narudžbe" #: pretix/control/forms/orders.py:83 msgid "Confirm order regardless of payment" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi narudžbu bez obzira na plaćanje" #: pretix/control/forms/orders.py:84 msgid "" @@ -13494,7 +13503,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:92 msgid "Overbook quota" -msgstr "" +msgstr "Prekorači kvotu" #: pretix/control/forms/orders.py:93 msgid "" @@ -13504,7 +13513,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:134 msgid "Overbook quota and ignore late payment" -msgstr "" +msgstr "Prekorači kvotu i zanemari kasno plaćanje" #: pretix/control/forms/orders.py:135 msgid "" @@ -13517,11 +13526,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:165 pretix/control/forms/orders.py:212 #: pretix/control/forms/orders.py:226 msgid "Notify customer by email" -msgstr "" +msgstr "Obavijesti kupca e-poštom" #: pretix/control/forms/orders.py:172 msgid "Keep a cancellation fee of" -msgstr "" +msgstr "Zadrži naknadu za otkazivanje od" #: pretix/control/forms/orders.py:173 msgid "" @@ -13534,11 +13543,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:179 msgid "Generate cancellation for invoice" -msgstr "" +msgstr "Generiraj otkazivanje za račun" #: pretix/control/forms/orders.py:184 pretix/control/forms/orders.py:216 msgid "Comment (will be sent to the user)" -msgstr "" +msgstr "Komentar (bit će poslan korisniku)" #: pretix/control/forms/orders.py:185 pretix/control/forms/orders.py:217 msgid "" @@ -13549,10 +13558,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:227 msgid "A mail will only be sent if the order is fully paid after this." msgstr "" +"E-pošta će biti poslana samo ako je narudžba u potpunosti plaćena nakon " +"ovoga." #: pretix/control/forms/orders.py:234 msgid "Payment amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos plaćanja" #: pretix/control/forms/orders.py:238 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:24 @@ -13561,19 +13572,19 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:681 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:886 msgid "Payment date" -msgstr "" +msgstr "Datum plaćanja" #: pretix/control/forms/orders.py:262 msgid "Please select some events." -msgstr "" +msgstr "Odaberite neke događaje." #: pretix/control/forms/orders.py:283 msgid "Re-calculate taxes" -msgstr "" +msgstr "Ponovno izračunaj poreze" #: pretix/control/forms/orders.py:286 msgid "Do not re-calculate taxes" -msgstr "" +msgstr "Nemoj ponovno izračunavati poreze" #: pretix/control/forms/orders.py:287 msgid "" @@ -13589,7 +13600,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:293 msgid "Issue a new invoice if required" -msgstr "" +msgstr "Izdaj novi račun ako je potrebno" #: pretix/control/forms/orders.py:297 msgid "" @@ -13599,7 +13610,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:302 msgid "Notify user" -msgstr "" +msgstr "Obavijesti korisnika" #: pretix/control/forms/orders.py:306 msgid "" @@ -13608,11 +13619,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:310 msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation" -msgstr "" +msgstr "Dopusti prekoračenje kvota prilikom izvođenja ove operacije" #: pretix/control/forms/orders.py:326 msgid "Add-on to" -msgstr "" +msgstr "Dodatak za" #: pretix/control/forms/orders.py:331 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:104 @@ -13621,7 +13632,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:100 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "Sjedalo" #: pretix/control/forms/orders.py:334 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:182 @@ -13631,38 +13642,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9 #: pretix/presale/forms/checkout.py:238 msgid "Membership" -msgstr "" +msgstr "Članstvo" #: pretix/control/forms/orders.py:342 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" msgstr "" +"Uključujući poreze, ako ih ima. Ostavite prazno za zadanu cijenu proizvoda" #: pretix/control/forms/orders.py:457 pretix/control/forms/orders.py:461 #: pretix/control/forms/orders.py:489 pretix/control/forms/orders.py:531 #: pretix/control/forms/orders.py:550 pretix/control/forms/orders.py:568 #: pretix/control/forms/orders.py:596 msgid "(Unchanged)" -msgstr "" +msgstr "(Nepromijenjeno)" #: pretix/control/forms/orders.py:467 pretix/control/forms/orders.py:591 msgid "New price (gross)" -msgstr "" +msgstr "Nova cijena (bruto)" #: pretix/control/forms/orders.py:471 msgid "Ticket is blocked" -msgstr "" +msgstr "Ulaznica je blokirana" #: pretix/control/forms/orders.py:476 msgid "Validity start" -msgstr "" +msgstr "Početak valjanosti" #: pretix/control/forms/orders.py:481 msgid "Validity end" -msgstr "" +msgstr "Kraj valjanosti" #: pretix/control/forms/orders.py:493 msgid "Generate a new secret" -msgstr "" +msgstr "Generiraj novu tajnu" #: pretix/control/forms/orders.py:494 msgid "" @@ -13672,19 +13684,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:499 msgid "Cancel this position" -msgstr "" +msgstr "Otkaži ovu poziciju" #: pretix/control/forms/orders.py:503 msgid "Split into new order" -msgstr "" +msgstr "Podijeli u novu narudžbu" #: pretix/control/forms/orders.py:569 msgid "(No membership)" -msgstr "" +msgstr "(Bez članstva)" #: pretix/control/forms/orders.py:600 msgid "Remove this fee" -msgstr "" +msgstr "Ukloni ovu naknadu" #: pretix/control/forms/orders.py:618 msgid "" @@ -13696,11 +13708,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:214 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:438 msgid "including all taxes" -msgstr "" +msgstr "uključujući sve poreze" #: pretix/control/forms/orders.py:664 msgid "Invalidate secrets" -msgstr "" +msgstr "Poništi tajne" #: pretix/control/forms/orders.py:665 msgid "" @@ -13711,7 +13723,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:722 pretix/plugins/sendmail/forms.py:196 msgid "Attach tickets" -msgstr "" +msgstr "Priloži ulaznice" #: pretix/control/forms/orders.py:723 pretix/plugins/sendmail/forms.py:197 msgid "" @@ -13721,13 +13733,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:727 msgid "Attach invoices" -msgstr "" +msgstr "Priloži račune" #: pretix/control/forms/orders.py:748 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:20 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:30 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Primatelj" #: pretix/control/forms/orders.py:785 msgid "" @@ -13742,23 +13754,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:788 msgid "Do nothing and keep the order as it is." -msgstr "" +msgstr "Ne čini ništa i zadrži narudžbu kakva je." #: pretix/control/forms/orders.py:815 msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." -msgstr "" +msgstr "Iznos povrata novca mora biti pozitivan i manji od {}." #: pretix/control/forms/orders.py:821 msgid "You need to specify an amount for a partial refund." -msgstr "" +msgstr "Morate navesti iznos za djelomični povrat novca." #: pretix/control/forms/orders.py:833 msgid "Cancel all dates" -msgstr "" +msgstr "Otkaži sve datume" #: pretix/control/forms/orders.py:852 msgid "Automatically refund money if possible" -msgstr "" +msgstr "Automatski vrati novac ako je moguće" #: pretix/control/forms/orders.py:855 msgid "" @@ -13769,7 +13781,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:859 msgid "Create refund in the manual refund to-do list" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj povrat novca u popisu zadataka za ručni povrat" #: pretix/control/forms/orders.py:862 msgid "" @@ -13788,19 +13800,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:874 msgid "Gift card validity" -msgstr "" +msgstr "Valjanost poklon kartice" #: pretix/control/forms/orders.py:893 msgid "Keep a fixed cancellation fee per ticket" -msgstr "" +msgstr "Zadrži fiksnu naknadu za otkazivanje po karti" #: pretix/control/forms/orders.py:894 msgid "Free tickets and add-on products are not counted" -msgstr "" +msgstr "Besplatne karte i dodatni proizvodi se ne računaju" #: pretix/control/forms/orders.py:904 msgid "Keep fees" -msgstr "" +msgstr "Zadrži naknade" #: pretix/control/forms/orders.py:907 msgid "" @@ -13812,16 +13824,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:913 msgid "Send information via email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji informacije putem e-pošte" #: pretix/control/forms/orders.py:919 msgid "Send information to waiting list" -msgstr "" +msgstr "Pošalji informacije na listu čekanja" #: pretix/control/forms/orders.py:934 pretix/control/forms/orders.py:960 #, python-brace-format msgid "Canceled: {event}" -msgstr "" +msgstr "Otkazano: {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:945 #, python-brace-format @@ -13859,18 +13871,18 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:208 msgctxt "subevent" msgid "Please either select a specific date or a date range, not both." -msgstr "" +msgstr "Molimo odaberite ili određeni datum ili vremenski raspon, ne oboje." #: pretix/control/forms/orders.py:1006 msgctxt "subevent" msgid "Please either select all dates or a date range, not both." -msgstr "" +msgstr "Molimo odaberite ili sve datume ili vremenski raspon, ne oboje." #: pretix/control/forms/orders.py:1008 pretix/plugins/sendmail/forms.py:117 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:210 msgctxt "subevent" msgid "If you set a date range, please set both a start and an end." -msgstr "" +msgstr "Ako postavljate vremenski raspon, molimo postavite i početak i kraj." #: pretix/control/forms/orders.py:1010 msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series." @@ -13878,19 +13890,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:93 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." -msgstr "" +msgstr "Ovaj slug se već koristi. Molimo odaberite drugi." #: pretix/control/forms/organizer.py:172 msgid "You cannot choose the base domain of this installation." -msgstr "" +msgstr "Ne možete odabrati osnovnu domenu ove instalacije." #: pretix/control/forms/organizer.py:176 msgid "This domain is already in use for a different event or organizer." -msgstr "" +msgstr "Ova domena se već koristi za drugi događaj ili organizatora." #: pretix/control/forms/organizer.py:185 msgid "Do not choose an event for this mode." -msgstr "" +msgstr "Nemojte odabrati događaj za ovaj mod." #: pretix/control/forms/organizer.py:190 msgid "" @@ -13900,11 +13912,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:195 msgid "You need to choose an event." -msgstr "" +msgstr "Morate odabrati događaj." #: pretix/control/forms/organizer.py:227 msgid "You may set only one organizer domain." -msgstr "" +msgstr "Možete postaviti samo jednu domenu organizatora." #: pretix/control/forms/organizer.py:334 msgid "" @@ -13919,7 +13931,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:554 pretix/plugins/stripe/payment.py:311 msgid "experimental" -msgstr "" +msgstr "eksperimentalno" #: pretix/control/forms/organizer.py:560 msgid "" @@ -13929,60 +13941,60 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:589 msgid "This will be attached to every email." -msgstr "" +msgstr "Ovo će biti priloženo svakoj e-pošti." #: pretix/control/forms/organizer.py:681 msgctxt "webhooks" msgid "Event types" -msgstr "" +msgstr "Vrste događaja" #: pretix/control/forms/organizer.py:713 msgid "Gift card value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost poklon kartice" #: pretix/control/forms/organizer.py:786 msgid "An medium with this type and identifier is already registered." -msgstr "" +msgstr "Medij s ovom vrstom i identifikatorom već je registriran." #: pretix/control/forms/organizer.py:887 msgid "An account with this customer ID is already registered." -msgstr "" +msgstr "Profil s ovim ID-om kupca već je registriran." #: pretix/control/forms/organizer.py:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:61 #: pretix/presale/forms/customer.py:157 pretix/presale/forms/customer.py:478 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: pretix/control/forms/organizer.py:1011 msgctxt "sso_oidc" msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Osnovni URL" #: pretix/control/forms/organizer.py:1015 msgctxt "sso_oidc" msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID klijenta" #: pretix/control/forms/organizer.py:1019 msgctxt "sso_oidc" msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "Tajna klijenta" #: pretix/control/forms/organizer.py:1023 msgctxt "sso_oidc" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Opseg" #: pretix/control/forms/organizer.py:1024 msgctxt "sso_oidc" msgid "Multiple scopes separated with spaces." -msgstr "" +msgstr "Više opsega odvojeno razmacima." #: pretix/control/forms/organizer.py:1028 msgctxt "sso_oidc" msgid "User ID field" -msgstr "" +msgstr "Polje ID korisnika" #: pretix/control/forms/organizer.py:1029 msgctxt "sso_oidc" @@ -13994,7 +14006,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:1035 msgctxt "sso_oidc" msgid "Email field" -msgstr "" +msgstr "Polje e-pošte" #: pretix/control/forms/organizer.py:1036 msgctxt "sso_oidc" @@ -14007,19 +14019,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:1043 msgctxt "sso_oidc" msgid "Phone field" -msgstr "" +msgstr "Polje telefona" #: pretix/control/forms/organizer.py:1100 msgid "Invalidate old client secret and generate a new one" -msgstr "" +msgstr "Poništi stari tajni klijent i generiraj novi" #: pretix/control/forms/organizer.py:1133 msgid "Organizer short name" -msgstr "" +msgstr "Kratko ime organizatora" #: pretix/control/forms/organizer.py:1137 msgid "Allow access to reusable media" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli pristup ponovno upotrebljivim medijima" #: pretix/control/forms/organizer.py:1138 msgid "" @@ -14032,21 +14044,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:1154 msgid "The selected organizer does not exist or cannot be invited." -msgstr "" +msgstr "Odabrani organizator ne postoji ili se ne može pozvati." #: pretix/control/forms/organizer.py:1156 msgid "The selected organizer has already been invited." -msgstr "" +msgstr "Odabrani organizator je već pozvan." #: pretix/control/forms/organizer.py:1191 msgid "A sales channel with the same identifier already exists." -msgstr "" +msgstr "Prodajni kanal s istim identifikatorom već postoji." #: pretix/control/forms/renderers.py:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:139 msgctxt "form" msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Neobavezno" #: pretix/control/forms/renderers.py:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:26 @@ -14055,96 +14067,97 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:284 msgctxt "form_bulk" msgid "change" -msgstr "" +msgstr "promjena" #: pretix/control/forms/rrule.py:35 msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "godina(e)" #: pretix/control/forms/rrule.py:36 msgid "month(s)" -msgstr "" +msgstr "mjesec(i)" #: pretix/control/forms/rrule.py:37 msgid "week(s)" -msgstr "" +msgstr "tjedan(a)" #: pretix/control/forms/rrule.py:38 msgid "day(s)" -msgstr "" +msgstr "dan(a)" #: pretix/control/forms/rrule.py:43 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: pretix/control/forms/rrule.py:69 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Broj ponavljanja" #: pretix/control/forms/rrule.py:79 msgid "Last date" -msgstr "" +msgstr "Posljednji datum" #: pretix/control/forms/rrule.py:86 pretix/control/forms/rrule.py:133 msgctxt "rrule" msgid "first" -msgstr "" +msgstr "prvi" #: pretix/control/forms/rrule.py:87 pretix/control/forms/rrule.py:134 msgctxt "rrule" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "drugi" #: pretix/control/forms/rrule.py:88 pretix/control/forms/rrule.py:135 msgctxt "rrule" msgid "third" -msgstr "" +msgstr "treći" #: pretix/control/forms/rrule.py:89 pretix/control/forms/rrule.py:136 msgctxt "rrule" msgid "last" -msgstr "" +msgstr "zadnji" #: pretix/control/forms/rrule.py:110 pretix/control/forms/rrule.py:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:21 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dan" #: pretix/control/forms/rrule.py:112 pretix/control/forms/rrule.py:151 msgid "Weekend day" -msgstr "" +msgstr "Vikend dan" #: pretix/control/forms/subevents.py:118 msgid "Keep the current values" -msgstr "" +msgstr "Zadrži trenutne vrijednosti" #: pretix/control/forms/subevents.py:135 pretix/control/forms/subevents.py:143 msgid "Selection contains various values" -msgstr "" +msgstr "Odabir sadrži različite vrijednosti" #: pretix/control/forms/subevents.py:285 pretix/control/forms/subevents.py:314 msgid "The end of availability should be after the start of availability." -msgstr "" +msgstr "Kraj dostupnosti trebao bi biti nakon početka dostupnosti." #: pretix/control/forms/subevents.py:347 msgid "Available_until" -msgstr "" +msgstr "Dostupno_do" #: pretix/control/forms/subevents.py:466 msgid "Exclude these dates instead of adding them." -msgstr "" +msgstr "Isključi ove datume umjesto da ih dodaješ." #: pretix/control/forms/users.py:122 pretix/control/views/user.py:231 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "" +"Vaše promjene nisu mogle biti spremljene. Pogledajte detalje u nastavku." #: pretix/control/forms/vouchers.py:160 msgid "Specific seat ID" -msgstr "" +msgstr "Specifični ID sjedala" #: pretix/control/forms/vouchers.py:201 pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 msgid "Invalid product selected." -msgstr "" +msgstr "Odabran je nevažeći proizvod." #: pretix/control/forms/vouchers.py:223 msgid "" @@ -14154,7 +14167,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:262 msgid "Codes" -msgstr "" +msgstr "Kodovi" #: pretix/control/forms/vouchers.py:264 msgid "" @@ -14164,12 +14177,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:269 msgid "Send vouchers via email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji vaučere putem e-pošte" #: pretix/control/forms/vouchers.py:276 #, python-brace-format msgid "Your voucher for {event}" -msgstr "" +msgstr "Vaš vaučer za {event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:282 #, python-brace-format @@ -14193,11 +14206,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:42 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:25 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Primatelji" #: pretix/control/forms/vouchers.py:292 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ili" #: pretix/control/forms/vouchers.py:296 msgid "" @@ -14208,24 +14221,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:330 msgid "Maximum usages per voucher" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna upotreba po vaučeru" #: pretix/control/forms/vouchers.py:333 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." -msgstr "" +msgstr "Broj puta koliko svaki od ovih vaučera može biti iskorišten." #: pretix/control/forms/vouchers.py:347 msgid "Specific seat IDs" -msgstr "" +msgstr "Specifični ID sjedala" #: pretix/control/forms/vouchers.py:364 msgid "CSV input needs to contain a header row in the first line." -msgstr "" +msgstr "CSV unos mora sadržavati zaglavlje u prvom retku." #: pretix/control/forms/vouchers.py:369 #, python-brace-format msgid "CSV parsing failed: {error}." -msgstr "" +msgstr "Parsiranje CSV-a nije uspjelo: {error}." #: pretix/control/forms/vouchers.py:371 msgid "" @@ -14236,26 +14249,26 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:373 #, python-brace-format msgid "CSV input needs to contain a field with the header \"{header}\"." -msgstr "" +msgstr "CSV unos mora sadržavati polje s zaglavljem \"{header}\"." #: pretix/control/forms/vouchers.py:376 #, python-brace-format msgid "CSV input contains an unknown field with the header \"{header}\"." -msgstr "" +msgstr "CSV unos sadrži nepoznato polje s zaglavljem \"{header}\"." #: pretix/control/forms/vouchers.py:381 pretix/control/forms/vouchers.py:396 #, python-brace-format msgid "{value} is not a valid email address." -msgstr "" +msgstr "{value} nije valjana e-mail adresa." #: pretix/control/forms/vouchers.py:390 #, python-brace-format msgid "Invalid value in row {number}." -msgstr "" +msgstr "Nevažeća vrijednost u redu {number}." #: pretix/control/forms/vouchers.py:409 msgid "A voucher with one of these codes already exists." -msgstr "" +msgstr "Vaučer s jednim od ovih kodova već postoji." #: pretix/control/forms/vouchers.py:416 #, python-brace-format @@ -14267,7 +14280,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:423 #, python-brace-format msgid "The voucher code {code} appears in your list twice." -msgstr "" +msgstr "Kôd vaučera {code} pojavljuje se dvaput na vašem popisu." #: pretix/control/forms/vouchers.py:427 msgid "" @@ -14283,11 +14296,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:439 msgid "You need to specify as many seats as voucher codes." -msgstr "" +msgstr "Morate navesti onoliko sjedišta koliko ima kodova vaučera." #: pretix/control/logdisplay.py:72 pretix/control/logdisplay.py:82 msgid "The order has been changed:" -msgstr "" +msgstr "Narudžba je promijenjena:" #: pretix/control/logdisplay.py:99 #, python-brace-format @@ -14299,12 +14312,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:110 #, python-brace-format msgid "Position #{posid}: Used membership changed." -msgstr "" +msgstr "Pozicija #{posid}: Korišteno članstvo promijenjeno." #: pretix/control/logdisplay.py:116 #, python-brace-format msgid "Position #{posid}: Seat \"{old_seat}\" changed to \"{new_seat}\"." msgstr "" +"Pozicija #{posid}: Sjedalo \"{old_seat}\" promijenjeno u \"{new_seat}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:126 #, python-brace-format @@ -14316,36 +14330,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:140 #, python-brace-format msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." -msgstr "" +msgstr "Cijena pozicije #{posid} promijenjena s {old_price} na {new_price}." #: pretix/control/logdisplay.py:153 #, python-brace-format msgid "Tax rule of position #{posid} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgstr "" +"Pravilo oporezivanja pozicije #{posid} promijenjeno s {old_rule} na " +"{new_rule}." #: pretix/control/logdisplay.py:159 #, python-brace-format msgid "Tax rule of fee #{fee} changed from {old_rule} to {new_rule}." msgstr "" +"Pravilo oporezivanja naknade #{fee} promijenjeno s {old_rule} na {new_rule}." #: pretix/control/logdisplay.py:169 msgid "A fee has been added" -msgstr "" +msgstr "Dodana je naknada" #: pretix/control/logdisplay.py:177 #, python-brace-format msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}." -msgstr "" +msgstr "Naknada je promijenjena s {old_price} na {new_price}." #: pretix/control/logdisplay.py:188 #, python-brace-format msgid "A fee of {old_price} was removed." -msgstr "" +msgstr "Naknada od {old_price} je uklonjena." #: pretix/control/logdisplay.py:201 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled." -msgstr "" +msgstr "Pozicija #{posid} ({old_item}, {old_price}) otkazana." #: pretix/control/logdisplay.py:218 #, python-brace-format @@ -14357,12 +14374,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:224 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})." -msgstr "" +msgstr "Pozicija #{posid} kreirana: {item} ({price})." #: pretix/control/logdisplay.py:234 #, python-brace-format msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." -msgstr "" +msgstr "Generiran je novi tajni ključ za poziciju #{posid}." #: pretix/control/logdisplay.py:242 #, python-brace-format @@ -14379,12 +14396,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:263 #, python-brace-format msgid "A block has been added for position #{posid}." -msgstr "" +msgstr "Blok je dodan za poziciju #{posid}." #: pretix/control/logdisplay.py:269 #, python-brace-format msgid "A block has been removed for position #{posid}." -msgstr "" +msgstr "Blok je uklonjen za poziciju #{posid}." #: pretix/control/logdisplay.py:285 #, python-brace-format @@ -14395,7 +14412,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:298 #, python-brace-format msgid "This order has been created by splitting the order {order}" -msgstr "" +msgstr "Ova narudžba je kreirana podjelom narudžbe {order}" #: pretix/control/logdisplay.py:305 #, python-brace-format @@ -14409,6 +14426,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." msgstr "" +"Nepoznato skeniranje koda \"{barcode}…\" za listu \"{list}\", tip \"{type}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:309 #, python-brace-format @@ -14446,7 +14464,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:337 pretix/control/logdisplay.py:339 #: pretix/control/logdisplay.py:885 pretix/control/logdisplay.py:887 msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(nepoznato)" #: pretix/control/logdisplay.py:359 #, python-brace-format @@ -14457,7 +14475,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:360 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been checked out for list \"{list}\"." -msgstr "" +msgstr "Pozicija #{posid} je odjavljena za listu \"{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:364 #, python-brace-format @@ -14468,7 +14486,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:365 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"." -msgstr "" +msgstr "Pozicija #{posid} je prijavljena za listu \"{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:369 #, python-brace-format @@ -14486,104 +14504,105 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:386 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Korisnik je potvrdio sljedeću poruku: \"{}\"" #: pretix/control/logdisplay.py:398 #, python-brace-format msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je otkazana (komentar: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:400 pretix/control/views/orders.py:1552 #: pretix/presale/views/order.py:1057 msgid "The order has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je otkazana." #: pretix/control/logdisplay.py:408 #, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been printed at {datetime} with type \"{type}\"." -msgstr "" +msgstr "Pozicija #{posid} je ispisana {datetime} s tipom \"{type}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:422 pretix/control/logdisplay.py:735 msgid "The settings of a payment provider have been changed." -msgstr "" +msgstr "Postavke davatelja usluga plaćanja su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:425 pretix/control/logdisplay.py:734 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." -msgstr "" +msgstr "Postavke davatelja usluga izlaza za karte su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:431 msgid "Blocked manually" -msgstr "" +msgstr "Ručno blokirano" #: pretix/control/logdisplay.py:433 msgid "Blocked because of an API integration" -msgstr "" +msgstr "Blokirano zbog API integracije" #: pretix/control/logdisplay.py:437 #, python-brace-format msgid "The test mode order {code} has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Testna narudžba {code} je izbrisana." #: pretix/control/logdisplay.py:438 msgid "The order details have been changed." -msgstr "" +msgstr "Detalji narudžbe su promijenjeni." #: pretix/control/logdisplay.py:439 msgid "The order has been marked as unpaid." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je označena kao neplaćena." #: pretix/control/logdisplay.py:440 msgid "The order's secret has been changed." -msgstr "" +msgstr "Tajna narudžbe je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:441 msgid "The order's expiry date has been changed." -msgstr "" +msgstr "Datum isteka narudžbe je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:442 msgid "The order has been set to be usable before it is paid." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je postavljena da bude upotrebljiva prije plaćanja." #: pretix/control/logdisplay.py:443 msgid "The order has been set to require payment before use." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je postavljena da zahtijeva plaćanje prije upotrebe." #: pretix/control/logdisplay.py:444 pretix/control/views/orders.py:1557 msgid "The order has been marked as expired." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je označena kao zastarjela." #: pretix/control/logdisplay.py:445 pretix/control/views/orders.py:1455 msgid "The order has been marked as paid." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je označena kao plaćena." #: pretix/control/logdisplay.py:446 msgid "The cancellation request has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za otkazivanje je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:447 msgid "The order has been refunded." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je refundirana." #: pretix/control/logdisplay.py:448 pretix/control/views/orders.py:1840 msgid "The order has been reactivated." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je ponovno aktivirana." #: pretix/control/logdisplay.py:449 msgid "The order has been created." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je kreirana." #: pretix/control/logdisplay.py:451 msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "" +"Narudžba zahtijeva odobrenje prije nego što se može nastaviti s obradom." #: pretix/control/logdisplay.py:452 pretix/control/views/orders.py:779 msgid "The order has been approved." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je odobrena." #: pretix/control/logdisplay.py:453 #, python-brace-format msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je odbijena (komentar: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:454 #, python-brace-format @@ -14605,41 +14624,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:461 msgid "The customer account has been changed." -msgstr "" +msgstr "Korisnički profil je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:462 msgid "The order locale has been changed." -msgstr "" +msgstr "Jezična postavka narudžbe je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:463 pretix/control/views/orders.py:1596 #: pretix/presale/views/order.py:749 pretix/presale/views/order.py:822 msgid "The invoice has been generated." -msgstr "" +msgstr "Račun je generiran." #: pretix/control/logdisplay.py:464 pretix/control/views/orders.py:1667 msgid "The invoice has been regenerated." -msgstr "" +msgstr "Račun je ponovno generiran." #: pretix/control/logdisplay.py:465 pretix/control/views/orders.py:1698 #: pretix/presale/views/order.py:835 msgid "The invoice has been reissued." -msgstr "" +msgstr "Račun je ponovno izdan." #: pretix/control/logdisplay.py:466 msgid "The order's internal comment has been updated." -msgstr "" +msgstr "Interni komentar narudžbe je ažuriran." #: pretix/control/logdisplay.py:467 msgid "The order's follow-up date has been updated." -msgstr "" +msgstr "Datum praćenja narudžbe je ažuriran." #: pretix/control/logdisplay.py:468 msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." -msgstr "" +msgstr "Zastavica narudžbe za zahtijevanje pažnje pri prijavi je prebačena." #: pretix/control/logdisplay.py:470 msgid "The order's check-in text has been changed." -msgstr "" +msgstr "Tekst prijave narudžbe je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:471 msgid "" @@ -14653,11 +14672,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:474 msgid "An unidentified type email has been sent." -msgstr "" +msgstr "Poslan je neidentificirani tip e-pošte." #: pretix/control/logdisplay.py:475 pretix/control/logdisplay.py:660 msgid "Sending of an email has failed." -msgstr "" +msgstr "Slanje e-pošte nije uspjelo." #: pretix/control/logdisplay.py:476 msgid "" @@ -14667,11 +14686,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:478 msgid "A custom email has been sent." -msgstr "" +msgstr "Prilagođena e-pošta je poslana." #: pretix/control/logdisplay.py:479 msgid "A custom email has been sent to an attendee." -msgstr "" +msgstr "Prilagođena e-pošta poslana je sudioniku." #: pretix/control/logdisplay.py:480 msgid "" @@ -14739,10 +14758,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:504 msgid "An email has been sent to notify the user that the payment failed." msgstr "" +"Poslana je e-pošta kako bi se obavijestio korisnik da plaćanje nije uspjelo." #: pretix/control/logdisplay.py:511 msgid "The voucher has been created." -msgstr "" +msgstr "Vaučer je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:513 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." @@ -14756,299 +14776,299 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:516 msgid "The voucher has been changed." -msgstr "" +msgstr "Vaučer je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:517 msgid "The voucher has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Vaučer je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:526 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." -msgstr "" +msgstr "Vaučer je iskorišten u narudžbi {order_code}." #: pretix/control/logdisplay.py:541 msgid "The category has been added." -msgstr "" +msgstr "Kategorija je dodana." #: pretix/control/logdisplay.py:542 msgid "The category has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Kategorija je izbrisana." #: pretix/control/logdisplay.py:543 msgid "The category has been changed." -msgstr "" +msgstr "Kategorija je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:544 msgid "The category has been reordered." -msgstr "" +msgstr "Kategorija je ponovno naručena." #: pretix/control/logdisplay.py:551 msgid "The tax rule has been added." -msgstr "" +msgstr "Pravilo oporezivanja je dodano." #: pretix/control/logdisplay.py:552 msgid "The tax rule has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Pravilo oporezivanja je izbrisano." #: pretix/control/logdisplay.py:553 msgid "The tax rule has been changed." -msgstr "" +msgstr "Pravilo oporezivanja je promijenjeno." #: pretix/control/logdisplay.py:565 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." -msgstr "" +msgstr "{user} je dodan u tim." #: pretix/control/logdisplay.py:566 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." -msgstr "" +msgstr "{user} je uklonjen iz tima." #: pretix/control/logdisplay.py:567 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." -msgstr "" +msgstr "{user} je pozvan u tim." #: pretix/control/logdisplay.py:568 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." -msgstr "" +msgstr "Poziv za {user} je ponovno poslan." #: pretix/control/logdisplay.py:579 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." -msgstr "" +msgstr "{user} se pridružio timu koristeći pozivnicu poslanu na {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:589 msgid "Your account settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Postavke vašeg računa su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:592 pretix/control/views/user.py:252 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." -msgstr "" +msgstr "Vaša e-mail adresa je promijenjena u {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:594 pretix/control/views/user.py:249 msgid "Your password has been changed." -msgstr "" +msgstr "Vaša lozinka je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:596 msgid "Your account has been enabled." -msgstr "" +msgstr "Vaš račun je omogućen." #: pretix/control/logdisplay.py:598 msgid "Your account has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Vaš račun je onemogućen." #: pretix/control/logdisplay.py:608 msgid "You impersonated {}." -msgstr "" +msgstr "Impersonirali ste {}." #: pretix/control/logdisplay.py:609 msgid "You stopped impersonating {}." -msgstr "" +msgstr "Prestali ste se predstavljati kao {}." #: pretix/control/logdisplay.py:616 msgid "This object has been created by cloning." -msgstr "" +msgstr "Ovaj objekt je kreiran kloniranjem." #: pretix/control/logdisplay.py:617 msgid "The organizer has been changed." -msgstr "" +msgstr "Organizator je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:618 msgid "The organizer settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Postavke organizatora su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:619 pretix/control/logdisplay.py:742 msgid "The footer links have been changed." -msgstr "" +msgstr "Podnožne poveznice su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:620 pretix/control/logdisplay.py:666 msgid "A scheduled export has been added." -msgstr "" +msgstr "Zakazan izvoz je dodan." #: pretix/control/logdisplay.py:621 pretix/control/logdisplay.py:667 msgid "A scheduled export has been changed." -msgstr "" +msgstr "Zakazan izvoz je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:622 pretix/control/logdisplay.py:668 msgid "A scheduled export has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Zakazan izvoz je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:623 pretix/control/logdisplay.py:669 msgid "A scheduled export has been executed." -msgstr "" +msgstr "Zakazan izvoz je izvršen." #: pretix/control/logdisplay.py:624 pretix/control/logdisplay.py:670 #, python-brace-format msgid "A scheduled export has failed: {reason}." -msgstr "" +msgstr "Zakazan izvoz nije uspio: {reason}." #: pretix/control/logdisplay.py:625 msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added." -msgstr "" +msgstr "Prihvaćanje poklon kartice za drugog organizatora je dodano." #: pretix/control/logdisplay.py:626 msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed." -msgstr "" +msgstr "Prihvaćanje poklon kartice za drugog organizatora je uklonjeno." #: pretix/control/logdisplay.py:627 msgid "A new gift card acceptor has been invited." -msgstr "" +msgstr "Pozvan je novi prihvatitelj poklon kartica." #: pretix/control/logdisplay.py:628 msgid "A gift card acceptor has been removed." -msgstr "" +msgstr "Prihvatitelj poklon kartice je uklonjen." #: pretix/control/logdisplay.py:629 msgid "A gift card issuer has been removed or declined." -msgstr "" +msgstr "Izdavatelj poklon kartice je uklonjen ili odbijen." #: pretix/control/logdisplay.py:630 msgid "A new gift card issuer has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Prihvaćen je novi izdavatelj poklon kartica." #: pretix/control/logdisplay.py:631 msgid "The webhook has been created." -msgstr "" +msgstr "Webhook je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:632 msgid "The webhook has been changed." -msgstr "" +msgstr "Webhook je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:633 msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited." -msgstr "" +msgstr "Poslovi ponovnog pokušaja poziva webhooka su ručno ubrzani." #: pretix/control/logdisplay.py:634 msgid "The webhook call retry jobs have been dropped." -msgstr "" +msgstr "Poslovi ponovnog pokušaja poziva webhooka su odbačeni." #: pretix/control/logdisplay.py:635 msgid "The SSO provider has been created." -msgstr "" +msgstr "SSO pružatelj je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:636 msgid "The SSO provider has been changed." -msgstr "" +msgstr "SSO pružatelj je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:637 msgid "The SSO provider has been deleted." -msgstr "" +msgstr "SSO pružatelj je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:638 msgid "The SSO client has been created." -msgstr "" +msgstr "SSO klijent je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:639 msgid "The SSO client has been changed." -msgstr "" +msgstr "SSO klijent je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:640 msgid "The SSO client has been deleted." -msgstr "" +msgstr "SSO klijent je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:641 pretix/control/views/organizer.py:2333 msgid "The membership type has been created." -msgstr "" +msgstr "Vrsta članstva je kreirana." #: pretix/control/logdisplay.py:642 msgid "The membership type has been changed." -msgstr "" +msgstr "Vrsta članstva je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:643 msgid "The membership type has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Vrsta članstva je izbrisana." #: pretix/control/logdisplay.py:644 pretix/control/views/organizer.py:3159 msgid "The sales channel has been created." -msgstr "" +msgstr "Prodajni kanal je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:645 msgid "The sales channel has been changed." -msgstr "" +msgstr "Prodajni kanal je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:646 msgid "The sales channel has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Prodajni kanal je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:647 msgid "The account has been created." -msgstr "" +msgstr "Profil je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:648 msgid "The account has been changed." -msgstr "" +msgstr "Profil je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:649 msgid "A membership for this account has been added." -msgstr "" +msgstr "Članstvo za ovaj profil je dodano." #: pretix/control/logdisplay.py:650 msgid "A membership of this account has been changed." -msgstr "" +msgstr "Članstvo ovog profila je promijenjeno." #: pretix/control/logdisplay.py:651 msgid "A membership of this account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Članstvo ovog profila je izbrisano." #: pretix/control/logdisplay.py:652 msgid "The account has been disabled and anonymized." -msgstr "" +msgstr "Profil je onemogućen i anonimiziran." #: pretix/control/logdisplay.py:653 msgid "A new password has been requested." -msgstr "" +msgstr "Zatražena je nova lozinka." #: pretix/control/logdisplay.py:654 msgid "A new password has been set." -msgstr "" +msgstr "Nova lozinka je postavljena." #: pretix/control/logdisplay.py:655 msgid "The reusable medium has been created." -msgstr "" +msgstr "Ponovno upotrebljivi medij je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:656 msgid "The reusable medium has been created automatically." -msgstr "" +msgstr "Ponovno upotrebljivi medij je automatski kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:657 msgid "The reusable medium has been changed." -msgstr "" +msgstr "Ponovno upotrebljivi medij je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:658 msgid "The medium has been connected to a new ticket." -msgstr "" +msgstr "Medij je povezan s novom kartom." #: pretix/control/logdisplay.py:659 msgid "The medium has been connected to a new gift card." -msgstr "" +msgstr "Medij je povezan s novom poklon karticom." #: pretix/control/logdisplay.py:661 msgid "The event's internal comment has been updated." -msgstr "" +msgstr "Interni komentar događaja je ažuriran." #: pretix/control/logdisplay.py:662 msgid "The event has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Događaj je otkazan." #: pretix/control/logdisplay.py:663 msgid "An event has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Događaj je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:664 msgid "A removal process for personal data has been started." -msgstr "" +msgstr "Pokrenut je postupak uklanjanja osobnih podataka." #: pretix/control/logdisplay.py:665 msgid "A removal process for personal data has been completed." -msgstr "" +msgstr "Postupak uklanjanja osobnih podataka je dovršen." #: pretix/control/logdisplay.py:671 msgid "The user has been created." -msgstr "" +msgstr "Korisnik je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:672 #, python-brace-format @@ -15060,20 +15080,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:674 pretix/control/views/user.py:489 #: pretix/control/views/user.py:549 pretix/control/views/user.py:608 msgid "Two-factor authentication has been enabled." -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija je omogućena." #: pretix/control/logdisplay.py:675 pretix/control/views/user.py:392 #: pretix/control/views/user.py:624 msgid "Two-factor authentication has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija je onemogućena." #: pretix/control/logdisplay.py:676 pretix/control/views/user.py:641 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." -msgstr "" +msgstr "Vaši hitni kodovi za dvofaktorsku autentifikaciju su regenerirani." #: pretix/control/logdisplay.py:677 msgid "A two-factor emergency code has been generated." -msgstr "" +msgstr "Generiran je hitni kod za dvofaktorsku autentifikaciju." #: pretix/control/logdisplay.py:678 #, python-brace-format @@ -15091,27 +15111,27 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:682 msgid "Notifications have been enabled." -msgstr "" +msgstr "Obavijesti su omogućene." #: pretix/control/logdisplay.py:683 msgid "Notifications have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Obavijesti su onemogućene." #: pretix/control/logdisplay.py:684 msgid "Your notification settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Vaše postavke obavijesti su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:685 msgid "This user has been anonymized." -msgstr "" +msgstr "Ovaj korisnik je anonimiziran." #: pretix/control/logdisplay.py:688 msgid "Password reset mail sent." -msgstr "" +msgstr "E-pošta za resetiranje lozinke poslana." #: pretix/control/logdisplay.py:689 msgid "The password has been reset." -msgstr "" +msgstr "Lozinka je resetirana." #: pretix/control/logdisplay.py:690 msgid "" @@ -15122,106 +15142,106 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:692 #, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Organizator \"{name}\" je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:693 pretix/control/logdisplay.py:694 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Vaučer je poslan osobi na listi čekanja." #: pretix/control/logdisplay.py:695 msgid "An entry has been removed from the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Unos je uklonjen s liste čekanja." #: pretix/control/logdisplay.py:696 msgid "An entry has been transferred to another waiting list." -msgstr "" +msgstr "Unos je prebačen na drugu listu čekanja." #: pretix/control/logdisplay.py:697 msgid "An entry has been changed on the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Unos na listi čekanja je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:698 msgid "An entry has been added to the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Unos je dodan na listu čekanja." #: pretix/control/logdisplay.py:699 msgid "The team has been created." -msgstr "" +msgstr "Tim je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:700 msgid "The team settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Postavke tima su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:701 msgid "The team has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Tim je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:702 pretix/control/views/organizer.py:2004 msgid "The gate has been created." -msgstr "" +msgstr "Ulaz je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:703 msgid "The gate has been changed." -msgstr "" +msgstr "Ulaz je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:704 msgid "The gate has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Ulaz je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:705 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Datum događaja je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:706 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Datum događaja je otkazan." #: pretix/control/logdisplay.py:707 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." -msgstr "" +msgstr "Datum događaja je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:708 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." -msgstr "" +msgstr "Datum događaja je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:709 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." -msgstr "" +msgstr "Kvota je dodana na datum događaja." #: pretix/control/logdisplay.py:710 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." -msgstr "" +msgstr "Kvota je promijenjena na datumu događaja." #: pretix/control/logdisplay.py:711 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." -msgstr "" +msgstr "Kvota je uklonjena s datuma događaja." #: pretix/control/logdisplay.py:712 msgid "The device has been created." -msgstr "" +msgstr "Uređaj je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:713 msgid "The device has been changed." -msgstr "" +msgstr "Uređaj je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:714 msgid "Access of the device has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Pristup uređaju je opozvan." #: pretix/control/logdisplay.py:715 msgid "The device has been initialized." -msgstr "" +msgstr "Uređaj je inicijaliziran." #: pretix/control/logdisplay.py:716 msgid "The access token of the device has been regenerated." -msgstr "" +msgstr "Pristupni token uređaja je regeneriran." #: pretix/control/logdisplay.py:717 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." @@ -15229,293 +15249,293 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:718 msgid "The gift card has been created." -msgstr "" +msgstr "Poklon kartica je kreirana." #: pretix/control/logdisplay.py:719 pretix/control/views/organizer.py:1649 msgid "The gift card has been changed." -msgstr "" +msgstr "Poklon kartica je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:720 msgid "A manual transaction has been performed." -msgstr "" +msgstr "Izvršena je ručna transakcija." #: pretix/control/logdisplay.py:721 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." -msgstr "" +msgstr "Token \"{name}\" je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:722 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Token \"{name}\" je opozvan." #: pretix/control/logdisplay.py:729 msgid "A meta property has been added to this event." -msgstr "" +msgstr "Meta svojstvo je dodano ovom događaju." #: pretix/control/logdisplay.py:730 msgid "A meta property has been removed from this event." -msgstr "" +msgstr "Meta svojstvo je uklonjeno s ovog događaja." #: pretix/control/logdisplay.py:731 msgid "A meta property has been changed on this event." -msgstr "" +msgstr "Meta svojstvo je promijenjeno na ovom događaju." #: pretix/control/logdisplay.py:732 msgid "The event settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Postavke događaja su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:733 msgid "The ticket download settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Postavke preuzimanja karata su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:736 msgid "The shop has been taken live." -msgstr "" +msgstr "Trgovina je pokrenuta." #: pretix/control/logdisplay.py:737 msgid "The shop has been taken offline." -msgstr "" +msgstr "Trgovina je ugašena." #: pretix/control/logdisplay.py:738 msgid "The shop has been taken into test mode." -msgstr "" +msgstr "Trgovina je prebačena u testni mod." #: pretix/control/logdisplay.py:739 msgid "The test mode has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Testni mod je onemogućen." #: pretix/control/logdisplay.py:740 msgid "The event has been created." -msgstr "" +msgstr "Događaj je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:741 msgid "The event details have been changed." -msgstr "" +msgstr "Detalji događaja su promijenjeni." #: pretix/control/logdisplay.py:743 msgid "An answer option has been added to the question." -msgstr "" +msgstr "Opcija odgovora je dodana pitanju." #: pretix/control/logdisplay.py:744 msgid "An answer option has been removed from the question." -msgstr "" +msgstr "Opcija odgovora je uklonjena s pitanja." #: pretix/control/logdisplay.py:745 msgid "An answer option has been changed." -msgstr "" +msgstr "Opcija odgovora je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:746 msgid "A user has been added to the event team." -msgstr "" +msgstr "Korisnik je dodan u tim događaja." #: pretix/control/logdisplay.py:747 msgid "A user has been invited to the event team." -msgstr "" +msgstr "Korisnik je pozvan u tim događaja." #: pretix/control/logdisplay.py:748 msgid "A user's permissions have been changed." -msgstr "" +msgstr "Dozvole korisnika su promijenjene." #: pretix/control/logdisplay.py:749 msgid "A user has been removed from the event team." -msgstr "" +msgstr "Korisnik je uklonjen iz tima događaja." #: pretix/control/logdisplay.py:756 msgid "The check-in list has been added." -msgstr "" +msgstr "Lista za prijavu je dodana." #: pretix/control/logdisplay.py:757 pretix/control/logdisplay.py:758 msgid "The check-in list has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Lista za prijavu je izbrisana." #: pretix/control/logdisplay.py:759 msgid "The check-in list has been changed." -msgstr "" +msgstr "Lista za prijavu je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:762 #, python-brace-format msgid "Check-in list {val}" -msgstr "" +msgstr "Lista check-ina {val}" #: pretix/control/logdisplay.py:769 msgid "The plugin has been enabled." -msgstr "" +msgstr "Dodatak je omogućen." #: pretix/control/logdisplay.py:770 msgid "The plugin has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Dodatak je onemogućen." #: pretix/control/logdisplay.py:773 #, python-brace-format msgid "Plugin {val}" -msgstr "" +msgstr "Dodatak {val}" #: pretix/control/logdisplay.py:789 msgid "The product has been created." -msgstr "" +msgstr "Proizvod je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:790 msgid "The product has been changed." -msgstr "" +msgstr "Proizvod je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:791 msgid "The product has been reordered." -msgstr "" +msgstr "Proizvod je ponovno naručen." #: pretix/control/logdisplay.py:792 msgid "The product has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Proizvod je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:793 msgid "An add-on has been added to this product." -msgstr "" +msgstr "Dodatak je dodan ovom proizvodu." #: pretix/control/logdisplay.py:794 msgid "An add-on has been removed from this product." -msgstr "" +msgstr "Dodatak je uklonjen s ovog proizvoda." #: pretix/control/logdisplay.py:795 msgid "An add-on has been changed on this product." -msgstr "" +msgstr "Dodatak je promijenjen na ovom proizvodu." #: pretix/control/logdisplay.py:796 msgid "A bundled item has been added to this product." -msgstr "" +msgstr "Paketna stavka je dodana ovom proizvodu." #: pretix/control/logdisplay.py:797 msgid "A bundled item has been removed from this product." -msgstr "" +msgstr "Paketna stavka je uklonjena s ovog proizvoda." #: pretix/control/logdisplay.py:798 msgid "A bundled item has been changed on this product." -msgstr "" +msgstr "Paketna stavka je promijenjena na ovom proizvodu." #: pretix/control/logdisplay.py:805 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." -msgstr "" +msgstr "Varijacija \"{value}\" je kreirana." #: pretix/control/logdisplay.py:806 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Varijacija \"{value}\" je izbrisana." #: pretix/control/logdisplay.py:807 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." -msgstr "" +msgstr "Varijacija \"{value}\" je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:824 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "Plaćanje {local_id} je potvrđeno." #: pretix/control/logdisplay.py:825 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Plaćanje {local_id} je otkazano." #: pretix/control/logdisplay.py:826 #, python-brace-format msgid "Canceling payment {local_id} has failed." -msgstr "" +msgstr "Otkazivanje plaćanja {local_id} nije uspjelo." #: pretix/control/logdisplay.py:827 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been started." -msgstr "" +msgstr "Plaćanje {local_id} je pokrenuto." #: pretix/control/logdisplay.py:828 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has failed." -msgstr "" +msgstr "Plaćanje {local_id} nije uspjelo." #: pretix/control/logdisplay.py:829 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" -msgstr "" +msgstr "Narudžba nije mogla biti označena kao plaćena: {message}" #: pretix/control/logdisplay.py:830 msgid "The order has been overpaid." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je preplaćena." #: pretix/control/logdisplay.py:831 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca {local_id} je kreiran." #: pretix/control/logdisplay.py:832 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca {local_id} je kreiran od strane vanjskog entiteta." #: pretix/control/logdisplay.py:833 msgid "The customer requested you to issue a refund." -msgstr "" +msgstr "Kupac je zatražio da izdate povrat novca." #: pretix/control/logdisplay.py:834 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca {local_id} je dovršen." #: pretix/control/logdisplay.py:835 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca {local_id} je otkazan." #: pretix/control/logdisplay.py:836 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca {local_id} nije uspio." #: pretix/control/logdisplay.py:843 msgid "The quota has been added." -msgstr "" +msgstr "Kvota je dodana." #: pretix/control/logdisplay.py:844 msgid "The quota has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Kvota je izbrisana." #: pretix/control/logdisplay.py:845 msgid "The quota has been changed." -msgstr "" +msgstr "Kvota je promijenjena." #: pretix/control/logdisplay.py:846 msgid "The quota has closed." -msgstr "" +msgstr "Kvota je zatvorena." #: pretix/control/logdisplay.py:847 pretix/control/views/item.py:1069 msgid "The quota has been re-opened." -msgstr "" +msgstr "Kvota je ponovno otvorena." #: pretix/control/logdisplay.py:854 msgid "The question has been added." -msgstr "" +msgstr "Pitanje je dodano." #: pretix/control/logdisplay.py:855 msgid "The question has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Pitanje je izbrisano." #: pretix/control/logdisplay.py:856 msgid "The question has been changed." -msgstr "" +msgstr "Pitanje je promijenjeno." #: pretix/control/logdisplay.py:857 msgid "The question has been reordered." -msgstr "" +msgstr "Pitanje je ponovno naručeno." #: pretix/control/logdisplay.py:864 msgid "The discount has been added." -msgstr "" +msgstr "Popust je dodan." #: pretix/control/logdisplay.py:865 msgid "The discount has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Popust je izbrisan." #: pretix/control/logdisplay.py:866 msgid "The discount has been changed." -msgstr "" +msgstr "Popust je promijenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:890 #, python-brace-format @@ -15546,7 +15566,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nadzorna ploča" #: pretix/control/navigation.py:49 pretix/control/navigation.py:382 #: pretix/control/navigation.py:487 @@ -15561,7 +15581,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:15 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: pretix/control/navigation.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 @@ -15570,7 +15590,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:85 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje" #: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1473 #: pretix/control/views/event.py:1475 pretix/control/views/event.py:1507 @@ -15581,46 +15601,46 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:92 msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Ulaznice" #: pretix/control/navigation.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 msgid "Tax rules" -msgstr "" +msgstr "Porezna pravila" #: pretix/control/navigation.py:97 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturiranje" #: pretix/control/navigation.py:105 msgctxt "action" msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Otkazivanje" #: pretix/control/navigation.py:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget" #: pretix/control/navigation.py:126 pretix/control/navigation.py:435 #: pretix/control/navigation.py:480 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:12 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #: pretix/control/navigation.py:164 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije" #: pretix/control/navigation.py:180 msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Popusti" #: pretix/control/navigation.py:213 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #: pretix/control/navigation.py:221 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:831 @@ -15630,35 +15650,35 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:684 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Refunds" -msgstr "" +msgstr "Povrati" #: pretix/control/navigation.py:247 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz" #: pretix/control/navigation.py:276 msgid "All vouchers" -msgstr "" +msgstr "Svi vaučeri" #: pretix/control/navigation.py:284 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Oznake" #: pretix/control/navigation.py:296 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" -msgstr "" +msgstr "Check-in" #: pretix/control/navigation.py:313 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6 msgid "Check-in history" -msgstr "" +msgstr "Povijest check-ina" #: pretix/control/navigation.py:356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pretraži" #: pretix/control/navigation.py:368 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:737 @@ -15666,24 +15686,24 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:677 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:871 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Plaćanja" #: pretix/control/navigation.py:376 msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke korisnika" #: pretix/control/navigation.py:387 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Obavijesti" #: pretix/control/navigation.py:392 msgid "2FA" -msgstr "" +msgstr "2FA" #: pretix/control/navigation.py:397 msgid "Authorized apps" -msgstr "" +msgstr "Autorizirane aplikacije" #: pretix/control/navigation.py:402 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 @@ -15691,95 +15711,95 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 msgid "Account history" -msgstr "" +msgstr "Povijest profila" #: pretix/control/navigation.py:417 msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "Svi korisnici" #: pretix/control/navigation.py:422 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 msgid "Admin sessions" -msgstr "" +msgstr "Sesije administratora" #: pretix/control/navigation.py:429 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Globalne postavke" #: pretix/control/navigation.py:440 msgid "Update check" -msgstr "" +msgstr "Provjera ažuriranja" #: pretix/control/navigation.py:445 msgid "License check" -msgstr "" +msgstr "Provjera licence" #: pretix/control/navigation.py:450 msgid "System report" -msgstr "" +msgstr "Izvještaj sustava" #: pretix/control/navigation.py:494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 msgid "Event metadata" -msgstr "" +msgstr "Metapodaci događaja" #: pretix/control/navigation.py:515 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 msgid "Webhooks" -msgstr "" +msgstr "Webhooks" #: pretix/control/navigation.py:548 msgid "Acceptance" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćanje" #: pretix/control/navigation.py:569 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Kupci" #: pretix/control/navigation.py:588 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:6 msgid "SSO clients" -msgstr "" +msgstr "SSO klijenti" #: pretix/control/navigation.py:597 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 msgid "SSO providers" -msgstr "" +msgstr "SSO pružatelji" #: pretix/control/navigation.py:626 pretix/control/navigation.py:633 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Uređaji" #: pretix/control/permissions.py:72 pretix/control/permissions.py:109 #: pretix/control/permissions.py:140 pretix/control/permissions.py:157 msgid "You do not have permission to view this content." -msgstr "" +msgstr "Nemate dopuštenje za pregled ovog sadržaja." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:357 #, python-format msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." -msgstr "" +msgstr "Trenutno radite u ime korisnika %(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:362 msgid "Stop impersonating" -msgstr "" +msgstr "Prestani impersonirati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 msgid "Send recovery information" -msgstr "" +msgstr "Pošalji informacije za oporavak" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 msgid "Accept an invitation" -msgstr "" +msgstr "Prihvati pozivnicu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 #, python-format @@ -15792,29 +15812,29 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registriraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:22 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Prijavi se" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38 msgid "Lost password?" -msgstr "" +msgstr "Izgubljena lozinka?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli natrag!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 msgid "" @@ -15824,7 +15844,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Token" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 @@ -15862,11 +15882,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:29 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 msgid "Authorize an application" -msgstr "" +msgstr "Autoriziraj aplikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:18 #, python-format @@ -15878,11 +15898,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24 #, python-format msgid "You are currently logged in as %(user)s." -msgstr "" +msgstr "Trenutno ste prijavljeni kao %(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:28 msgid "The application requires the following permissions:" -msgstr "" +msgstr "Aplikacija zahtijeva sljedeća dopuštenja:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:35 msgid "" @@ -15897,11 +15917,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:54 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Greška:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 msgid "Set new password" -msgstr "" +msgstr "Postavi novu lozinku" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:124 @@ -15973,51 +15993,51 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:20 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spremi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 msgid "Create a new account" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi račun" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:100 msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Preklop navigacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:143 msgid "Go to shop" -msgstr "" +msgstr "Idi u trgovinu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:149 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:150 msgid "Public profile" -msgstr "" +msgstr "Javni profil" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:201 msgid "End admin session" -msgstr "" +msgstr "Završi admin sesiju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:213 msgid "Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke profila" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:218 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:220 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:14 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Odjava" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:246 msgid "Organizer account" -msgstr "" +msgstr "Profil organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:269 msgid "Search for events" -msgstr "" +msgstr "Traži događaje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:326 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:51 @@ -16047,7 +16067,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:373 msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "Pročitaj više" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:390 msgid "" @@ -16059,7 +16079,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:397 msgid "Show all test mode orders" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve narudžbe u testnom modu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:405 msgid "" @@ -16098,93 +16118,93 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:454 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" -msgstr "" +msgstr "Vremena prikazana u %(tz)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:460 msgid "running in development mode" -msgstr "" +msgstr "radi u razvojnom modu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:476 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:42 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Ako ovo traje dulje od nekoliko minuta, molimo kontaktirajte nas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:71 msgid "Device ID" -msgstr "" +msgstr "ID uređaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6 msgid "Receipt ID" -msgstr "" +msgstr "ID računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15 msgid "ZVT Terminal" -msgstr "" +msgstr "ZVT Terminal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Confirmation mode" -msgstr "" +msgstr "Način potvrde" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Trace number" -msgstr "" +msgstr "Broj transakcije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Payment type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:24 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Additional text" -msgstr "" +msgstr "Dodatni tekst" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:26 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Turnover number" -msgstr "" +msgstr "Broj prometa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:28 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Receipt number" -msgstr "" +msgstr "Broj računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:30 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta kartice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:40 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card expiration" -msgstr "" +msgstr "Istek kartice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:46 msgid "Transaction Code" -msgstr "" +msgstr "Kod transakcije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:48 msgid "Merchant Code" -msgstr "" +msgstr "Kod trgovca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:110 msgid "Card Entry Mode" -msgstr "" +msgstr "Način unosa kartice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:82 @@ -16193,32 +16213,32 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:31 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:14 msgid "Card number" -msgstr "" +msgstr "Broj kartice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:65 msgid "Client Transaction Code" -msgstr "" +msgstr "Kod transakcije klijenta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:68 msgid "Server Transaction Code" -msgstr "" +msgstr "Kod transakcije poslužitelja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91 msgid "Payment reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78 msgid "Payment Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikacija za plaćanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:86 msgid "Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Autorizacijski kod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:93 msgid "Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "ID transakcije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:98 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:463 @@ -16226,32 +16246,32 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:32 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:100 msgid "Terminal ID" -msgstr "" +msgstr "ID terminala" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104 msgid "Card holder" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik kartice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108 msgid "Card expiration" -msgstr "" +msgstr "Istek kartice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:112 msgid "Result Code" -msgstr "" +msgstr "Kod rezultata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:116 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Gotovina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:6 msgid "Delete check-ins" -msgstr "" +msgstr "Izbriši check-ine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:15 #, python-format @@ -16334,7 +16354,7 @@ msgstr[2] "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_modify.html:44 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Otkaži" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:24 @@ -16380,7 +16400,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Izbriši" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:41 @@ -16429,68 +16449,68 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_filter.html:21 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtriraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:50 msgid "Your search did not match any check-ins." -msgstr "" +msgstr "Vaša pretraga nije pronašla nijednu prijavu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:52 msgid "You haven't scanned any tickets yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste skenirali nijednu kartu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:63 msgid "Time of scan" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme skeniranja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:49 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:764 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:391 #, python-format msgid "Automatically marked not present: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Automatski označeno kao nije prisutan: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 #, python-format msgid "Additional entry scan: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Dodatno skeniranje ulaza: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:85 #, python-format msgid "Offline scan. Upload time: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Offline skeniranje. Vrijeme prijenosa: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:398 #, python-format msgid "Automatically checked in: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Automatski prijavljen: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:92 msgid "Failed in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno u offline načinu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:107 msgctxt "checkin_result" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Uspješno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:112 msgctxt "checkin_result" msgid "Denied" -msgstr "" +msgstr "Odbijeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:24 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj u međuspremnik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11 @@ -16499,12 +16519,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:11 #, python-format msgid "Check-in list: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Lista check-ina: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:16 msgid "Edit list configuration" -msgstr "" +msgstr "Uredi konfiguraciju liste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:21 @@ -16512,21 +16532,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:20 msgid "Check-in simulator" -msgstr "" +msgstr "Simulator check-ina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:64 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:32 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73 msgid "No attendee record was found." -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen zapis o sudioniku." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:128 @@ -16535,12 +16555,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:155 msgid "select all rows for batch-operation" -msgstr "" +msgstr "odaberi sve retke za grupnu operaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:114 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Vremenska oznaka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:166 @@ -16548,41 +16568,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:181 msgid "Select all results on other pages as well" -msgstr "" +msgstr "Odaberi sve rezultate na drugim stranicama" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:142 msgid "unpaid" -msgstr "" +msgstr "neplaćeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:181 msgid "Checked in but left" -msgstr "" +msgstr "Check-inano, ali napušteno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:186 msgid "Checked in automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatski check-inano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:198 #, python-format msgid "Exit: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Izlaz: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:213 msgid "Check-In selected attendees" -msgstr "" +msgstr "Prijavi odabrane sudionike" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:217 msgid "Check-Out selected attendees" -msgstr "" +msgstr "Odjavi odabrane sudionike" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:226 msgid "Delete all check-ins of selected attendees" -msgstr "" +msgstr "Izbriši sve prijave odabranih sudionika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6 msgid "Delete check-in list" -msgstr "" +msgstr "Izbriši listu check-ina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:9 #, python-format @@ -16599,14 +16619,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:22 msgid "Delete list and all check-ins" -msgstr "" +msgstr "Izbriši listu i sve prijave" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:128 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:50 msgid "" @@ -16629,7 +16649,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:76 msgid "Custom check-in rule" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno pravilo check-ina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 @@ -16653,11 +16673,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:117 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:84 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Uredi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:89 msgid "Visualize" -msgstr "" +msgstr "Vizualiziraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:107 msgid "" @@ -16668,7 +16688,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:113 msgid "Please double-check if this was intentional." -msgstr "" +msgstr "Molimo dvaput provjerite je li to bilo namjerno." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:10 msgid "" @@ -16698,22 +16718,22 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:58 msgid "Your search did not match any check-in lists." -msgstr "" +msgstr "Vaša pretraga nije pronašla nijednu listu za prijavu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:60 msgid "You haven't created any check-in lists yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijednu listu za prijavu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:80 msgid "Create a new check-in list" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu listu za prijavu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:7 msgid "Connected devices" -msgstr "" +msgstr "Povezani uređaji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:53 @@ -16724,7 +16744,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:72 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:69 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Kloniraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:22 msgid "" @@ -16736,15 +16756,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:40 msgid "Simulate" -msgstr "" +msgstr "Simuliraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:66 msgid "Valid check-in" -msgstr "" +msgstr "Valjani check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:68 msgid "Additional information required" -msgstr "" +msgstr "Potrebne dodatne informacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:70 msgid "" @@ -16753,15 +16773,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:92 msgid "Special attention required" -msgstr "" +msgstr "Potrebna posebna pažnja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 msgid "Go to event" -msgstr "" +msgstr "Idi na događaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15 msgid "Your upcoming events" -msgstr "" +msgstr "Vaši nadolazeći događaji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 @@ -16771,31 +16791,31 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:57 msgid "Create a new event" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi događaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:39 msgid "View all upcoming events" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve nadolazeće događaje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:44 msgid "Your most recent events" -msgstr "" +msgstr "Vaši najnoviji događaji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:60 msgid "View all recent events" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve nedavne događaje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:65 msgid "Your event series" -msgstr "" +msgstr "Vaša serija događaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:81 msgid "View all event series" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve serije događaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:86 msgid "Other features" -msgstr "" +msgstr "Ostale značajke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1 #, python-format @@ -16896,11 +16916,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8 msgid "Email sending" -msgstr "" +msgstr "Slanje e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21 msgid "Use system default" -msgstr "" +msgstr "Koristi zadano sustava" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:29 msgid "" @@ -16911,17 +16931,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:35 msgctxt "mail_header" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:40 msgctxt "mail_header" msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Odgovori na" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:18 msgid "Use system email server with a custom sender address" msgstr "" +"Koristi sustavski e-mail poslužitelj s prilagođenom adresom pošiljatelja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:64 msgid "" @@ -16934,7 +16955,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:18 msgid "Use a custom SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Koristi prilagođeni SMTP poslužitelj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:92 msgid "" @@ -16944,19 +16965,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:110 msgid "Reset to organizer settings" -msgstr "" +msgstr "Vrati na postavke organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:29 msgid "This is the SPF record we found on your domain:" -msgstr "" +msgstr "Ovo je SPF zapis koji smo pronašli na vašoj domeni:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:33 msgid "To fix this, include the following part before the last word:" -msgstr "" +msgstr "Da biste to popravili, uključite sljedeći dio prije posljednje riječi:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:38 msgid "Your new SPF record could look like this:" -msgstr "" +msgstr "Vaš novi SPF zapis bi mogao izgledati ovako:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:43 msgid "" @@ -16970,7 +16991,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54 msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "Provjera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:56 #, python-format @@ -16981,7 +17002,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:63 msgid "Verification code" -msgstr "" +msgstr "Kod za provjeru" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:23 msgid "" @@ -16991,11 +17012,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 msgid "Cancellation settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke otkazivanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11 msgid "Unpaid or free orders" -msgstr "" +msgstr "Neplaćene ili besplatne narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:39 msgid "" @@ -17008,11 +17029,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 msgid "Change notification settings" -msgstr "" +msgstr "Promijeni postavke obavijesti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:51 msgid "Order changes" -msgstr "" +msgstr "Promjene narudžbi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:54 msgid "" @@ -17075,14 +17096,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:478 msgid "Cancel or delete event" -msgstr "" +msgstr "Otkaži ili izbriši događaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:31 msgid "Go offline" -msgstr "" +msgstr "Idi offline" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:13 msgid "" @@ -17095,7 +17116,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7 msgid "Cancel event" -msgstr "" +msgstr "Otkaži događaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38 msgid "" @@ -17108,7 +17129,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:70 msgid "Delete personal data" -msgstr "" +msgstr "Izbriši osobne podatke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59 msgid "" @@ -17121,7 +17142,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5 msgid "Delete event" -msgstr "" +msgstr "Izbriši događaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:80 msgid "" @@ -17150,7 +17171,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." -msgstr "" +msgstr "Vaš događaj ne može biti izbrisan jer već sadrži narudžbe." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 @@ -17174,7 +17195,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:42 msgid "Geo coordinates" -msgstr "" +msgstr "Geo koordinate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:138 @@ -17185,33 +17206,33 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:271 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Neobavezno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:57 msgid "Geocoding data © OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Podaci za geokodiranje © OpenStreetMap" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:4 msgid "Failed to retrieve geo coordinates" -msgstr "" +msgstr "Neuspjeh u dohvaćanju geografskih koordinata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:5 msgid "Retrieving geo coordinates …" -msgstr "" +msgstr "Dohvaćanje geografskih koordinata…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:6 msgid "Geo coordinates updated" -msgstr "" +msgstr "Geo koordinate ažurirane" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:7 msgid "Update map?" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj kartu?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:5 #, python-format msgid "by %(a)s" -msgstr "" +msgstr "od %(a)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14 msgid "" @@ -17220,11 +17241,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:19 msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" -msgstr "" +msgstr "Ovaj dodatak ne može biti omogućen iz sljedećih razloga:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:29 msgid "This plugin reports the following problems:" -msgstr "" +msgstr "Ovaj dodatak prijavljuje sljedeće probleme:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:12 @@ -17232,20 +17253,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:24 #, python-format msgid "Download QR code as %(filetype)s image" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi QR kod kao %(filetype)s sliku" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 msgid "Your timeline" -msgstr "" +msgstr "Vaša vremenska crta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20 msgid "Shop URL:" -msgstr "" +msgstr "URL trgovine:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:57 msgid "Create QR code" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj QR kod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:36 msgid "" @@ -17256,7 +17277,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:41 msgid "Show overpaid orders" -msgstr "" +msgstr "Prikaži preplaćene narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:46 msgid "" @@ -17266,7 +17287,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:50 msgid "Show pending refunds" -msgstr "" +msgstr "Prikaži povrate na čekanju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:55 msgid "" @@ -17276,7 +17297,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:59 msgid "Show orders requesting cancellation" -msgstr "" +msgstr "Prikaži narudžbe koje traže otkazivanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:64 msgid "" @@ -17286,7 +17307,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:68 msgid "Show orders pending approval" -msgstr "" +msgstr "Prikaži narudžbe na čekanju za odobrenje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:73 msgid "" @@ -17298,54 +17319,54 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:79 msgid "Show affected orders" -msgstr "" +msgstr "Prikaži pogođene narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1010 msgid "Update comment" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj komentar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 msgid "Event logs" -msgstr "" +msgstr "Dnevnici događaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:162 msgid "Show more logs" -msgstr "" +msgstr "Prikaži više zapisa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5 msgid "Invoice settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11 msgid "Invoice generation" -msgstr "" +msgstr "Generiranje računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 msgid "Address form" -msgstr "" +msgstr "Obrazac adrese" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:39 msgid "Issuer details" -msgstr "" +msgstr "Detalji izdavatelja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:49 msgid "Invoice customization" -msgstr "" +msgstr "Prilagodba računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:65 msgid "Save and show preview" -msgstr "" +msgstr "Spremi i prikaži pregled" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5 msgid "Shop status" -msgstr "" +msgstr "Status trgovine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8 msgid "Shop visibility" -msgstr "" +msgstr "Vidljivost trgovine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13 msgid "" @@ -17374,11 +17395,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:65 msgid "Go live" -msgstr "" +msgstr "Idi uživo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." -msgstr "" +msgstr "Ako želite, sada možete objaviti svoju trgovinu karata." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:83 msgid "" @@ -17388,15 +17409,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:88 msgid "Permanently delete all orders created in test mode" -msgstr "" +msgstr "Trajno izbriši sve narudžbe kreirane u testnom modu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:93 msgid "Disable test mode" -msgstr "" +msgstr "Onemogući testni način" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:99 msgid "Your shop is currently in production mode." -msgstr "" +msgstr "Vaša trgovina je trenutno u produkcijskom modu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:102 msgid "" @@ -17428,20 +17449,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119 msgid "Enable test mode" -msgstr "" +msgstr "Omogući testni način" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:12 msgid "All actions" -msgstr "" +msgstr "Sve radnje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14 msgid "Team actions" -msgstr "" +msgstr "Radnje tima" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:17 msgid "Customer actions" -msgstr "" +msgstr "Radnje kupaca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs_embed.html:10 @@ -17449,14 +17470,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:35 msgid "Personal data was cleared from this log entry." -msgstr "" +msgstr "Osobni podaci su uklonjeni iz ovog zapisa dnevnika." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs_embed.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:44 msgid "This change was performed by a pretix administrator." -msgstr "" +msgstr "Ovu promjenu izvršio je pretix administrator." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs_embed.html:47 @@ -17468,41 +17489,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:147 msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:80 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Nema rezultata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:11 msgid "Email settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:22 msgid "Sending method" -msgstr "" +msgstr "Način slanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:26 msgid "Custom SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni SMTP poslužitelj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:28 msgid "System-provided email server" -msgstr "" +msgstr "Sustavski pruženi e-mail poslužitelj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:60 msgid "Calendar invites" -msgstr "" +msgstr "Pozivnice za kalendar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:66 msgid "Email design" -msgstr "" +msgstr "Dizajn e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:29 @@ -17511,24 +17532,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:120 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:58 msgid "Email content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:90 msgid "Placed order" -msgstr "" +msgstr "Naručena narudžba" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:93 msgid "Paid order" -msgstr "" +msgstr "Plaćena narudžba" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:96 msgid "Free order" -msgstr "" +msgstr "Besplatna narudžba" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:248 @@ -17538,48 +17559,48 @@ msgstr "Ponovno pošalji link" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:105 msgid "Payment reminder" -msgstr "" +msgstr "Podsjetnik za plaćanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108 msgid "Payment failed" -msgstr "" +msgstr "Plaćanje nije uspjelo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 msgid "Waiting list notification" -msgstr "" +msgstr "Obavijest o listi čekanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:117 msgid "Order custom mail" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena e-pošta narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:120 msgid "Reminder to download tickets" -msgstr "" +msgstr "Podsjetnik za preuzimanje karata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:123 msgid "Order approval process" -msgstr "" +msgstr "Proces odobrenja narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:126 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Prilozi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:5 msgid "Payment settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:48 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:286 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Omogućeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:53 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogućeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:55 #, python-format @@ -17591,12 +17612,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:66 msgid "Deadlines" -msgstr "" +msgstr "Rokovi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:74 msgctxt "unit" msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dana" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 @@ -17605,15 +17626,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:16 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Natrag" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15 msgid "Payment provider:" -msgstr "" +msgstr "Davatelj usluga plaćanja:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22 msgid "" @@ -17630,7 +17651,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:6 msgid "Available plugins" -msgstr "" +msgstr "Dostupni dodaci" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8 msgid "" @@ -17675,23 +17696,23 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172 #: pretix/presale/views/customer.py:527 pretix/presale/views/customer.py:579 msgid "Your changes have been saved." -msgstr "" +msgstr "Vaše promjene su spremljene." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36 msgid "Top recommendation" -msgstr "" +msgstr "Top preporuka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40 msgid "Experimental feature" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentalna značajka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:63 msgid "Incompatible" -msgstr "" +msgstr "Nekompatibilno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:67 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Nije dostupno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15 @@ -17701,7 +17722,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:34 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onemogući" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21 @@ -17709,18 +17730,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:55 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Omogući" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:18 msgid "Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "Čestitamo!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 msgid "You just created an event!" -msgstr "" +msgstr "Upravo ste kreirali događaj!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:19 msgid "" @@ -17731,23 +17752,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:36 msgid "Create ticket types" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj vrste ulaznica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:42 msgid "Ticket name" -msgstr "" +msgstr "Naziv ulaznice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:48 msgid "Capacity (optional)" -msgstr "" +msgstr "Kapacitet (neobavezno)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:101 msgid "Add a new ticket type" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu vrstu ulaznice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:106 msgid "Total capacity:" -msgstr "" +msgstr "Ukupni kapacitet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:109 msgid "" @@ -17766,7 +17787,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132 #: pretix/control/views/event.py:357 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Značajke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:134 msgid "" @@ -17792,7 +17813,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188 msgid "Getting in touch with you" -msgstr "" +msgstr "Kontaktiranje s vama" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:190 msgid "" @@ -17804,11 +17825,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11 msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Opće postavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Osnove" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:144 @@ -17819,56 +17840,56 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:35 msgid "Meta data" -msgstr "" +msgstr "Meta podaci" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:126 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66 msgid "Customer and attendee data" -msgstr "" +msgstr "Podaci o kupcu i sudioniku" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:67 msgid "Customer data (once per order)" -msgstr "" +msgstr "Podaci o kupcu (jednom po narudžbi)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:83 msgid "Name and address" -msgstr "" +msgstr "Ime i adresa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:89 msgid "See invoice settings" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj postavke računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:95 msgid "Attendee data (once per personalized ticket)" -msgstr "" +msgstr "Podaci o sudioniku (jednom po personaliziranoj karti)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:104 msgid "Custom fields" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena polja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:110 msgid "Manage questions" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj pitanjima" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:117 msgid "Form settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke obrasca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122 msgid "Changes to existing orders" -msgstr "" +msgstr "Promjene postojećih narudžbi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:130 msgid "Texts" -msgstr "" +msgstr "Tekstovi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:137 msgid "Confirmation text" -msgstr "" +msgstr "Tekst potvrde" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:142 msgid "" @@ -17880,12 +17901,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:199 msgid "Add confirmation text" -msgstr "" +msgstr "Dodaj tekst potvrde" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:140 msgid "Shop design" -msgstr "" +msgstr "Dizajn trgovine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:231 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:56 @@ -17893,35 +17914,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:54 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Vremenska crta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:238 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:243 msgid "Product list" -msgstr "" +msgstr "Popis proizvoda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:249 msgctxt "subevents" msgid "Calendar and list views" -msgstr "" +msgstr "Prikazi kalendara i popisa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:268 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21 msgid "Order details" -msgstr "" +msgstr "Detalji narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:272 msgid "Other settings" -msgstr "" +msgstr "Ostale postavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:279 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:55 msgid "Footer links" -msgstr "" +msgstr "Poveznice u podnožju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:284 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60 @@ -17935,11 +17956,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:338 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:119 msgid "Add link" -msgstr "" +msgstr "Dodaj poveznicu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:345 msgid "Cart" -msgstr "" +msgstr "Košarica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:353 msgid "" @@ -17963,15 +17984,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:377 msgid "Waiting customers" -msgstr "" +msgstr "Kupci na čekanju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:383 msgid "Manage waiting list" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj listom čekanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:396 msgid "Item metadata" -msgstr "" +msgstr "Metapodaci stavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:398 msgid "" @@ -17984,17 +18005,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:446 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:22 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Svojstvo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:465 msgid "Add property" -msgstr "" +msgstr "Dodaj svojstvo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:483 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:127 msgid "Clone event" -msgstr "" +msgstr "Kloniraj događaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 msgid "" @@ -18004,12 +18025,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 msgid "Create a first product" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj prvi proizvod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6 msgid "Delete tax rule" -msgstr "" +msgstr "Izbriši porezno pravilo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:10 #, python-format @@ -18027,7 +18048,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:14 #, python-format msgid "Tax rule: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Porezno pravilo: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:35 #, python-format @@ -18040,7 +18061,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:45 msgid "Custom rules" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena pravila" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:47 msgid "" @@ -18054,62 +18075,63 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:53 msgid "All of these rules will only apply if an invoice address is set." msgstr "" +"Sva ova pravila će se primjenjivati samo ako je postavljena adresa za račun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:58 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Uvjet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:61 msgid "Calculation" -msgstr "" +msgstr "Izračun" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:64 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Razlog" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251 msgid "Add a new rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo pravilo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:373 msgid "Change history" -msgstr "" +msgstr "Povijest promjena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9 msgid "You haven't created any tax rules yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijedno pravilo oporezivanja." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:19 msgid "Create a new tax rule" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novo porezno pravilo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:27 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:41 #, python-format msgid "incl. %(rate)s %%" -msgstr "" +msgstr "uključujući %(rate)s %%" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:43 #, python-format msgid "excl. %(rate)s %%" -msgstr "" +msgstr "isključujući %(rate)s %%" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:40 msgid "Ticket download" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje ulaznica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 msgid "Download settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke preuzimanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:14 msgid "" @@ -18119,7 +18141,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:28 msgid "Download formats" -msgstr "" +msgstr "Formati za preuzimanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:54 #, python-format @@ -18131,11 +18153,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:62 msgid "Download time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme preuzimanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:66 msgid "Ticket codes" -msgstr "" +msgstr "Kodovi ulaznica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" @@ -18167,7 +18189,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15 msgid "Read our documentation for more information" -msgstr "" +msgstr "Pročitajte našu dokumentaciju za više informacija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69 msgid "" @@ -18177,12 +18199,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:79 msgid "Generate widget code" -msgstr "" +msgstr "Generiraj kod widgeta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #, python-format msgid "Step %(step)s" -msgstr "" +msgstr "Korak %(step)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:31 msgid "" @@ -18195,7 +18217,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:34 msgid "Create a new organizer" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novog organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:11 @@ -18208,11 +18230,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:23 msgid "General information" -msgstr "" +msgstr "Opće informacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:14 msgid "Set to random" -msgstr "" +msgstr "Postavi na nasumično" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:18 msgid "" @@ -18236,7 +18258,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:50 msgid "Display settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke prikaza" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:6 msgid "" @@ -18254,11 +18276,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta događaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13 msgid "Singular event or non-event shop" -msgstr "" +msgstr "Pojedinačni događaj ili trgovina bez događaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:15 msgid "" @@ -18274,7 +18296,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:32 msgid "Event series or time slot booking" -msgstr "" +msgstr "Serija događaja ili rezervacija termina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:34 msgid "" @@ -18304,65 +18326,65 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18 msgid "You currently do not have access to any events." -msgstr "" +msgstr "Trenutno nemate pristup nijednom događaju." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:101 msgid "Paid tickets per quota" -msgstr "" +msgstr "Plaćene ulaznice po kvoti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:94 msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Serija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:158 msgid "More quotas" -msgstr "" +msgstr "Više kvota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 #: pretix/control/views/dashboards.py:532 msgid "Shop disabled" -msgstr "" +msgstr "Trgovina onemogućena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:172 #: pretix/control/views/dashboards.py:538 msgid "On sale" -msgstr "" +msgstr "U prodaji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:121 msgid "Open event dashboard" -msgstr "" +msgstr "Otvori nadzornu ploču događaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2 msgctxt "typography" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "" +msgstr "Brza smeđa lisica skače preko lijenog psa." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 msgid "Quota:" -msgstr "" +msgstr "Kvota:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #, python-format msgid "Numbers as of %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Brojevi od %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 #, python-format msgid "Currently available: %(num)s" -msgstr "" +msgstr "Trenutno dostupno: %(num)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4 #, python-format msgid "Your gift card %(card)s will be used to pay for this order." -msgstr "" +msgstr "Vaša poklon kartica %(card)s bit će korištena za plaćanje ove narudžbe." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8 msgid "" @@ -18384,7 +18406,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:18 msgid "Answers to common questions about the license can be found here:" -msgstr "" +msgstr "Odgovori na česta pitanja o licenci mogu se pronaći ovdje:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:22 msgid "" @@ -18394,36 +18416,36 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:26 msgid "License settings and check" -msgstr "" +msgstr "Postavke i provjera licence" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:29 msgid "Installation details" -msgstr "" +msgstr "Detalji instalacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:34 msgid "Installed plugins" -msgstr "" +msgstr "Instalirani dodaci" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:40 msgid "Public information" -msgstr "" +msgstr "Javne informacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:52 msgid "Save and check" -msgstr "" +msgstr "Spremi i provjeri" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:60 msgid "Check results" -msgstr "" +msgstr "Provjeri rezultate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:79 msgid "The automated license check did not identify any issues." -msgstr "" +msgstr "Automatska provjera licence nije identificirala nikakve probleme." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 msgid "System message" -msgstr "" +msgstr "Sustavna poruka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:7 msgid "" @@ -18441,67 +18463,67 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:14 msgid "First month of license term:" -msgstr "" +msgstr "Prvi mjesec trajanja licence:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:16 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Siječanj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:17 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Veljača" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:18 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Ožujak" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:19 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Travanj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:20 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Svibanj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:21 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Lipanj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:22 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Srpanj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:23 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Kolovoz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:24 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rujan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:25 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:26 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Studeni" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:27 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Prosinac" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:32 msgid "Generate report" -msgstr "" +msgstr "Generiraj izvještaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:7 msgid "Update check results" -msgstr "" +msgstr "Rezultati provjere ažuriranja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:10 msgid "Update checks are disabled." -msgstr "" +msgstr "Provjere ažuriranja su onemogućene." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:14 msgid "" @@ -18514,60 +18536,60 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:51 msgid "Check for updates now" -msgstr "" +msgstr "Provjeri ažuriranja sada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:26 msgid "The last update check was not successful." -msgstr "" +msgstr "Posljednja provjera ažuriranja nije bila uspješna." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:28 msgid "The pretix.eu server returned an error code." -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj pretix.eu vratio je kod greške." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:30 msgid "The pretix.eu server could not be reached." -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj pretix.eu nije mogao biti dosegnut." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:32 msgid "This installation appears to be a development installation." -msgstr "" +msgstr "Ova instalacija izgleda kao razvojna instalacija." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:47 #, python-format msgid "Last updated: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Posljednje ažuriranje: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:59 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Komponenta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:60 msgid "Installed version" -msgstr "" +msgstr "Instalirana verzija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:61 msgid "Latest version" -msgstr "" +msgstr "Najnovija verzija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:80 msgid "Update check settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke provjere ažuriranja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51 msgid "View full log" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj cijeli dnevnik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 msgid "Modify product:" -msgstr "" +msgstr "Izmijeni proizvod:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:8 msgid "Create product" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj proizvod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." -msgstr "" +msgstr "Moći ćete prilagoditi dodatne postavke u sljedećem koraku." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:17 msgid "" @@ -18578,14 +18600,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:79 msgid "Manage quotas" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj kvotama" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:38 msgid "Create a new quota" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu kvotu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:34 msgid "" @@ -18608,12 +18630,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 msgid "Product type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta proizvoda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:33 msgid "Admission product" -msgstr "" +msgstr "Proizvod za ulaz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35 @@ -18642,7 +18664,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:58 msgid "Non-admission product" -msgstr "" +msgstr "Proizvod bez ulaza" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:60 @@ -18660,7 +18682,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:76 msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "Personalizacija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:89 @@ -18679,12 +18701,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:100 msgid "Change settings" -msgstr "" +msgstr "Promijeni postavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:109 msgid "Non-personalized ticket" -msgstr "" +msgstr "Nepersonalizirana ulaznica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:111 @@ -18695,11 +18717,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:117 msgid "Product without variations" -msgstr "" +msgstr "Proizvod bez varijacija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:124 msgid "Product with multiple variations" -msgstr "" +msgstr "Proizvod s više varijacija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:126 msgid "" @@ -18717,20 +18739,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:165 msgid "Quota settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke kvote" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:177 msgid "Price settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke cijena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:183 msgid "Save and continue with more settings" -msgstr "" +msgstr "Spremi i nastavi s dodatnim postavkama" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6 msgid "Delete product" -msgstr "" +msgstr "Izbriši proizvod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8 #, python-format @@ -18755,7 +18777,7 @@ msgstr[1] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31 msgid "Show affected vouchers" -msgstr "" +msgstr "Prikaži pogođene vaučere" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34 #, python-format @@ -18767,7 +18789,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:36 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5 msgid "" @@ -18784,11 +18806,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62 msgid "Add-On" -msgstr "" +msgstr "Dodatak" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:86 msgid "Add a new add-on" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi dodatak" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:5 msgid "" @@ -18798,20 +18820,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:68 msgid "Add a new bundled product" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi paketni proizvod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:93 msgid "Only available in a limited timeframe" -msgstr "" +msgstr "Dostupno samo u ograničenom vremenskom okviru" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:164 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:123 msgid "Only visible with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Vidljivo samo s vaučerom" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:72 msgid "" @@ -18821,52 +18843,52 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:149 msgid "New variation" -msgstr "" +msgstr "Nova varijacija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:242 msgid "Add a new variation" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu varijaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:154 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Dostupnost" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:184 msgid "Tickets & Badges" -msgstr "" +msgstr "Ulaznice i značke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:203 msgid "Check-in & Validity" -msgstr "" +msgstr "Check-in i valjanost" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:214 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Trajanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:216 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuta(e)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:217 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "sati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:218 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:249 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dana" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:219 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:250 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "mjeseci" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:220 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "godine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:226 msgid "" @@ -18881,15 +18903,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:617 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:260 msgid "Additional settings" -msgstr "" +msgstr "Dodatne postavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:252 msgid "Membership duration after purchase" -msgstr "" +msgstr "Trajanje članstva nakon kupnje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:301 msgid "Product history" -msgstr "" +msgstr "Povijest proizvoda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 msgid "" @@ -18899,30 +18921,30 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14 msgid "You haven't created any categories yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijednu kategoriju." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24 msgid "Create a new category" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu kategoriju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:34 msgid "Category type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta kategorije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:54 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Pomakni gore" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:55 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni dolje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:145 @@ -18942,12 +18964,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:39 msgid "Category history" -msgstr "" +msgstr "Povijest kategorije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6 msgid "Delete product category" -msgstr "" +msgstr "Izbriši kategoriju proizvoda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9 #, python-format @@ -18957,35 +18979,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:6 msgid "Automatic discount" -msgstr "" +msgstr "Automatski popust" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:22 msgctxt "discount" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Uvjet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:32 msgid "Minimum cart content" -msgstr "" +msgstr "Minimalni sadržaj košarice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:41 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:53 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ILI" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:51 msgctxt "discount" msgid "Benefit" -msgstr "" +msgstr "Korist" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:67 msgid "Discount history" -msgstr "" +msgstr "Povijest popusta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:6 msgid "Delete discount" -msgstr "" +msgstr "Izbriši popust" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:10 #, python-format @@ -19010,7 +19032,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:6 msgid "Automatic discounts" -msgstr "" +msgstr "Automatski popusti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:8 #, python-format @@ -19046,12 +19068,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:37 msgid "You haven't created any discounts yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijedan popust." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:48 msgid "Create a new discount" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi popust" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 @@ -19061,32 +19083,32 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:111 msgid "Condition:" -msgstr "" +msgstr "Uvjet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:126 msgid "Applies to:" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zatvoreno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5 msgid "Sold out (pending orders)" -msgstr "" +msgstr "Rasprodano (narudžbe na čekanju)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:8 #, python-format msgid "%(num)s available" -msgstr "" +msgstr "%(num)s dostupno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:11 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Neograničeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14 msgid "Fully reserved" -msgstr "" +msgstr "Potpuno rezervirano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:102 @@ -19095,13 +19117,13 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:71 #: pretix/presale/views/widget.py:431 msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Rasprodano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:7 msgid "taxes" -msgstr "" +msgstr "porezi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:10 msgid "" @@ -19113,36 +19135,36 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:19 msgid "You haven't created any products yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijedan proizvod." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:30 msgid "Create a new product" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi proizvod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:101 msgid "Personalized admission ticket" -msgstr "" +msgstr "Personalizirana ulaznica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:103 msgid "Admission ticket without personalization" -msgstr "" +msgstr "Ulaznica bez personalizacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:111 msgid "Product with variations" -msgstr "" +msgstr "Proizvod s varijacijama" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:117 msgid "Only available as an add-on product" -msgstr "" +msgstr "Dostupno samo kao dodatni proizvod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:120 msgid "Only available as part of a bundle" -msgstr "" +msgstr "Dostupno samo kao dio paketa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:126 msgid "Can only be bought using a voucher" -msgstr "" +msgstr "Može se kupiti samo putem vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:622 @@ -19151,7 +19173,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:411 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "plus %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:632 @@ -19160,7 +19182,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:421 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "uključujući %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 @@ -19168,12 +19190,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:15 #, python-format msgid "Question: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Pitanje: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:76 msgid "Edit question" -msgstr "" +msgstr "Uredi pitanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:31 @@ -19183,23 +19205,23 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:386 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:23 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Plaćeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:66 msgid "No matching answers found." -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih odgovara." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:72 msgid "You need to assign the question to a product to collect answers." -msgstr "" +msgstr "Morate dodijeliti pitanje proizvodu kako biste prikupili odgovore." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:91 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:92 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Postotak" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:67 @@ -19207,16 +19229,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:441 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:565 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Zbroj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:122 msgid "Question history" -msgstr "" +msgstr "Povijest pitanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 msgid "Delete question" -msgstr "" +msgstr "Izbriši pitanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #, python-format @@ -19239,7 +19261,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:25 msgid "Delete question and all answers" -msgstr "" +msgstr "Izbriši pitanje i sve odgovore" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30 msgid "" @@ -19250,7 +19272,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:54 msgid "Answer options" -msgstr "" +msgstr "Opcije odgovora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:56 msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." @@ -19266,19 +19288,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:72 #, python-format msgid "Answer option %(id)s" -msgstr "" +msgstr "Opcija odgovora %(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:103 msgid "New answer option" -msgstr "" +msgstr "Nova opcija odgovora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:122 msgid "Add a new option" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu opciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:138 msgid "Question dependency" -msgstr "" +msgstr "Ovisnost pitanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "" @@ -19289,19 +19311,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14 msgid "Create a new question" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novo pitanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:50 msgid "System question" -msgstr "" +msgstr "Sustavno pitanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:60 msgid "Ask during check-in" -msgstr "" +msgstr "Pitaj tijekom check-ina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:79 msgid "All personalized products" -msgstr "" +msgstr "Svi personalizirani proizvodi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 @@ -19309,15 +19331,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 #, python-format msgid "Quota: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Kvota: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 msgid "Edit quota" -msgstr "" +msgstr "Uredi kvotu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 msgid "Open quota and disable closing" -msgstr "" +msgstr "Otvori kvotu i onemogući zatvaranje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32 msgid "" @@ -19328,7 +19350,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 msgid "Open quota" -msgstr "" +msgstr "Otvorena kvota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:39 msgid "" @@ -19339,11 +19361,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 msgid "Usage overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled upotrebe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:54 msgid "Availability calculation" -msgstr "" +msgstr "Izračun dostupnosti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:79 msgid "" @@ -19354,7 +19376,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:86 #, python-format msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets." -msgstr "" +msgstr "Ova kvota je trenutno prekoračena za %(num)s karata." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:93 msgid "" @@ -19364,12 +19386,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:104 msgid "Quota history" -msgstr "" +msgstr "Povijest kvote" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6 msgid "Delete quota" -msgstr "" +msgstr "Izbriši kvotu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9 #, python-format @@ -19378,11 +19400,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:12 msgid "The following products might be no longer available for sale:" -msgstr "" +msgstr "Sljedeći proizvodi možda više neće biti dostupni za prodaju:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:29 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:31 msgid "" @@ -19393,7 +19415,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Napredne opcije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:8 msgid "" @@ -19408,15 +19430,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25 msgid "Your search did not match any quotas." -msgstr "" +msgstr "Vaša pretraga nije pronašla nijednu kvotu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:27 msgid "You haven't created any quotas yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijednu kvotu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 msgid "Capacity left" -msgstr "" +msgstr "Preostali kapacitet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:12 msgid "" @@ -19428,7 +19450,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6 msgid "Disable application" -msgstr "" +msgstr "Onemogući aplikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9 #, python-format @@ -19440,26 +19462,26 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 msgid "Your applications" -msgstr "" +msgstr "Vaše aplikacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33 msgid "Create new application" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu aplikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 msgid "No applications registered yet." -msgstr "" +msgstr "Još nema registriranih aplikacija." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 msgid "Register a new application" -msgstr "" +msgstr "Registriraj novu aplikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 msgid "Generate new application secret" -msgstr "" +msgstr "Generiraj novu tajnu aplikacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:9 #, python-format @@ -19470,19 +19492,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15 msgid "Roll secret" -msgstr "" +msgstr "Zamijeni tajnu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 msgid "Update an application" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj aplikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:169 msgid "Revoke access" -msgstr "" +msgstr "Opozovi pristup" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9 #, python-format @@ -19494,34 +19516,34 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Opozovi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 msgid "Authorized applications" -msgstr "" +msgstr "Autorizirane aplikacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 msgid "Manage your own apps" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj vlastitim aplikacijama" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Dozvole" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59 msgid "No applications have access to your pretix account." -msgstr "" +msgstr "Nema aplikacija koje imaju pristup vašem pretix profilu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 msgid "Approve order" -msgstr "" +msgstr "Odobri narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 msgid "Do you really want to approve this order?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite odobriti ovu narudžbu?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:46 @@ -19532,11 +19554,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:212 msgid "No, take me back" -msgstr "" +msgstr "Ne, vrati me natrag" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25 msgid "Yes, approve order" -msgstr "" +msgstr "Da, odobri narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:10 @@ -19545,7 +19567,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:478 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7 msgid "Cancel order" -msgstr "" +msgstr "Otkaži narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11 @@ -19569,12 +19591,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220 msgid "Yes, cancel order" -msgstr "" +msgstr "Da, otkaži narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 msgid "Ignore cancellation request" -msgstr "" +msgstr "Zanemari zahtjev za otkazivanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10 msgid "" @@ -19585,7 +19607,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 msgid "Yes, delete request" -msgstr "" +msgstr "Da, izbriši zahtjev" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 @@ -19595,7 +19617,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:11 #, python-format msgid "Change order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Promijeni narudžbu: %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12 @@ -19614,7 +19636,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:11 #, python-format msgid "Back to order %(order)s" -msgstr "" +msgstr "Natrag na narudžbu %(order)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:24 msgid "" @@ -19654,7 +19676,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:68 #, python-format msgid "Add-On to position #%(posid)s" -msgstr "" +msgstr "Dodatak na poziciju #%(posid)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:89 msgid "" @@ -19666,7 +19688,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:413 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Promijeni u" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:142 @@ -19685,37 +19707,37 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:220 msgid "Ticket block" -msgstr "" +msgstr "Blok ulaznica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:226 msgid "Blocked due to external constraints" -msgstr "" +msgstr "Blokirano zbog vanjskih ograničenja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:228 msgid "Not blocked" -msgstr "" +msgstr "Nije blokirano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:238 msgid "Validity time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme valjanosti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:247 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:461 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:111 #, python-format msgid "Valid from %(datetime)s" -msgstr "" +msgstr "Valjano od %(datetime)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:255 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:465 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:115 #, python-format msgid "Valid until %(datetime)s" -msgstr "" +msgstr "Vrijedi do %(datetime)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:260 msgid "Unconstrained" -msgstr "" +msgstr "Neograničeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:266 msgid "–" @@ -19738,7 +19760,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:358 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:386 msgid "Add product" -msgstr "" +msgstr "Dodaj proizvod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:446 msgid "" @@ -19751,37 +19773,37 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:493 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:513 msgid "Add fee" -msgstr "" +msgstr "Dodaj naknadu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:520 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65 msgid "Other operations" -msgstr "" +msgstr "Ostale operacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:546 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:30 msgid "Perform changes" -msgstr "" +msgstr "Izvrši promjene" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5 msgid "Change contact information" -msgstr "" +msgstr "Promijeni kontakt informacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9 msgid "Change locale information" -msgstr "" +msgstr "Promijeni informacije o jeziku" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18 msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users." -msgstr "" +msgstr "Ovaj jezik će se koristiti kad god se e-pošta šalje korisnicima." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9 msgid "Change order information" -msgstr "" +msgstr "Promijeni informacije o narudžbi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:946 @@ -19789,18 +19811,18 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29 msgid "Invoice information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o računu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30 msgid "(optional)" -msgstr "" +msgstr "(neobavezno)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8 msgid "Delete order" -msgstr "" +msgstr "Izbriši narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10 msgid "" @@ -19810,67 +19832,67 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25 msgid "Yes, delete order" -msgstr "" +msgstr "Da, izbriši narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:9 msgid "Deny order" -msgstr "" +msgstr "Odbij narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:27 msgid "Yes, deny order" -msgstr "" +msgstr "Da, odbij narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 msgid "Extend payment term" -msgstr "" +msgstr "Produži rok plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:20 #, python-format msgid "Order details: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Detalji narudžbe: %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:298 #: pretix/control/views/orders.py:289 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Odobri" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:305 #: pretix/control/views/orders.py:303 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Odbij" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:37 msgid "Mark as paid" -msgstr "" +msgstr "Označi kao plaćeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:9 msgid "Reactivate order" -msgstr "" +msgstr "Reaktiviraj narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 msgid "View order as user" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj narudžbu kao korisnik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:84 msgid "View email history" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj povijest e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 msgid "View transaction history" -msgstr "" +msgstr "Pregled povijesti transakcija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:99 msgid "Expire order" -msgstr "" +msgstr "Istek narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:100 msgid "" @@ -19882,17 +19904,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:115 #: pretix/control/views/orders.py:351 msgid "Refund for overpayment" -msgstr "" +msgstr "Povrat za preplatu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 #, python-format msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s." -msgstr "" +msgstr "Ova narudžba je trenutno preplaćena za %(amount)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 #, python-format msgid "Initiate a refund of %(amount)s" -msgstr "" +msgstr "Pokreni povrat novca od %(amount)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:129 #, python-format @@ -19904,7 +19926,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:142 msgid "Cancellation request" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za otkazivanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:146 msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" @@ -19912,15 +19934,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:153 msgid "Original payment method" -msgstr "" +msgstr "Izvorni način plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 msgid "Delete request" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev za brisanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:185 msgid "Cancellation date" -msgstr "" +msgstr "Datum otkazivanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:207 msgid "" @@ -19935,7 +19957,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:229 msgid "Contact email" -msgstr "" +msgstr "Kontakt e-pošta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:233 msgid "" @@ -19951,20 +19973,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 msgid "Invoice was emailed to customer" -msgstr "" +msgstr "Račun je poslan kupcu putem e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 msgid "Invoice was not yet emailed to customer" -msgstr "" +msgstr "Račun još nije poslan kupcu putem e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:295 msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number." msgstr "" +"Ponovno izgradite račun s ažuriranim podacima, ali s istim brojem računa." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:296 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" -msgstr "" +msgstr "Regeneriraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:307 msgid "" @@ -19974,58 +19997,58 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:310 msgid "Generate cancellation" -msgstr "" +msgstr "Generiraj otkazivanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:312 msgid "Cancel and reissue" -msgstr "" +msgstr "Otkaži i ponovno izdaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 msgid "Email invoices" -msgstr "" +msgstr "E-pošta računi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:334 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:346 msgid "Generate invoice" -msgstr "" +msgstr "Generiraj račun" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:360 msgid "Change answers" -msgstr "" +msgstr "Promijeni odgovore" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 msgid "Change products" -msgstr "" +msgstr "Promijeni proizvode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196 msgid "Ordered items" -msgstr "" +msgstr "Naručene stavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388 #, python-format msgid "Denied scan: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Odbijeni sken: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:393 #, python-format msgid "Exit scan: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Izlazni sken: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:400 #, python-format msgid "Entry scan: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Ulazni sken: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:422 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:54 msgid "Voucher code used:" -msgstr "" +msgstr "Korišten kod vaučera:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:424 #, python-format msgid "Used %(amount)s discount from budget" -msgstr "" +msgstr "Iskorišteno %(amount)s popusta iz proračuna" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:445 msgid "" @@ -20038,11 +20061,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:107 #, python-format msgid "Valid %(datetime_range)s" -msgstr "" +msgstr "Vrijedi %(datetime_range)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:503 msgid "Ticket page" -msgstr "" +msgstr "Stranica ulaznice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:522 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:543 @@ -20053,11 +20076,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:232 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:238 msgid "not answered" -msgstr "" +msgstr "nije odgovoreno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:576 msgid "This question will be asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Ovo pitanje će biti postavljeno tijekom prijave." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:588 msgid "" @@ -20067,12 +20090,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:589 msgid "UNSAFE" -msgstr "" +msgstr "NESIGURNO" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:693 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:449 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Porezi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:702 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:89 @@ -20084,22 +20107,22 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:957 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:461 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:712 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209 msgid "Successful payments" -msgstr "" +msgstr "Uspješna plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:721 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:218 msgid "Pending total" -msgstr "" +msgstr "Ukupno na čekanju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:747 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:88 msgid "Confirmation date" -msgstr "" +msgstr "Datum potvrde" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:760 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:125 @@ -20111,70 +20134,70 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:761 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:126 msgid "MIGRATED" -msgstr "" +msgstr "MIGRIRANO" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:773 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 msgid "Cancel payment" -msgstr "" +msgstr "Otkaži plaćanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:778 msgid "Confirm as paid" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi kao plaćeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:821 msgid "Create a refund" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj povrat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:842 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:60 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:875 msgid "Cancel transfer" -msgstr "" +msgstr "Otkaži prijenos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:880 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:112 msgid "Confirm as done" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi kao obavljeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:887 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:118 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Zanemari" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:893 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:123 msgid "Process refund" -msgstr "" +msgstr "Obradi povrat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:941 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:30 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Promijeni" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:957 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317 msgid "ZIP code and city" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj i grad" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:970 msgid "Valid EU VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Valjani EU VAT ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:976 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Provjeri" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1024 msgid "Order history" -msgstr "" +msgstr "Povijest narudžbi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 @@ -20182,7 +20205,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 msgid "Email history" -msgstr "" +msgstr "Povijest e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 msgid "" @@ -20194,20 +20217,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Predmet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9 msgid "Mark order as paid" -msgstr "" +msgstr "Označi narudžbu kao plaćenu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite kreirati ručno plaćanje za ovu narudžbu?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:37 msgid "Create payment" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj plaćanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 msgid "" @@ -20216,16 +20239,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 msgid "Yes, cancel payment" -msgstr "" +msgstr "Da, otkaži plaćanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:9 msgid "Mark payment as complete" -msgstr "" +msgstr "Označi plaćanje kao završeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20 msgid "Do you really want to mark this payment as complete?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite označiti ovo plaćanje kao dovršeno?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:18 msgid "" @@ -20237,12 +20260,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:34 msgid "Reactivate" -msgstr "" +msgstr "Reaktiviraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:8 msgid "Cancel refund" -msgstr "" +msgstr "Otkaži povrat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 msgid "" @@ -20258,18 +20281,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32 msgid "Yes, cancel refund" -msgstr "" +msgstr "Da, otkaži povrat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:9 msgid "Refund order" -msgstr "" +msgstr "Povrat narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:23 msgid "How should the refund be sent?" -msgstr "" +msgstr "Kako bi trebao biti poslan povrat novca?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:25 msgid "" @@ -20281,41 +20304,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:32 msgid "Refund to original payment method" -msgstr "" +msgstr "Povrat na izvorni način plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:39 msgid "Amount not refunded" -msgstr "" +msgstr "Iznos nije refundiran" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:87 msgid "Refund amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos povrata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:68 msgid "Full amount" -msgstr "" +msgstr "Cijeli iznos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:71 msgid "This payment method does not support automatic refunds." -msgstr "" +msgstr "Ovaj način plaćanja ne podržava automatske povrate novca." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:80 msgid "Refund to a different payment method" -msgstr "" +msgstr "Povrat na drugi način plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:86 msgid "Recipient / options" -msgstr "" +msgstr "Primatelj / opcije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:114 msgid "Transfer to other order" -msgstr "" +msgstr "Prijenos na drugu narudžbu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:5 msgid "Create a new gift card" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu poklon karticu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:135 msgid "" @@ -20324,11 +20347,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:159 msgid "Manual refund" -msgstr "" +msgstr "Ručni povrat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:163 msgid "Keep transfer as to do" -msgstr "" +msgstr "Zadrži prijenos kao zadatak" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:5 @@ -20336,19 +20359,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:10 msgid "Mark refund as done" -msgstr "" +msgstr "Označi povrat kao obavljen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:213 msgid "Perform refund" -msgstr "" +msgstr "Izvrši povrat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite označiti ovaj povrat novca kao dovršen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29 msgid "Mark as done" -msgstr "" +msgstr "Označi kao obavljeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:22 #, python-format @@ -20362,10 +20385,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." msgstr "" +"Budući da je narudžba već otkazana, ovo neće utjecati na njezino stanje." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 msgid "What should happen to the ticket order?" -msgstr "" +msgstr "Što bi se trebalo dogoditi s narudžbom karata?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:43 msgid "" @@ -20375,64 +20399,64 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:48 msgid "Cancel the order irrevocably." -msgstr "" +msgstr "Otkazi narudžbu nepovratno." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20 msgid "How much do you want to refund?" -msgstr "" +msgstr "Koliko želite vratiti?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25 msgid "Refund full paid amount" -msgstr "" +msgstr "Povrat cijelog plaćenog iznosa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 msgid "Refund only" -msgstr "" +msgstr "Samo povrat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40 msgid "What should happen to the order?" -msgstr "" +msgstr "Što bi se trebalo dogoditi s narudžbom?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:93 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-poštu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:27 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:74 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:42 msgid "Email preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:38 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:79 msgid "Preview email" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj e-poštu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:41 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:88 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Pošalji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:22 msgid "Transaction history" -msgstr "" +msgstr "Povijest transakcija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:24 msgid "Single price" -msgstr "" +msgstr "Jedinstvena cijena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:25 msgid "Total tax value" -msgstr "" +msgstr "Ukupna porezna vrijednost" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:26 msgid "Total price" -msgstr "" +msgstr "Ukupna cijena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:37 msgid "" @@ -20443,7 +20467,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:7 msgid "Modify orders" -msgstr "" +msgstr "Izmijeni narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:12 #, python-format @@ -20455,11 +20479,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:71 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Želite li nastaviti?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:77 msgid "This operation cannot be reversed." -msgstr "" +msgstr "Ova operacija ne može biti poništena." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9 msgid "" @@ -20484,11 +20508,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:29 msgctxt "subevents" msgid "Select date" -msgstr "" +msgstr "Odaberi datum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:37 msgid "Refund options" -msgstr "" +msgstr "Opcije povrata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:85 @@ -20499,7 +20523,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:5 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:8 msgid "Send out emails" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-pošte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:54 msgid "" @@ -20524,7 +20548,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:83 msgid "Cancel all orders" -msgstr "" +msgstr "Otkaži sve narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:8 @@ -20535,41 +20559,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:7 msgid "Data export" -msgstr "" +msgstr "Izvoz podataka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:11 msgid "Scheduled exports" -msgstr "" +msgstr "Zakazani izvozi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:28 msgid "Next run:" -msgstr "" +msgstr "Sljedeće izvršenje:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:32 msgid "No next run scheduled" -msgstr "" +msgstr "Nema zakazanog sljedećeg pokretanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:37 msgid "Exporter not found" -msgstr "" +msgstr "Izvoznik nije pronađen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:42 msgid "Disabled due to multiple failures" -msgstr "" +msgstr "Onemogućeno zbog višestrukih neuspjeha" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:47 msgid "Failed recently" -msgstr "" +msgstr "Nedavno neuspješno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:64 msgid "Run export now" -msgstr "" +msgstr "Pokreni izvoz odmah" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:69 @@ -20581,19 +20605,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:95 msgid "Other exports" -msgstr "" +msgstr "Ostali izvozi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104 msgid "Recommended for new users" -msgstr "" +msgstr "Preporučeno za nove korisnike" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_delete.html:6 msgid "Delete scheduled export" -msgstr "" +msgstr "Izbriši zakazani izvoz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_delete.html:9 @@ -20606,7 +20630,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:27 msgid "Export options" -msgstr "" +msgstr "Opcije izvoza" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:33 @@ -20618,69 +20642,69 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:53 msgid "Start export" -msgstr "" +msgstr "Pokreni izvoz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:58 msgid "Schedule export" -msgstr "" +msgstr "Zakaži izvoz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:6 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:15 msgid "Repetition schedule" -msgstr "" +msgstr "Raspored ponavljanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:46 #, python-format msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s" -msgstr "" +msgstr "Ponavljaj svakih %(interval)s %(freq)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:200 msgid "At the same date every year" -msgstr "" +msgstr "Na isti datum svake godine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:204 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Na %(setpos)s %(weekday)s u %(month)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:214 msgid "At the same date every month" -msgstr "" +msgstr "Na isti datum svakog mjeseca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:218 #, python-format msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Na %(setpos)s %(weekday)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:231 #, python-format msgid "Repeat for %(count)s times" -msgstr "" +msgstr "Ponovi %(count)s puta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:237 #, python-format msgid "Repeat until %(until)s" -msgstr "" +msgstr "Ponavljaj do %(until)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:97 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Zauvijek" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:110 msgid "" @@ -20689,7 +20713,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:111 msgid "Please note the following limitations:" -msgstr "" +msgstr "Molimo obratite pažnju na sljedeća ograničenja:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:114 msgid "" @@ -20706,7 +20730,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:122 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:128 msgid "" @@ -20716,7 +20740,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:129 msgid "The owner will receive the result as well as any error messages." -msgstr "" +msgstr "Vlasnik će primiti rezultat kao i sve poruke o greškama." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:130 msgid "" @@ -20733,29 +20757,29 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:13 msgctxt "order state" msgid "Pending (confirmed)" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju (potvrđeno)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:19 msgid "Canceled (paid fee)" -msgstr "" +msgstr "Otkazano (plaćena naknada)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:6 msgid "Import attendees" -msgstr "" +msgstr "Uvoz sudionika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:13 msgid "Data preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled podataka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:43 msgid "Import settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke uvoza" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:49 @@ -20767,13 +20791,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:57 msgid "Perform import" -msgstr "" +msgstr "Izvrši uvoz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:10 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16 msgid "Upload a new file" -msgstr "" +msgstr "Prenesi novu datoteku" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:16 @@ -20786,61 +20810,61 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46 msgid "Import file" -msgstr "" +msgstr "Datoteka uvoza" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:25 msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Skup znakova" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:27 msgid "Detect automatically" -msgstr "" +msgstr "Detektiraj automatski" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:35 msgid "Start import" -msgstr "" +msgstr "Pokreni uvoz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:14 msgid "Nobody ordered a ticket yet." -msgstr "" +msgstr "Nitko još nije naručio kartu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:22 msgid "Take your shop live" -msgstr "" +msgstr "Pokrenite svoju trgovinu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:27 msgid "Go to the ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Idi u prodavaonicu ulaznica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35 msgid "Search query:" -msgstr "" +msgstr "Upit pretraživanja:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 msgid "Go!" -msgstr "" +msgstr "Kreni!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:90 msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgstr "Napredno pretraživanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:103 #, python-format msgid "List filtered by answers to question \"%(question)s\"." -msgstr "" +msgstr "Popis filtriran prema odgovorima na pitanje \"%(question)s\"." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:108 msgid "Remove filter" -msgstr "" +msgstr "Ukloni filtar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:207 msgid "Order paid / total" -msgstr "" +msgstr "Narudžba plaćena / ukupno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:109 @@ -20848,7 +20872,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:192 msgid "select row for batch-operation" -msgstr "" +msgstr "odaberi red za grupnu operaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:193 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:195 @@ -20857,13 +20881,13 @@ msgstr "" #, python-format msgctxt "followup" msgid "TODO %(date)s" -msgstr "" +msgstr "TODO %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:216 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:246 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95 msgid "CANCELLATION REQUESTED" -msgstr "" +msgstr "ZAHTJEV ZA OTOKAZANJE" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:219 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:221 @@ -20872,34 +20896,34 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:100 msgid "REFUND PENDING" -msgstr "" +msgstr "POVRAT NA ČEKANJU" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:224 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:254 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:103 msgid "OVERPAID" -msgstr "" +msgstr "PREPLAĆENO" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:226 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:256 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:105 msgid "UNDERPAID" -msgstr "" +msgstr "NEDOVOLJNO PLAĆENO" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:258 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:107 msgid "FULLY PAID" -msgstr "" +msgstr "POTPUNO PLAĆENO" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:240 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:270 msgid "INVOICE NOT CANCELED" -msgstr "" +msgstr "RAČUN NIJE OTOKAZAN" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:252 msgid "Sum over all pages" -msgstr "" +msgstr "Zbroj preko svih stranica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:255 #, python-format @@ -20917,38 +20941,38 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:291 msgid "Select action" -msgstr "" +msgstr "Odaberi radnju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:312 #: pretix/control/views/orders.py:335 msgid "Refund overpaid amount" -msgstr "" +msgstr "Povrat preplaćenog iznosa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:320 #: pretix/control/views/orders.py:320 msgid "Mark as expired if overdue" -msgstr "" +msgstr "Označi kao zastarjelo ako je kašnjeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:328 msgid "Delete (test mode only)" -msgstr "" +msgstr "Izbriši (samo testni način)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16 msgid "Order overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Prodaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 msgid "Revenue (gross)" -msgstr "" +msgstr "Prihod (bruto)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12 msgid "Revenue (net)" -msgstr "" +msgstr "Prihod (neto)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:49 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:465 @@ -20970,7 +20994,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:80 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:382 msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "Kupljeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:189 msgid "" @@ -20981,40 +21005,40 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:34 msgid "No refunds are currently open." -msgstr "" +msgstr "Trenutno nema otvorenih povrata novca." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:65 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Radnje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 msgid "Order search" -msgstr "" +msgstr "Pretraživanje narudžbi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_add.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_add_choice.html:6 msgid "Add sales channel" -msgstr "" +msgstr "Dodaj prodajni kanal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_add.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:24 msgid "Channel type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta kanala" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5 msgid "Delete sales channel:" -msgstr "" +msgstr "Izbriši prodajni kanal:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10 msgid "Are you sure you want to delete this sales channel?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prodajni kanal?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:15 msgid "" @@ -21024,7 +21048,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:6 msgid "Sales channel:" -msgstr "" +msgstr "Prodajni kanal:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:8 msgid "" @@ -21035,11 +21059,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:15 msgid "Add a new channel" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi kanal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:22 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:13 @@ -21047,7 +21071,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:18 #, python-format msgid "Customer #%(id)s" -msgstr "" +msgstr "Kupac #%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15 @@ -21061,11 +21085,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:70 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:54 msgid "Send password reset link" -msgstr "" +msgstr "Pošalji poveznicu za resetiranje lozinke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79 msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events." @@ -21073,46 +21097,46 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:80 msgid "Lifetime spending" -msgstr "" +msgstr "Troškovi tijekom života" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:24 msgid "Anonymize" -msgstr "" +msgstr "Anonimiziraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:60 msgid "Usages" -msgstr "" +msgstr "Upotrebe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:188 msgid "Add membership" -msgstr "" +msgstr "Dodaj članstvo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:240 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:31 msgid "Matched to the account based on the email address." -msgstr "" +msgstr "Povezano s profilom na temelju e-mail adrese." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:286 msgid "Customer history" -msgstr "" +msgstr "Povijest kupca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11 #, python-format msgid "Anonymize customer #%(id)s" -msgstr "" +msgstr "Anonimiziraj kupca #%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16 msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite anonimizirati ovaj korisnički profil?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:20 msgid "All orders will be disconnected from this customer account." -msgstr "" +msgstr "Sve narudžbe bit će odvojene od ovog korisničkog profila." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:22 msgid "" @@ -21128,16 +21152,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:29 msgid "This action is irreversible." -msgstr "" +msgstr "Ova radnja je nepovratna." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16 msgid "New customer" -msgstr "" +msgstr "Novi kupac" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15 msgid "Are you sure you want to delete this membership?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo članstvo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:17 msgid "" @@ -21147,16 +21171,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:14 msgid "No customer accounts have been created yet." -msgstr "" +msgstr "Još nije kreiran nijedan korisnički profil." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novog kupca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" -msgstr "" +msgstr "Izbriši organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9 msgid "" @@ -21180,28 +21204,28 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #, python-format msgid "Organizer: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Organizator: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:6 msgid "Change multiple devices" -msgstr "" +msgstr "Promijeni više uređaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:13 #, python-format msgid "%(number)s selected" -msgstr "" +msgstr "%(number)s odabrano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:99 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Napredne postavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6 msgid "Connect to device:" -msgstr "" +msgstr "Poveži se s uređajem:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 msgid "" @@ -21211,7 +21235,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 msgid "Download pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi pretixSCAN" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 msgid "" @@ -21221,7 +21245,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 msgid "Scan the following configuration code:" -msgstr "" +msgstr "Skenirajte sljedeći konfiguracijski kôd:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 msgid "" @@ -21231,40 +21255,40 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 msgid "System URL:" -msgstr "" +msgstr "URL sustava:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25 msgid "Token:" -msgstr "" +msgstr "Token:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:31 msgid "Device overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled uređaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Uređaj:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8 msgid "Connect a new device" -msgstr "" +msgstr "Poveži novi uređaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:40 msgid "Device history" -msgstr "" +msgstr "Povijest uređaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6 msgid "Device logs" -msgstr "" +msgstr "Dnevnici uređaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 msgid "Revoke device access:" -msgstr "" +msgstr "Opozovi pristup uređaju:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9 msgid "Are you sure you want remove access for this device?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti pristup za ovaj uređaj?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10 msgid "" @@ -21274,7 +21298,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14 msgid "All data uploaded by this device will stay available online." -msgstr "" +msgstr "Svi podaci preneseni ovim uređajem ostat će dostupni online." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15 msgid "" @@ -21298,46 +21322,46 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:18 msgid "You haven't connected any hardware devices yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste povezali nijedan hardverski uređaj." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56 msgid "Connect a device" -msgstr "" +msgstr "Poveži uređaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81 msgid "Hardware model" -msgstr "" +msgstr "Model hardvera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:139 msgid "Not yet initialized" -msgstr "" +msgstr "Još nije inicijalizirano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:142 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "Opozvano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:164 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Poveži" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:175 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:76 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Dnevnici" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:211 msgid "Edit selected" -msgstr "" +msgstr "Uredi odabrano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12 msgid "Organizer settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44 msgid "Organizer page" -msgstr "" +msgstr "Stranica organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68 msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events." @@ -21352,7 +21376,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:161 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privatnost" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:165 msgid "" @@ -21387,7 +21411,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:210 msgid "Barcode media" -msgstr "" +msgstr "Medij barkoda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:214 msgid "" @@ -21400,7 +21424,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:221 msgid "Barcode media can currently only be connected to tickets." -msgstr "" +msgstr "Barkod mediji trenutno se mogu povezati samo s kartama." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:224 msgid "" @@ -21417,7 +21441,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:245 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:277 msgid "NFC media can currently only be connected to gift cards." -msgstr "" +msgstr "NFC mediji trenutno se mogu povezati samo s poklon karticama." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:251 msgid "" @@ -21434,11 +21458,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:299 msgid "Domains" -msgstr "" +msgstr "Domene" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:301 msgid "This dialog is intended for advanced users." -msgstr "" +msgstr "Ovaj dijaloški okvir namijenjen je naprednim korisnicima." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:302 msgid "" @@ -21448,28 +21472,28 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:358 msgid "Add domain" -msgstr "" +msgstr "Dodaj domenu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64 msgid "Run export now and download result" -msgstr "" +msgstr "Pokreni izvoz sada i preuzmi rezultat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 msgid "Delete gate:" -msgstr "" +msgstr "Izbriši ulaz:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the gate?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ulaz?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 msgid "Gate:" -msgstr "" +msgstr "Ulaz:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 msgid "Create a new gate" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi ulaz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." @@ -21479,24 +21503,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 #, python-format msgid "Gift card: %(card)s" -msgstr "" +msgstr "Poklon kartica: %(card)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 msgid "Expire date" -msgstr "" +msgstr "Datum isteka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43 msgid "Issued through sale" -msgstr "" +msgstr "Izdano kroz prodaju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:63 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakcije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:7 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:86 msgid "" @@ -21506,19 +21530,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:88 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Vrati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:131 msgid "Gift card history" -msgstr "" +msgstr "Povijest poklon kartica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_invite.html:8 msgid "Invite organizer" -msgstr "" +msgstr "Pozovi organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8 msgid "Gift cards acceptance" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćanje poklon kartica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:11 msgid "" @@ -21528,7 +21552,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18 msgid "Other organizers you accept gift cards from" -msgstr "" +msgstr "Ostali organizatori od kojih prihvaćate poklon kartice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:23 msgid "" @@ -21540,7 +21564,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:128 msgid "invited" -msgstr "" +msgstr "pozvan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:140 @@ -21548,19 +21572,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:120 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:66 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Prihvati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:69 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Odbij" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:84 msgid "Other organizers accepting gift cards from you" -msgstr "" +msgstr "Ostali organizatori koji prihvaćaju poklon kartice od vas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:87 msgid "" @@ -21588,11 +21612,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:106 msgid "Invite new organizer" -msgstr "" +msgstr "Pozovi novog organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 msgid "Issued gift cards" -msgstr "" +msgstr "Izdane poklon kartice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:13 msgid "" @@ -21603,11 +21627,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:50 msgid "Manually issue a gift card" -msgstr "" +msgstr "Ručno izdaj poklon karticu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 msgid "Last transaction" -msgstr "" +msgstr "Posljednja transakcija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 msgid "" @@ -21618,27 +21642,27 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 msgid "Organizer logs" -msgstr "" +msgstr "Dnevnici organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:60 msgid "Customer account registration" -msgstr "" +msgstr "Registracija korisničkog računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:63 msgid "Customer account email change" -msgstr "" +msgstr "Promjena e-pošte korisničkog računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:66 msgid "Customer account password reset" -msgstr "" +msgstr "Resetiranje lozinke korisničkog računa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 msgid "Delete membership type:" -msgstr "" +msgstr "Izbriši vrstu članstva:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this membership type?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu vrstu članstva?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." @@ -21646,12 +21670,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 msgid "Membership type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta članstva:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 msgid "Create a new membership type" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novu vrstu članstva" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:8 msgid "" @@ -21676,66 +21700,66 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:9 msgid "Create a new property" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novo svojstvo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5 msgid "Delete property:" -msgstr "" +msgstr "Izbriši svojstvo:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the property?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo svojstvo?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:7 msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Svojstvo:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:20 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Upotreba" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:26 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validacija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:31 msgid "Allowed values" -msgstr "" +msgstr "Dopuštene vrijednosti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:35 msgid "If you keep this empty, all input will be allowed." -msgstr "" +msgstr "Ako ovo ostavite prazno, bit će dopušten svaki unos." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:93 msgid "Add a new value" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu vrijednost" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:14 msgid "No media have been created yet." -msgstr "" +msgstr "Još nema kreiranih medija." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:45 msgid "Create a new medium" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi medij" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:30 msgctxt "reusable_media" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikator" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:28 msgctxt "reusable_media" msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta medija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42 msgctxt "reusable_media" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Veze" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:12 @@ -21744,39 +21768,39 @@ msgstr "" #, python-format msgctxt "reusable_media" msgid "Medium %(id)s" -msgstr "" +msgstr "Medij %(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86 msgctxt "reusable_media" msgid "Medium history" -msgstr "" +msgstr "Povijest medija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16 msgctxt "reusable_media" msgid "New medium" -msgstr "" +msgstr "Novi medij" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 msgid "Delete SSO client:" -msgstr "" +msgstr "Izbriši SSO klijenta:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog SSO klijenta?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" +msgstr "Ovaj SSO klijent ne može biti izbrisan jer je već korišten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 msgid "SSO client:" -msgstr "" +msgstr "SSO klijent:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 msgid "Create a new SSO client" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novog SSO klijenta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:8 msgid "" @@ -21787,29 +21811,29 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 msgid "Delete SSO provider:" -msgstr "" +msgstr "Izbriši SSO pružatelja:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog SSO pružatelja?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" +msgstr "Ovaj SSO pružatelj ne može biti izbrisan jer je već korišten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 msgid "SSO provider:" -msgstr "" +msgstr "SSO pružatelj:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15 msgid "Create a new SSO provider" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novog SSO pružatelja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16 msgctxt "sso" msgid "Redirection URL" -msgstr "" +msgstr "URL za preusmjeravanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:8 msgid "" @@ -21819,7 +21843,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" -msgstr "" +msgstr "Izbriši tim:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 msgid "" @@ -21829,49 +21853,49 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to delete the team?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati tim?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Tim:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:30 msgid "Create a new team" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi tim" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step." -msgstr "" +msgstr "Moći ćete dodati članove tima u sljedećem koraku." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:24 msgid "Organizer permissions" -msgstr "" +msgstr "Dozvole organizatora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:33 msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Dozvole za događaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Član" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:36 msgid "Two-factor authentication enabled" -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija omogućena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:40 msgid "Two-factor authentication disabled" -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija onemogućena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:57 msgid "invited, pending response" -msgstr "" +msgstr "pozvan, odgovor na čekanju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:59 msgid "resend invite" -msgstr "" +msgstr "ponovno pošalji poziv" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:77 msgid "" @@ -21883,45 +21907,46 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:134 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:92 msgid "API tokens" -msgstr "" +msgstr "API tokeni" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:144 msgid "Team history" -msgstr "" +msgstr "Povijest tima" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:8 msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." msgstr "" +"Popis u nastavku prikazuje sve timove koji postoje unutar ovog organizatora." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:38 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Članovi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:54 #, python-format msgid "+ %(count)s invited" -msgstr "" +msgstr "%(count)s pozvanih" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6 msgid "Modify webhook" -msgstr "" +msgstr "Izmijeni webhook" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8 msgid "Create a new webhook" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi webhook" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:5 #, python-format msgid "Logs for webhook %(url)s" -msgstr "" +msgstr "Zapisi za webhook %(url)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7 msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "Ova stranica prikazuje sve pozive vašeg webhooka u posljednjih 30 dana." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:14 #, python-format @@ -21932,11 +21957,11 @@ msgstr[1] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22 msgid "Retry now" -msgstr "" +msgstr "Pokušaj ponovno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:25 msgid "Stop retrying" -msgstr "" +msgstr "Prestani ponavljati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:29 #, python-format @@ -21947,27 +21972,27 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 msgid "This webhook was retried since it previously failed." -msgstr "" +msgstr "Ovaj webhook je ponovno pokušan jer je prethodno neuspio." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:73 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:83 msgid "Request URL" -msgstr "" +msgstr "URL zahtjeva" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:85 msgid "Request POST body" -msgstr "" +msgstr "Tijelo zahtjeva POST" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:87 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Tijelo odgovora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:93 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." -msgstr "" +msgstr "Ovaj webhook nije primio nijedan događaj u posljednjih 30 dana." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 msgid "" @@ -21977,80 +22002,80 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" -msgstr "" +msgstr "Pročitaj dokumentaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 msgid "You haven't created any webhooks yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijedan webhook." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30 msgid "Create webhook" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj webhook" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:11 msgid "Go to page 1" -msgstr "" +msgstr "Idi na stranicu 1" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:44 #, python-format msgid "Go to page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "Idi na stranicu %(page)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:27 msgid "Click to choose a page" -msgstr "" +msgstr "Kliknite za odabir stranice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:30 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" -msgstr "" +msgstr "Stranica %(page)s od %(of)s (%(count)s elemenata)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 #, python-format msgid "%(count)s elements" -msgstr "" +msgstr "%(count)s elemenata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 msgid "Show per page:" -msgstr "" +msgstr "Prikaži po stranici:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "Stranica %(page)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:15 msgid "PDF Editor" -msgstr "" +msgstr "PDF Uređivač" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:35 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Zalijepi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponovi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Uređivač" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:66 msgid "" @@ -22060,15 +22085,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:80 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Primijeni" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:88 msgid "Uploading new PDF background…" -msgstr "" +msgstr "Prijenos nove PDF pozadine…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:96 msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli u PDF uređivač karata!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:98 msgid "" @@ -22102,47 +22127,47 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:173 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:144 msgid "Start editing" -msgstr "" +msgstr "Počni uređivati" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:159 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Izreži" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:54 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:180 msgid "Layout name" -msgstr "" +msgstr "Naziv izgleda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:308 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:339 msgid "Width (mm)" -msgstr "" +msgstr "Širina (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:313 msgid "Height (mm)" -msgstr "" +msgstr "Visina (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:198 msgid "Background PDF" -msgstr "" +msgstr "Pozadinski PDF" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:201 msgid "Create empty background" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj praznu pozadinu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:206 msgid "Upload custom background" -msgstr "" +msgstr "Prenesi prilagođenu pozadinu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:212 msgid "" @@ -22153,72 +22178,72 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:222 msgid "Download current background" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi trenutnu pozadinu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:230 msgid "Preferred language" -msgstr "" +msgstr "Preferirani jezik" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:241 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:243 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tamno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:244 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Svijetlo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:250 msgid "Image content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj slike" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:261 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:20 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:29 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:270 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:50 msgid "Event attribute:" -msgstr "" +msgstr "Atribut događaja:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:275 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:59 msgid "Item attribute:" -msgstr "" +msgstr "Atribut stavke:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:278 msgid "Other… (multilingual)" -msgstr "" +msgstr "Ostalo… (višejezično)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:279 msgid "Other…" -msgstr "" +msgstr "Ostalo…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:289 msgid "Show available placeholders" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dostupne rezervirane mjesta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:296 msgid "x (mm)" -msgstr "" +msgstr "x (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:301 msgid "y (mm)" -msgstr "" +msgstr "y (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:320 msgid "Size (mm)" -msgstr "" +msgstr "Veličina (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331 msgid "Render without whitespace" -msgstr "" +msgstr "Prikaži bez razmaka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:333 msgid "" @@ -22228,59 +22253,59 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:344 msgid "Rotation (°)" -msgstr "" +msgstr "Rotacija (°)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:363 msgid "Font size (pt)" -msgstr "" +msgstr "Veličina fonta (pt)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:368 msgid "Line height" -msgstr "" +msgstr "Visina retka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:375 msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Boja teksta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:398 msgid "Flow multiple lines downward from specified position" -msgstr "" +msgstr "Proširi više redaka prema dolje od navedene pozicije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:452 msgid "Automatically reduce font size to fit content" -msgstr "" +msgstr "Automatski smanji veličinu fonta kako bi odgovarao sadržaju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:458 msgid "Allow long words to be split (preview is not accurate)" -msgstr "" +msgstr "Dopusti cijepanje dugih riječi (pregled nije točan)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:469 msgid "Add a new object" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi objekt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:474 msgid "Text box" -msgstr "" +msgstr "Okvir za tekst" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:478 msgid "Text (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (zastarjelo)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:482 msgid "QR code for Check-In" -msgstr "" +msgstr "QR kod za Check-In" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:488 msgid "QR code for Lead Scanning" -msgstr "" +msgstr "QR kod za skeniranje potencijalnih kupaca" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:494 msgid "Other QR code" -msgstr "" +msgstr "Drugi QR kod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:500 msgid "pretix Logo" -msgstr "" +msgstr "pretix Logo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:503 msgid "" @@ -22291,7 +22316,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:505 msgid "Dynamic image" -msgstr "" +msgstr "Dinamička slika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:526 #, python-format @@ -22303,7 +22328,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 msgid "Available placeholders" -msgstr "" +msgstr "Dostupni rezervirani znakovi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19 msgid "" @@ -22317,11 +22342,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Rezervirano mjesto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33 msgid "Formatting example" -msgstr "" +msgstr "Primjer oblikovanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116 msgid "" @@ -22332,7 +22357,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9 msgid "Payment search" -msgstr "" +msgstr "Pretraživanje plaćanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:155 msgid "" @@ -22342,22 +22367,22 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 msgid "Please enable JavaScript in your browser." -msgstr "" +msgstr "Molimo omogućite JavaScript u vašem pregledniku." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" -msgstr "" +msgstr "Uništavanje podataka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:15 msgid "Step 1: Download data" -msgstr "" +msgstr "Korak 1: Preuzmi podatke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:17 msgid "(Optional) Step 1: Download data" -msgstr "" +msgstr "(Neobavezno) Korak 1: Preuzmi podatke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:20 msgid "" @@ -22368,11 +22393,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:29 msgid "Download data" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi podatke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:34 msgid "Step 2: Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Korak 2: Potvrdi brisanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:36 #, python-format @@ -22385,11 +22410,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Event short name" -msgstr "" +msgstr "Kratko ime događaja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:46 msgid "Step 3: Confirm download" -msgstr "" +msgstr "Korak 3: Potvrdi preuzimanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 msgid "" @@ -22400,7 +22425,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Kod potvrde" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:59 msgid "" @@ -22439,7 +22464,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46 msgid "Data selection" -msgstr "" +msgstr "Odabir podataka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63 msgid "" @@ -22450,67 +22475,67 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10 msgctxt "subevent" msgid "Create multiple dates" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj više datuma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146 msgid "Repetition rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo ponavljanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:192 #, python-format msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s." -msgstr "" +msgstr "Ponavljaj svakih %(interval)s %(freq)s, počevši od %(start)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:258 msgctxt "subevent" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265 msgctxt "subevent" msgid "Times" -msgstr "" +msgstr "Vremena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:339 msgid "Start of first slot" -msgstr "" +msgstr "Početak prvog termina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:345 msgid "End of time slots" -msgstr "" +msgstr "Kraj vremenskih termina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:351 msgid "Length of slots" -msgstr "" +msgstr "Duljina termina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360 msgid "Break between slots" -msgstr "" +msgstr "Razmak između termina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377 msgid "Add a single time slot" -msgstr "" +msgstr "Dodaj jedan vremenski termin" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:379 msgid "Add many time slots" -msgstr "" +msgstr "Dodaj više vremenskih termina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:481 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:124 msgid "Add a new quota" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu kvotu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:485 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:128 msgid "Product settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke proizvoda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:487 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:130 @@ -22536,17 +22561,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:357 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:243 msgid "Add a new check-in list" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu listu check-ina" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:11 msgctxt "subevent" msgid "Change multiple dates" -msgstr "" +msgstr "Promijeni više datuma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:153 msgid "Item prices" -msgstr "" +msgstr "Cijene stavki" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:187 msgid "" @@ -22566,7 +22591,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete date" -msgstr "" +msgstr "Datum brisanja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:9 #, python-format @@ -22577,11 +22602,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6 msgctxt "subevent" msgid "Delete dates" -msgstr "" +msgstr "Izbriši datume" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sljedeće datume?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:20 msgid "" @@ -22598,71 +22623,71 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:10 msgctxt "subevent" msgid "Create date" -msgstr "" +msgstr "Datum kreiranja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:277 msgctxt "subevent" msgid "Date history" -msgstr "" +msgstr "Povijest datuma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 msgid "You can change this option in the variation settings." -msgstr "" +msgstr "Ovu opciju možete promijeniti u postavkama varijacija." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 msgid "You can change this option in the product settings." -msgstr "" +msgstr "Ovu opciju možete promijeniti u postavkama proizvoda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijedan datum za ovu seriju događaja." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:72 msgctxt "subevent" msgid "Create a new date" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi datum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:75 msgctxt "subevent" msgid "Create many new dates" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj više novih datuma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:96 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:120 msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Početak" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:176 msgid "Show orders" -msgstr "" +msgstr "Prikaži narudžbe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:187 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for a new date" -msgstr "" +msgstr "Koristi kao predložak za novi datum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:192 msgctxt "subevent" msgid "Use as a template for many new dates" -msgstr "" +msgstr "Koristi kao predložak za više novih datuma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:207 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:215 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:297 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Izbriši odabrano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:214 msgid "Activate selected" -msgstr "" +msgstr "Aktiviraj odabrano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:217 msgid "Deactivate selected" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviraj odabrano" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 @@ -22671,55 +22696,56 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:8 msgid "Add a two-factor authentication device" -msgstr "" +msgstr "Dodaj uređaj za dvofaktorsku autentifikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 msgid "To set up this device, please follow the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Za postavljanje ovog uređaja, slijedite sljedeće korake:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" -msgstr "" +msgstr "Preuzmite aplikaciju Google Authenticator na svoj telefon:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 msgid "Android (Google Play)" -msgstr "" +msgstr "Android (Google Play)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 msgid "Android (F-Droid)" -msgstr "" +msgstr "Android (F-Droid)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 msgid "iOS (iTunes)" -msgstr "" +msgstr "iOS (iTunes)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 msgid "Blackberry (Link via Google)" -msgstr "" +msgstr "Blackberry (Poveznica preko Googlea)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" -msgstr "" +msgstr "Dodajte novi profil u aplikaciju skeniranjem sljedećeg barkoda:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 msgid "Can't scan the barcode?" -msgstr "" +msgstr "Ne možete skenirati barkod?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." msgstr "" +"Koristite opciju \"navedi ključ\" u svojoj aplikaciji za autentifikaciju." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix." -msgstr "" +msgstr "U \"Naziv profila\" upišite svoje korisničko ime za pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55 msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:" -msgstr "" +msgstr "U \"Tajni ključ\"/\"Ključ profila\" unesite sljedeći kôd:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60 msgid "copy" -msgstr "" +msgstr "kopija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68 msgid "" @@ -22728,12 +22754,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74 msgid "Enter the displayed code here:" -msgstr "" +msgstr "Unesite prikazani kod ovdje:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:19 msgid "Require second factor for future logins" -msgstr "" +msgstr "Zahtijevaj drugi faktor za buduće prijave" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11 msgid "" @@ -22743,12 +22769,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26 msgid "Device registration failed." -msgstr "" +msgstr "Registracija uređaja nije uspjela." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6 msgid "Delete a two-factor authentication device" -msgstr "" +msgstr "Izbriši uređaj za dvofaktorsku autentifikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9 #, python-format @@ -22758,7 +22784,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." -msgstr "" +msgstr "Više nećete moći koristiti ovaj uređaj za prijavu u pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14 msgid "" @@ -22769,11 +22795,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6 msgid "Disable two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Onemogući dvofaktorsku autentifikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10 msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite onemogućiti dvofaktorsku autentifikaciju?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." @@ -22782,11 +22808,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 msgid "Enable two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Omogući dvofaktorsku autentifikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10 msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite omogućiti dvofaktorsku autentifikaciju?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13 msgid "" @@ -22805,26 +22831,26 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:45 msgid "Two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:6 msgid "Leave teams that require two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Napusti timove koji zahtijevaju dvofaktorsku autentifikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:10 msgid "Do you really want to leave the following teams?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti sljedeće timove?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:70 #, python-format msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" -msgstr "" +msgstr "Tim \"%(team)s\" organizatora \"%(organizer)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:26 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Napusti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 msgid "" @@ -22836,17 +22862,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:19 msgid "Obligatory usage of two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Obvezna upotreba dvofaktorske autentifikacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:73 msgid "This system enforces the usage of two-factor authentication!" -msgstr "" +msgstr "Ovaj sustav nameće korištenje dvofaktorske autentifikacije!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:75 msgid "As an administrator, you need to use two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Kao administrator, morate koristiti dvofaktorsku autentifikaciju." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:77 @@ -22857,11 +22883,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:47 msgid "Please set up at least one device below." -msgstr "" +msgstr "Postavite barem jedan uređaj ispod." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:49 msgid "Please activate two-factor authentication using the button below." -msgstr "" +msgstr "Molimo aktivirajte dvofaktorsku autentifikaciju koristeći gumb ispod." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:53 #, python-format @@ -22874,31 +22900,31 @@ msgstr[2] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:94 msgid "Two-factor status" -msgstr "" +msgstr "Status dvofaktorske autentifikacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:87 msgid "Two-factor authentication is currently enabled." -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija je trenutno omogućena." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:103 msgid "Two-factor authentication is currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija je trenutno onemogućena." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:106 msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." -msgstr "" +msgstr "Da biste ga omogućili, morate konfigurirati barem jedan uređaj ispod." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:113 msgid "Registered devices" -msgstr "" +msgstr "Registrirani uređaji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:136 msgid "Add a new device" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi uređaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:143 msgid "Emergency tokens" -msgstr "" +msgstr "Hitni tokeni" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:147 msgid "" @@ -22909,85 +22935,85 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:149 msgid "Unused tokens:" -msgstr "" +msgstr "Neiskorišteni tokeni:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:157 msgid "Generate new emergency tokens" -msgstr "" +msgstr "Generiraj nove hitne tokene" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6 msgid "Regenerate emergency codes" -msgstr "" +msgstr "Regeneriraj hitne kodove" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite regenerirati svoje hitne kodove?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 msgid "The old codes will no longer work." -msgstr "" +msgstr "Stari kodovi više neće raditi." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke obavijesti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 msgid "Notifications are turned on according to the settings below." -msgstr "" +msgstr "Obavijesti su uključene prema postavkama u nastavku." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25 msgid "All notifications are turned off globally." -msgstr "" +msgstr "Sve obavijesti su globalno isključene." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 msgid "Choose event" -msgstr "" +msgstr "Odaberi događaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37 msgid "All my events" -msgstr "" +msgstr "Svi moji događaji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 msgid "Save your modifications before switching events." -msgstr "" +msgstr "Spremite svoje izmjene prije prelaska na druge događaje." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 msgid "Choose notifications to get" -msgstr "" +msgstr "Odaberite obavijesti za primanje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 msgid "Notification type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta obavijesti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 msgid "Email notification" -msgstr "" +msgstr "Obavijest e-poštom" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Uključeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 msgid "You have no permission to receive this notification" -msgstr "" +msgstr "Nemate dopuštenje za primanje ove obavijesti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4 msgid "Disable notifications" -msgstr "" +msgstr "Onemogući obavijesti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12 #, python-format @@ -23004,56 +23030,56 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:26 msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device." -msgstr "" +msgstr "Alternativno, možete koristiti svoj WebAuthn uređaj." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40 msgid "Log in as someone else" -msgstr "" +msgstr "Prijavi se kao netko drugi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 msgid "Account settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke profila" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 msgid "Login settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke prijave" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 msgid "Change two-factor settings" -msgstr "" +msgstr "Promijeni postavke dvofaktorske autentifikacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65 msgid "Show applications" -msgstr "" +msgstr "Prikaži aplikacije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74 msgid "Show account history" -msgstr "" +msgstr "Prikaži povijest profila" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 msgid "Staff session" -msgstr "" +msgstr "Sesija osoblja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 msgid "Session notes" -msgstr "" +msgstr "Bilješke sesije" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 msgid "Audit log" -msgstr "" +msgstr "Revizijski zapis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 msgid "On behalf of" -msgstr "" +msgstr "U ime" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8 msgid "" @@ -23064,99 +23090,99 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 msgid "Start session" -msgstr "" +msgstr "Pokreni sesiju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6 msgid "Anonymize user" -msgstr "" +msgstr "Anonimiziraj korisnika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11 msgid "Disable and anonymize user" -msgstr "" +msgstr "Onemogući i anonimiziraj korisnika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj korisnika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:32 msgid "Base settings" -msgstr "" +msgstr "Osnovne postavke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:40 msgid "Log-in settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke prijave" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:11 msgid "Send password reset email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-poštu za resetiranje lozinke" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:17 msgid "Generate 2FA emergency token" -msgstr "" +msgstr "Generiraj 2FA hitni token" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:22 msgid "Impersonate user" -msgstr "" +msgstr "Impersoniraj korisnika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:42 msgid "Authentication backend" -msgstr "" +msgstr "Backend za autentifikaciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:65 msgid "Team memberships" -msgstr "" +msgstr "Članstva u timu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:89 msgid "User history" -msgstr "" +msgstr "Povijest korisnika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:98 msgid "User created." -msgstr "" +msgstr "Korisnik kreiran." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:35 msgid "Create a new user" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novog korisnika" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7 msgid "Create multiple vouchers" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj više vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12 msgid "Voucher codes" -msgstr "" +msgstr "Kodovi vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17 msgid "Prefix (optional)" -msgstr "" +msgstr "Prefiks (neobavezno)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgctxt "number_of_things" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25 msgid "Generate random codes" -msgstr "" +msgstr "Generiraj nasumične kodove" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29 msgid "Copy codes" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj kodove" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:39 msgid "Voucher details" -msgstr "" +msgstr "Detalji vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:70 #: pretix/control/views/vouchers.py:120 msgid "Price effect" -msgstr "" +msgstr "Učinak cijene" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:82 @@ -23169,7 +23195,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 msgid "Delete voucher" -msgstr "" +msgstr "Izbriši vaučer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9 #, python-format @@ -23180,11 +23206,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 msgid "Delete vouchers" -msgstr "" +msgstr "Izbriši vaučere" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sljedeće vaučere?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21 msgid "" @@ -23195,7 +23221,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:6 msgid "Delete carts" -msgstr "" +msgstr "Izbriši košarice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9 #, python-format @@ -23218,7 +23244,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #, python-format msgid "Order %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Narudžba %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:23 #, python-format @@ -23229,15 +23255,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:28 msgid "Remove cart positions" -msgstr "" +msgstr "Ukloni pozicije iz košarice" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:43 msgid "Voucher link" -msgstr "" +msgstr "Poveznica vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:116 msgid "Voucher history" -msgstr "" +msgstr "Povijest vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:8 @@ -23246,7 +23272,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:94 msgid "Import vouchers" -msgstr "" +msgstr "Uvoz vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:10 msgid "" @@ -23256,48 +23282,48 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 msgid "Your search did not match any vouchers." -msgstr "" +msgstr "Vaša pretraga nije pronašla nijedan vaučer." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:69 msgid "You haven't created any vouchers yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste kreirali nijedan vaučer." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:88 msgid "Create a new voucher" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi vaučer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:91 msgid "Create multiple new vouchers" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj više novih vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:141 msgid "Download list" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi popis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:119 msgid "Redemptions" -msgstr "" +msgstr "Iskorištenja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:124 msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "Istek" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:183 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" -msgstr "" +msgstr "Bilo koji proizvod u kvoti \"%(quota)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:200 msgid "Use as a template for new vouchers" -msgstr "" +msgstr "Koristi kao predložak za nove vaučere" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:6 msgid "Voucher tags" -msgstr "" +msgstr "Oznake vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:8 msgid "" @@ -23307,20 +23333,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:32 msgid "You haven't added any tags to vouchers yet." -msgstr "" +msgstr "Još niste dodali nijednu oznaku vaučerima." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:43 msgid "Redeemed vouchers" -msgstr "" +msgstr "Iskorišteni vaučeri" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:57 msgid "Empty tag" -msgstr "" +msgstr "Prazna oznaka" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6 msgid "Delete entry" -msgstr "" +msgstr "Izbriši unos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #, python-format @@ -23332,11 +23358,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:6 msgid "Delete entries" -msgstr "" +msgstr "Izbriši unose" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following entries?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sljedeće unose?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:21 msgid "" @@ -23364,7 +23390,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 msgid "Send vouchers" -msgstr "" +msgstr "Pošalji vaučere" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:42 msgid "" @@ -23392,11 +23418,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:77 msgid "Send as many vouchers as possible" -msgstr "" +msgstr "Pošalji što više vaučera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:86 msgid "Sales estimate" -msgstr "" +msgstr "Procjena prodaje" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:89 #, python-format @@ -23408,11 +23434,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:113 msgid "Successfully redeemed" -msgstr "" +msgstr "Uspješno iskorišteno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:169 msgid "On the list since" -msgstr "" +msgstr "Na listi od" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:215 msgid "" @@ -23428,7 +23454,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:234 msgid "Quota unlimited" -msgstr "" +msgstr "Neograničena kvota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:240 #, python-format @@ -23441,29 +23467,29 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:246 msgid "Waiting, product unavailable" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju, proizvod nedostupan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:256 msgid "Send a voucher" -msgstr "" +msgstr "Pošalji vaučer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:263 msgid "Move to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Pomakni na vrh liste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:267 msgid "Move to the end of the list" -msgstr "" +msgstr "Pomakni na kraj liste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:272 msgctxt "subevent" msgid "Transfer to other date" -msgstr "" +msgstr "Prijenos na drugi datum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:6 msgid "Transfer entry" -msgstr "" +msgstr "Prijenos unosa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:9 #, python-format @@ -23475,15 +23501,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:19 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prijenos" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:68 msgid "Currently set on organizer level" -msgstr "" +msgstr "Trenutno postavljeno na razini organizatora" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:68 msgid "Currently set on global level" -msgstr "" +msgstr "Trenutno postavljeno na globalnoj razini" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:71 msgid "" @@ -23503,23 +23529,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:79 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Otključaj" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:80 msgid "Go to organizer settings" -msgstr "" +msgstr "Idi na postavke organizatora" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:80 msgid "Go to global settings" -msgstr "" +msgstr "Idi na globalne postavke" #: pretix/control/views/__init__.py:166 msgid "That page number is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Taj broj stranice nije cijeli broj" #: pretix/control/views/__init__.py:168 msgid "That page number is less than 1" -msgstr "" +msgstr "Taj broj stranice je manji od 1" #: pretix/control/views/auth.py:246 msgid "" @@ -23536,11 +23562,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:266 msgid "You are now part of the team \"{}\"." -msgstr "" +msgstr "Sada ste dio tima \"{}\"." #: pretix/control/views/auth.py:296 msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli u pretix! Sada ste dio tima \"{}\"." #: pretix/control/views/auth.py:357 msgid "" @@ -23564,35 +23590,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:383 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." -msgstr "" +msgstr "Nismo uspjeli pronaći korisnika za kojeg ste zatražili novu lozinku." #: pretix/control/views/auth.py:421 msgid "You can now login using your new password." -msgstr "" +msgstr "Sada se možete prijaviti koristeći svoju novu lozinku." #: pretix/control/views/auth.py:473 msgid "Please try again." -msgstr "" +msgstr "Molimo pokušajte ponovno." #: pretix/control/views/auth.py:551 msgid "Invalid code, please try again." -msgstr "" +msgstr "Nevažeći kod, pokušajte ponovno." #: pretix/control/views/checkin.py:280 msgid "The selected check-ins have been reverted." -msgstr "" +msgstr "Odabrane prijave su poništene." #: pretix/control/views/checkin.py:282 msgid "The selected tickets have been marked as checked out." -msgstr "" +msgstr "Odabrane karte su označene kao odjavljene." #: pretix/control/views/checkin.py:284 msgid "The selected tickets have been marked as checked in." -msgstr "" +msgstr "Odabrane karte su označene kao prijavljene." #: pretix/control/views/checkin.py:373 msgid "The new check-in list has been created." -msgstr "" +msgstr "Nova lista za prijavu je kreirana." #: pretix/control/views/checkin.py:380 pretix/control/views/checkin.py:440 #: pretix/control/views/discounts.py:134 pretix/control/views/discounts.py:182 @@ -23616,82 +23642,82 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:682 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:132 msgid "We could not save your changes. See below for details." -msgstr "" +msgstr "Nismo mogli spremiti vaše promjene. Pogledajte detalje u nastavku." #: pretix/control/views/checkin.py:419 pretix/control/views/checkin.py:456 msgid "The requested list does not exist." -msgstr "" +msgstr "Tražena lista ne postoji." #: pretix/control/views/checkin.py:465 msgid "The selected list has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrana lista je izbrisana." #: pretix/control/views/dashboards.py:115 msgid "Attendees (ordered)" -msgstr "" +msgstr "Sudionici (naručeno)" #: pretix/control/views/dashboards.py:125 msgid "Attendees (paid)" -msgstr "" +msgstr "Sudionici (plaćeno)" #: pretix/control/views/dashboards.py:137 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" -msgstr "" +msgstr "Ukupan prihod ({currency})" #: pretix/control/views/dashboards.py:148 msgid "Active products" -msgstr "" +msgstr "Aktivni proizvodi" #: pretix/control/views/dashboards.py:213 msgid "available to give to people on waiting list" -msgstr "" +msgstr "dostupno za dati ljudima na listi čekanja" #: pretix/control/views/dashboards.py:223 msgid "total waiting list length" -msgstr "" +msgstr "Ukupna duljina liste čekanja" #: pretix/control/views/dashboards.py:252 #, python-brace-format msgid "{quota} left" -msgstr "" +msgstr "{quota} preostalo" #: pretix/control/views/dashboards.py:272 msgid "Your ticket shop is" -msgstr "" +msgstr "Vaša prodavaonica ulaznica je" #: pretix/control/views/dashboards.py:272 msgid "Click here to change" -msgstr "" +msgstr "Kliknite ovdje za promjenu" #: pretix/control/views/dashboards.py:273 msgid "live" -msgstr "" +msgstr "uživo" #: pretix/control/views/dashboards.py:274 msgid "live and in test mode" -msgstr "" +msgstr "uživo i u testnom načinu" #: pretix/control/views/dashboards.py:275 msgid "not yet public" -msgstr "" +msgstr "još nije javno" #: pretix/control/views/dashboards.py:276 msgid "in private test mode" -msgstr "" +msgstr "u privatnom testnom načinu" #: pretix/control/views/dashboards.py:304 #, python-brace-format msgid "Present – {list}" -msgstr "" +msgstr "Prisutni – {list}" #: pretix/control/views/dashboards.py:322 msgid "Welcome to pretix!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli u pretix!" #: pretix/control/views/dashboards.py:328 msgid "Get started with our setup tool" -msgstr "" +msgstr "Započnite s našim alatom za postavljanje" #: pretix/control/views/dashboards.py:329 msgid "" @@ -23701,12 +23727,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:331 msgid "Set up event" -msgstr "" +msgstr "Postavi događaj" #: pretix/control/views/dashboards.py:519 pretix/control/views/typeahead.py:89 msgctxt "subevent" msgid "No dates" -msgstr "" +msgstr "Nema datuma" #: pretix/control/views/dashboards.py:534 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:110 @@ -23715,7 +23741,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:79 #: pretix/presale/views/widget.py:445 msgid "Sale over" -msgstr "" +msgstr "Prodaja završena" #: pretix/control/views/dashboards.py:536 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:119 @@ -23723,7 +23749,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:86 #: pretix/presale/views/widget.py:455 msgid "Soon" -msgstr "" +msgstr "Uskoro" #: pretix/control/views/dashboards.py:561 #, python-brace-format @@ -23735,50 +23761,50 @@ msgstr[1] "" #: pretix/control/views/discounts.py:67 pretix/control/views/discounts.py:109 #: pretix/control/views/discounts.py:214 msgid "The requested discount does not exist." -msgstr "" +msgstr "Traženi popust ne postoji." #: pretix/control/views/discounts.py:77 msgid "The selected discount has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani popust je izbrisan." #: pretix/control/views/discounts.py:85 msgid "The selected discount has been deactivated." -msgstr "" +msgstr "Odabrani popust je deaktiviran." #: pretix/control/views/discounts.py:176 msgid "The new discount has been created." -msgstr "" +msgstr "Novi popust je kreiran." #: pretix/control/views/discounts.py:227 msgid "The order of discounts has been updated." -msgstr "" +msgstr "Redoslijed popusta je ažuriran." #: pretix/control/views/discounts.py:260 pretix/control/views/item.py:183 #: pretix/control/views/item.py:395 pretix/control/views/item.py:529 #: pretix/control/views/organizer.py:2260 #: pretix/control/views/organizer.py:3303 msgid "Some of the provided object ids are invalid." -msgstr "" +msgstr "Neki od navedenih ID-ova objekata su nevažeći." #: pretix/control/views/discounts.py:263 msgid "Not all discounts have been selected." -msgstr "" +msgstr "Nisu svi popusti odabrani." #: pretix/control/views/event.py:359 msgid "Integrations" -msgstr "" +msgstr "Integracije" #: pretix/control/views/event.py:360 msgid "Customizations" -msgstr "" +msgstr "Prilagodbe" #: pretix/control/views/event.py:361 msgid "Output and export formats" -msgstr "" +msgstr "Izlazni i izvozni formati" #: pretix/control/views/event.py:362 msgid "API features" -msgstr "" +msgstr "Značajke API-ja" #: pretix/control/views/event.py:473 msgid "" @@ -23788,33 +23814,33 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:730 pretix/control/views/organizer.py:342 #: pretix/control/views/vouchers.py:561 msgid "invalid item" -msgstr "" +msgstr "nevažeća stavka" #: pretix/control/views/event.py:805 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Vaša narudžba: %(code)s" #: pretix/control/views/event.py:814 msgid "Unknown email renderer." -msgstr "" +msgstr "Nepoznati renderer e-pošte." #: pretix/control/views/event.py:830 pretix/control/views/orders.py:671 #: pretix/presale/views/order.py:1096 pretix/presale/views/order.py:1103 msgid "You requested an invalid ticket output type." -msgstr "" +msgstr "Zatražili ste nevažeći tip izlaza za kartu." #: pretix/control/views/event.py:978 msgid "Your shop is live now!" -msgstr "" +msgstr "Vaša trgovina je sada aktivna!" #: pretix/control/views/event.py:986 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" -msgstr "" +msgstr "Ugasili smo vašu trgovinu. Možete je ponovno omogućiti kad god želite!" #: pretix/control/views/event.py:994 msgid "Your shop is now in test mode!" -msgstr "" +msgstr "Vaša trgovina je sada u testnom modu!" #: pretix/control/views/event.py:1011 msgid "" @@ -23824,15 +23850,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1017 msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!" -msgstr "" +msgstr "Onemogućili smo testni mod za vas. Idemo prodati prave karte!" #: pretix/control/views/event.py:1039 msgid "This event can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ovaj događaj ne može biti izbrisan." #: pretix/control/views/event.py:1062 msgid "The event has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Događaj je izbrisan." #: pretix/control/views/event.py:1065 msgid "" @@ -23849,35 +23875,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1161 pretix/control/views/orders.py:760 msgid "The comment has been updated." -msgstr "" +msgstr "Komentar je ažuriran." #: pretix/control/views/event.py:1163 pretix/control/views/orders.py:762 msgid "Could not update the comment." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće ažurirati komentar." #: pretix/control/views/event.py:1201 pretix/control/views/main.py:319 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "PDV" #: pretix/control/views/event.py:1235 msgid "The new tax rule has been created." -msgstr "" +msgstr "Novo pravilo oporezivanja je kreirano." #: pretix/control/views/event.py:1258 pretix/control/views/event.py:1323 msgid "The requested tax rule does not exist." -msgstr "" +msgstr "Traženo pravilo oporezivanja ne postoji." #: pretix/control/views/event.py:1332 msgid "The selected tax rule has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrano pravilo oporezivanja je izbrisano." #: pretix/control/views/event.py:1334 msgid "The selected tax rule can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrano pravilo oporezivanja ne može biti izbrisano." #: pretix/control/views/event.py:1384 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." -msgstr "" +msgstr "Vaš događaj nije prazan, morate ga ručno postaviti." #: pretix/control/views/event.py:1519 msgid "" @@ -23887,17 +23913,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:1538 msgid "Regular ticket" -msgstr "" +msgstr "Redovna ulaznica" #: pretix/control/views/event.py:1543 msgid "Reduced ticket" -msgstr "" +msgstr "Ulaznica s popustom" #: pretix/control/views/global_settings.py:67 #: pretix/control/views/global_settings.py:90 #: pretix/control/views/global_settings.py:155 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." -msgstr "" +msgstr "Vaše promjene nisu spremljene, pogledajte greške u nastavku." #: pretix/control/views/global_settings.py:193 msgid "" @@ -23971,96 +23997,96 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:132 pretix/control/views/item.py:1588 msgid "The requested product does not exist." -msgstr "" +msgstr "Traženi proizvod ne postoji." #: pretix/control/views/item.py:150 msgid "The order of items has been updated." -msgstr "" +msgstr "Redoslijed stavki je ažuriran." #: pretix/control/views/item.py:218 pretix/control/views/item.py:253 #: pretix/control/views/item.py:344 msgid "The requested product category does not exist." -msgstr "" +msgstr "Tražena kategorija proizvoda ne postoji." #: pretix/control/views/item.py:229 msgid "The selected category has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrana kategorija je izbrisana." #: pretix/control/views/item.py:314 msgid "The new category has been created." -msgstr "" +msgstr "Nova kategorija je kreirana." #: pretix/control/views/item.py:362 msgid "The order of categories has been updated." -msgstr "" +msgstr "Redoslijed kategorija je ažuriran." #: pretix/control/views/item.py:398 pretix/control/views/item.py:532 #: pretix/control/views/organizer.py:2263 #: pretix/control/views/organizer.py:3306 msgid "Not all objects have been selected." -msgstr "" +msgstr "Nisu svi objekti odabrani." #: pretix/control/views/item.py:471 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #: pretix/control/views/item.py:573 pretix/control/views/item.py:747 #: pretix/control/views/item.py:769 msgid "The requested question does not exist." -msgstr "" +msgstr "Traženo pitanje ne postoji." #: pretix/control/views/item.py:591 msgid "The selected question has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrano pitanje je izbrisano." #: pretix/control/views/item.py:696 msgid "File uploaded" -msgstr "" +msgstr "Datoteka prenesena" #: pretix/control/views/item.py:828 msgid "The new question has been created." -msgstr "" +msgstr "Novo pitanje je kreirano." #: pretix/control/views/item.py:907 msgid "The new quota has been created." -msgstr "" +msgstr "Nova kvota je kreirana." #: pretix/control/views/item.py:970 msgid "Exit scans" -msgstr "" +msgstr "Izlazni skenovi" #: pretix/control/views/item.py:977 msgid "Vouchers and waiting list reservations" -msgstr "" +msgstr "Vaučeri i rezervacije na listi čekanja" #: pretix/control/views/item.py:992 msgid "Available quota" -msgstr "" +msgstr "Dostupna kvota" #: pretix/control/views/item.py:998 msgid "Waiting list (pending)" -msgstr "" +msgstr "Lista čekanja (na čekanju)" #: pretix/control/views/item.py:1005 msgid "Currently for sale" -msgstr "" +msgstr "Trenutno na prodaji" #: pretix/control/views/item.py:1059 pretix/control/views/item.py:1105 #: pretix/control/views/item.py:1159 msgid "The requested quota does not exist." -msgstr "" +msgstr "Tražena kvota ne postoji." #: pretix/control/views/item.py:1080 msgid "The quota has been re-opened and will not close again." -msgstr "" +msgstr "Kvota je ponovno otvorena i neće se više zatvoriti." #: pretix/control/views/item.py:1173 msgid "The selected quota has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrana kvota je izbrisana." #: pretix/control/views/item.py:1196 msgid "The requested item does not exist." -msgstr "" +msgstr "Tražena stavka ne postoji." #: pretix/control/views/item.py:1368 msgid "" @@ -24090,11 +24116,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1612 msgid "The selected product has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani proizvod je izbrisan." #: pretix/control/views/item.py:1621 msgid "The selected product has been deactivated." -msgstr "" +msgstr "Odabrani proizvod je deaktiviran." #: pretix/control/views/mailsetup.py:200 msgid "" @@ -24116,16 +24142,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/mailsetup.py:216 msgid "The verification code was incorrect, please try again." -msgstr "" +msgstr "Kôd za provjeru je bio netočan, pokušajte ponovno." #: pretix/control/views/mailsetup.py:221 msgid "Sender address verification" -msgstr "" +msgstr "Provjera adrese pošiljatelja" #: pretix/control/views/mailsetup.py:277 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom kontaktiranja SMTP poslužitelja: %s" #: pretix/control/views/mailsetup.py:288 msgid "" @@ -24138,20 +24164,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/main.py:217 msgid "You do not have permission to clone this event." -msgstr "" +msgstr "Nemate dopuštenje za kloniranje ovog događaja." #: pretix/control/views/main.py:283 #, python-brace-format msgid "Team {event}" -msgstr "" +msgstr "Tim {event}" #: pretix/control/views/modelimport.py:76 msgid "Please only upload CSV files." -msgstr "" +msgstr "Molimo prenesite samo CSV datoteke." #: pretix/control/views/modelimport.py:79 msgid "Please do not upload files larger than 10 MB." -msgstr "" +msgstr "Molimo ne prenesite datoteke veće od 10 MB." #: pretix/control/views/modelimport.py:154 msgid "" @@ -24161,11 +24187,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/modelimport.py:174 msgid "The import was successful." -msgstr "" +msgstr "Uvoz je uspješan." #: pretix/control/views/modelimport.py:186 msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file." -msgstr "" +msgstr "Nismo uspjeli parsirati prenesenu datoteku kao CSV datoteku." #: pretix/control/views/oauth.py:69 #, python-brace-format @@ -24184,7 +24210,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:169 msgid "Access for the selected application has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Pristup odabranoj aplikaciji je opozvan." #: pretix/control/views/orders.py:244 #, python-brace-format @@ -24226,15 +24252,15 @@ msgstr[1] "" #: pretix/presale/views/order.py:1278 pretix/presale/views/order.py:1663 #: pretix/presale/views/order.py:1694 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." -msgstr "" +msgstr "Nepoznati kôd narudžbe ili nemate dopuštenje za pristup ovoj narudžbi." #: pretix/control/views/orders.py:675 pretix/presale/views/order.py:1110 msgid "Ticket download is not enabled for this product." -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje karata nije omogućeno za ovaj proizvod." #: pretix/control/views/orders.py:796 msgid "The order has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je izbrisana." #: pretix/control/views/orders.py:803 msgid "" @@ -24244,39 +24270,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:811 msgid "Only orders created in test mode can be deleted." -msgstr "" +msgstr "Samo narudžbe kreirane u testnom modu mogu biti izbrisane." #: pretix/control/views/orders.py:832 msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je odbijena i stoga je sada otkazana." #: pretix/control/views/orders.py:872 msgid "This payment has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Ovo plaćanje je otkazano." #: pretix/control/views/orders.py:874 msgid "This payment can not be canceled at the moment." -msgstr "" +msgstr "Ovo plaćanje trenutno ne može biti otkazano." #: pretix/control/views/orders.py:900 msgid "The refund has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca je otkazan." #: pretix/control/views/orders.py:902 msgid "This refund can not be canceled at the moment." -msgstr "" +msgstr "Ovaj povrat novca trenutno ne može biti otkazan." #: pretix/control/views/orders.py:936 msgid "The refund has been processed." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca je obrađen." #: pretix/control/views/orders.py:938 pretix/control/views/orders.py:964 msgid "This refund can not be processed at the moment." -msgstr "" +msgstr "Ovaj povrat novca trenutno ne može biti obrađen." #: pretix/control/views/orders.py:962 msgid "The refund has been marked as done." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca je označen kao obavljen." #: pretix/control/views/orders.py:988 msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." @@ -24284,7 +24310,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:995 msgid "Your cancellation request" -msgstr "" +msgstr "Vaš zahtjev za otkazivanje" #: pretix/control/views/orders.py:996 #, python-brace-format @@ -24305,11 +24331,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1055 msgid "The payment has been marked as complete." -msgstr "" +msgstr "Plaćanje je označeno kao dovršeno." #: pretix/control/views/orders.py:1057 msgid "This payment can not be confirmed at the moment." -msgstr "" +msgstr "Ovo plaćanje trenutno ne može biti potvrđeno." #: pretix/control/views/orders.py:1148 msgid "" @@ -24320,7 +24346,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1248 msgid "You entered an order in an event with a different currency." -msgstr "" +msgstr "Unijeli ste narudžbu u događaju s drugom valutom." #: pretix/control/views/orders.py:1299 msgid "" @@ -24342,7 +24368,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1340 msgid "A refund of {} has been processed." -msgstr "" +msgstr "Povrat novca od {} je obrađen." #: pretix/control/views/orders.py:1344 msgid "" @@ -24357,7 +24383,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1381 msgid "Your gift card code" -msgstr "" +msgstr "Vaš kod poklon kartice" #: pretix/control/views/orders.py:1383 #, python-brace-format @@ -24384,7 +24410,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1525 msgid "The payment has been created successfully." -msgstr "" +msgstr "Plaćanje je uspješno kreirano." #: pretix/control/views/orders.py:1539 msgid "" @@ -24394,15 +24420,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1610 pretix/control/views/orders.py:1614 msgid "No VAT ID specified." -msgstr "" +msgstr "Nije naveden VAT ID." #: pretix/control/views/orders.py:1618 msgid "No country specified." -msgstr "" +msgstr "Nije navedena zemlja." #: pretix/control/views/orders.py:1622 msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." -msgstr "" +msgstr "PDV ID nije mogao biti provjeren jer ova zemlja nije podržana." #: pretix/control/views/orders.py:1633 msgid "" @@ -24412,43 +24438,43 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1636 msgid "This VAT ID is valid." -msgstr "" +msgstr "Ovaj VAT ID je valjan." #: pretix/control/views/orders.py:1650 pretix/control/views/orders.py:1683 msgid "Unknown invoice." -msgstr "" +msgstr "Nepoznati račun." #: pretix/control/views/orders.py:1653 msgid "Invoices may not be changed after they are created." -msgstr "" +msgstr "Računi se ne mogu mijenjati nakon što su kreirani." #: pretix/control/views/orders.py:1655 pretix/control/views/orders.py:1686 msgid "The invoice has already been canceled." -msgstr "" +msgstr "Račun je već otkazan." #: pretix/control/views/orders.py:1657 msgid "The invoice file has already been exported." -msgstr "" +msgstr "Datoteka računa je već izvezena." #: pretix/control/views/orders.py:1659 msgid "The invoice file is too old to be regenerated." -msgstr "" +msgstr "Datoteka računa je prestara da bi se ponovno generirala." #: pretix/control/views/orders.py:1661 pretix/control/views/orders.py:1688 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." -msgstr "" +msgstr "Račun je očišćen od osobnih podataka." #: pretix/control/views/orders.py:1719 msgid "The email has been queued to be sent." -msgstr "" +msgstr "E-pošta je stavljena u red za slanje." #: pretix/control/views/orders.py:1743 pretix/presale/views/order.py:1287 msgid "This invoice has not been found" -msgstr "" +msgstr "Ovaj račun nije pronađen" #: pretix/control/views/orders.py:1750 pretix/presale/views/order.py:1294 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." -msgstr "" +msgstr "Datoteka računa više nije pohranjena na poslužitelju." #: pretix/control/views/orders.py:1755 pretix/presale/views/order.py:1299 msgid "" @@ -24458,7 +24484,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1783 msgid "The payment term has been changed." -msgstr "" +msgstr "Rok plaćanja je promijenjen." #: pretix/control/views/orders.py:1788 pretix/control/views/orders.py:1845 msgid "" @@ -24468,24 +24494,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1796 msgid "This action is only allowed for pending orders." -msgstr "" +msgstr "Ova radnja je dopuštena samo za narudžbe na čekanju." #: pretix/control/views/orders.py:1851 msgid "This action is only allowed for canceled orders." -msgstr "" +msgstr "Ova radnja je dopuštena samo za otkazane narudžbe." #: pretix/control/views/orders.py:2108 pretix/presale/views/order.py:1573 msgid "An error occurred. Please see the details below." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške. Pogledajte detalje u nastavku." #: pretix/control/views/orders.py:2116 msgid "The order has been changed and the user has been notified." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je promijenjena i korisnik je obaviješten." #: pretix/control/views/orders.py:2118 pretix/control/views/orders.py:2254 #: pretix/control/views/orders.py:2291 pretix/presale/views/order.py:1608 msgid "The order has been changed." -msgstr "" +msgstr "Narudžba je promijenjena." #: pretix/control/views/orders.py:2145 pretix/presale/checkoutflow.py:941 #: pretix/presale/views/order.py:791 pretix/presale/views/order.py:896 @@ -24495,25 +24521,25 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2256 msgid "Nothing about the order had to be changed." -msgstr "" +msgstr "Ništa u narudžbi nije trebalo biti promijenjeno." #: pretix/control/views/orders.py:2337 pretix/plugins/sendmail/views.py:176 msgid "We could not send the email. See below for details." -msgstr "" +msgstr "Nismo mogli poslati e-poštu. Pogledajte detalje u nastavku." #: pretix/control/views/orders.py:2353 pretix/control/views/orders.py:2420 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:204 pretix/plugins/sendmail/views.py:671 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" -msgstr "" +msgstr "Predmet: {subject}" #: pretix/control/views/orders.py:2369 pretix/control/views/orders.py:2437 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." -msgstr "" +msgstr "Vaša poruka je stavljena u red i bit će poslana na {}." #: pretix/control/views/orders.py:2373 pretix/control/views/orders.py:2440 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno slanje e-pošte sljedećem korisniku: {}" #: pretix/control/views/orders.py:2476 pretix/presale/views/order.py:1070 msgid "" @@ -24523,11 +24549,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2552 msgid "There is no order with the given order code." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji narudžba s navedenim kodom narudžbe." #: pretix/control/views/orders.py:2658 pretix/control/views/organizer.py:1798 msgid "The selected exporter was not found." -msgstr "" +msgstr "Odabrani izvoznik nije pronađen." #: pretix/control/views/orders.py:2668 pretix/control/views/organizer.py:1808 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." @@ -24542,12 +24568,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2708 pretix/control/views/organizer.py:1856 msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." -msgstr "" +msgstr "Vaš raspored izvoza je spremljen, ali nije planiran sljedeći izvoz." #: pretix/control/views/orders.py:2747 pretix/control/views/organizer.py:1896 #, python-brace-format msgid "Export: {title}" -msgstr "" +msgstr "Izvoz: {title}" #: pretix/control/views/orders.py:2748 pretix/control/views/organizer.py:1898 #, python-brace-format @@ -24566,7 +24592,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2895 msgid "All orders have been canceled." -msgstr "" +msgstr "Sve narudžbe su otkazane." #: pretix/control/views/orders.py:2897 #, python-brace-format @@ -24577,19 +24603,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2918 msgid "Your input was not valid." -msgstr "" +msgstr "Vaš unos nije bio valjan." #: pretix/control/views/organizer.py:160 msgid "Token name" -msgstr "" +msgstr "Naziv tokena" #: pretix/control/views/organizer.py:388 msgid "This organizer can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ovaj organizator ne može biti izbrisan." #: pretix/control/views/organizer.py:411 msgid "The organizer has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Organizator je izbrisan." #: pretix/control/views/organizer.py:415 msgid "" @@ -24606,15 +24632,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:565 msgid "The new organizer has been created." -msgstr "" +msgstr "Novi organizator je kreiran." #: pretix/control/views/organizer.py:568 msgid "Administrators" -msgstr "" +msgstr "Administratori" #: pretix/control/views/organizer.py:630 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." -msgstr "" +msgstr "Tim je kreiran. Sada možete dodati članove u tim." #: pretix/control/views/organizer.py:641 pretix/control/views/organizer.py:676 #: pretix/control/views/organizer.py:912 pretix/control/views/organizer.py:996 @@ -24634,11 +24660,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:3170 #: pretix/control/views/organizer.py:3213 msgid "Your changes could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Vaše promjene nisu mogle biti spremljene." #: pretix/control/views/organizer.py:709 msgid "The selected team cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani tim ne može biti izbrisan." #: pretix/control/views/organizer.py:721 msgid "" @@ -24654,7 +24680,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:735 msgid "The selected team has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani tim je izbrisan." #: pretix/control/views/organizer.py:799 msgid "" @@ -24664,39 +24690,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:810 msgid "The member has been removed from the team." -msgstr "" +msgstr "Član je uklonjen iz tima." #: pretix/control/views/organizer.py:817 pretix/control/views/organizer.py:833 msgid "Invalid invite selected." -msgstr "" +msgstr "Odabran je nevažeći poziv." #: pretix/control/views/organizer.py:826 msgid "The invite has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Poziv je opozvan." #: pretix/control/views/organizer.py:842 msgid "The invite has been resent." -msgstr "" +msgstr "Poziv je ponovno poslan." #: pretix/control/views/organizer.py:849 msgid "Invalid token selected." -msgstr "" +msgstr "Odabran je nevažeći token." #: pretix/control/views/organizer.py:859 msgid "The token has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Token je opozvan." #: pretix/control/views/organizer.py:871 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." -msgstr "" +msgstr "Korisnici moraju imati pretix profil prije nego što mogu biti pozvani." #: pretix/control/views/organizer.py:881 msgid "The new member has been invited to the team." -msgstr "" +msgstr "Novi član je pozvan u tim." #: pretix/control/views/organizer.py:896 msgid "The new member has been added to the team." -msgstr "" +msgstr "Novi član je dodan u tim." #: pretix/control/views/organizer.py:907 msgid "" @@ -24707,15 +24733,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1205 msgid "This device has been set up successfully." -msgstr "" +msgstr "Ovaj uređaj je uspješno postavljen." #: pretix/control/views/organizer.py:1233 msgid "This device currently does not have access." -msgstr "" +msgstr "Ovaj uređaj trenutno nema pristup." #: pretix/control/views/organizer.py:1244 msgid "Access for this device has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Pristup ovom uređaju je opozvan." #: pretix/control/views/organizer.py:1363 msgid "" @@ -24725,80 +24751,80 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1370 msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying." -msgstr "" +msgstr "Svi neobrađeni webhookovi su zaustavljeni od ponovnog pokušaja." #: pretix/control/views/organizer.py:1401 msgid "The selected organizer has been invited." -msgstr "" +msgstr "Odabrani organizator je pozvan." #: pretix/control/views/organizer.py:1438 #: pretix/control/views/organizer.py:1449 msgid "The selected connection has been removed." -msgstr "" +msgstr "Odabrana veza je uklonjena." #: pretix/control/views/organizer.py:1460 msgid "The selected connection has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Odabrana veza je prihvaćena." #: pretix/control/views/organizer.py:1518 #: pretix/control/views/organizer.py:1555 msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." -msgstr "" +msgstr "Poklon kartice ne smiju imati negativne vrijednosti." #: pretix/control/views/organizer.py:1545 msgid "The transaction could not be reversed." -msgstr "" +msgstr "Transakcija nije mogla biti poništena." #: pretix/control/views/organizer.py:1547 msgid "The transaction has been reversed." -msgstr "" +msgstr "Transakcija je poništena." #: pretix/control/views/organizer.py:1552 msgid "Your input was invalid, please try again." -msgstr "" +msgstr "Vaš unos je bio nevažeći, pokušajte ponovno." #: pretix/control/views/organizer.py:1570 msgid "The manual transaction has been saved." -msgstr "" +msgstr "Ručna transakcija je spremljena." #: pretix/control/views/organizer.py:1612 msgid "The gift card has been created and can now be used." -msgstr "" +msgstr "Poklon kartica je kreirana i sada se može koristiti." #: pretix/control/views/organizer.py:1706 msgid "All events (that I have access to)" -msgstr "" +msgstr "Svi događaji (na koje imam pristup)" #: pretix/control/views/organizer.py:2071 msgid "The selected gate has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani ulaz je izbrisan." #: pretix/control/views/organizer.py:2114 msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." -msgstr "" +msgstr "Ne možete postaviti zadanu vrijednost koja nije valjana vrijednost." #: pretix/control/views/organizer.py:2140 msgid "The property has been created." -msgstr "" +msgstr "Svojstvo je kreirano." #: pretix/control/views/organizer.py:2206 msgid "The selected property has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrano svojstvo je izbrisano." #: pretix/control/views/organizer.py:2229 msgid "The order of properties has been updated." -msgstr "" +msgstr "Redoslijed svojstava je ažuriran." #: pretix/control/views/organizer.py:2406 #: pretix/control/views/organizer.py:2520 #: pretix/control/views/organizer.py:2648 #: pretix/control/views/organizer.py:2911 msgid "The selected object has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani objekt je izbrisan." #: pretix/control/views/organizer.py:2440 msgid "The provider has been created." -msgstr "" +msgstr "Pružatelj usluge je kreiran." #: pretix/control/views/organizer.py:2558 #, python-brace-format @@ -24822,15 +24848,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:2975 msgid "The customer account has been anonymized." -msgstr "" +msgstr "Korisnički račun je anonimiziran." #: pretix/control/views/organizer.py:3241 msgid "This channel can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ovaj kanal ne može biti izbrisan." #: pretix/control/views/organizer.py:3246 msgid "The selected sales channel has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani prodajni kanal je izbrisan." #: pretix/control/views/organizer.py:3248 msgid "" @@ -24840,92 +24866,93 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:3272 msgid "The order of sales channels has been updated." -msgstr "" +msgstr "Redoslijed prodajnih kanala je ažuriran." #: pretix/control/views/pdf.py:83 msgid "The uploaded PDF file is too large." -msgstr "" +msgstr "Prenesena PDF datoteka je prevelika." #: pretix/control/views/pdf.py:85 msgid "The uploaded PDF file is too small." -msgstr "" +msgstr "Prenesena PDF datoteka je premala." #: pretix/control/views/pdf.py:87 msgid "Please only upload PDF files." -msgstr "" +msgstr "Molimo prenesite samo PDF datoteke." #: pretix/control/views/pdf.py:211 #, python-brace-format msgid "Unfortunately, we were unable to process this PDF file ({reason})." -msgstr "" +msgstr "Nažalost, nismo uspjeli obraditi ovu PDF datoteku ({reason})." #: pretix/control/views/shredder.py:159 msgid "The selected data was deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "Odabrani podaci su uspješno izbrisani." #: pretix/control/views/subevents.py:168 pretix/control/views/subevents.py:513 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." -msgstr "" +msgstr "Traženi datum ne postoji." #: pretix/control/views/subevents.py:172 pretix/control/views/subevents.py:183 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." -msgstr "" +msgstr "Datum ne može biti izbrisan ako su narudžbe već napravljene." #: pretix/control/views/subevents.py:191 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani datum je izbrisan." #: pretix/control/views/subevents.py:602 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." -msgstr "" +msgstr "Novi datum je kreiran." #: pretix/control/views/subevents.py:668 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Odabrani datumi su onemogućeni." #: pretix/control/views/subevents.py:678 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been enabled." -msgstr "" +msgstr "Odabrani datumi su omogućeni." #: pretix/control/views/subevents.py:701 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been deleted or disabled." -msgstr "" +msgstr "Odabrani datumi su izbrisani ili onemogućeni." #: pretix/control/views/subevents.py:882 msgid "Please do not create more than 100.000 dates at once." -msgstr "" +msgstr "Molimo ne stvarajte više od 100.000 datuma odjednom." #: pretix/control/views/subevents.py:1024 msgctxt "subevent" msgid "{} new dates have been created." -msgstr "" +msgstr "{} novi datumi su kreirani." #: pretix/control/views/typeahead.py:92 msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Serija:" #: pretix/control/views/typeahead.py:115 msgid "Order {}" -msgstr "" +msgstr "Narudžba {}" #: pretix/control/views/typeahead.py:128 msgid "Voucher {}" -msgstr "" +msgstr "Vaučer {}" #: pretix/control/views/user.py:162 msgid "The password you entered was invalid, please try again." -msgstr "" +msgstr "Lozinka koju ste unijeli bila je nevažeća, pokušajte ponovno." #: pretix/control/views/user.py:349 msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" +"Sigurnosni uređaji dostupni su samo ako je pretix posluživan putem HTTPS." #: pretix/control/views/user.py:386 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." @@ -24933,11 +24960,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:397 msgid "The device has been removed." -msgstr "" +msgstr "Uređaj je uklonjen." #: pretix/control/views/user.py:462 msgid "This security device is already registered." -msgstr "" +msgstr "Ovaj sigurnosni uređaj je već registriran." #: pretix/control/views/user.py:481 pretix/control/views/user.py:542 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." @@ -24952,11 +24979,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:500 pretix/control/views/user.py:560 msgid "The device has been verified and can now be used." -msgstr "" +msgstr "Uređaj je verificiran i sada se može koristiti." #: pretix/control/views/user.py:503 msgid "The registration could not be completed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Registracija nije mogla biti dovršena. Molimo pokušajte ponovno." #: pretix/control/views/user.py:563 msgid "" @@ -24966,7 +24993,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:583 msgid "You have left all teams that require two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Napustili ste sve timove koji zahtijevaju dvofaktorsku autentifikaciju." #: pretix/control/views/user.py:597 msgid "" @@ -24976,11 +25003,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:606 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija je sada omogućena za vaš profil." #: pretix/control/views/user.py:622 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska autentifikacija je sada onemogućena za vaš račun." #: pretix/control/views/user.py:645 msgid "" @@ -24990,19 +25017,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:661 msgid "Your notifications have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Vaše obavijesti su onemogućene." #: pretix/control/views/user.py:710 pretix/control/views/user.py:750 msgid "Your notification settings have been saved." -msgstr "" +msgstr "Vaše postavke obavijesti su spremljene." #: pretix/control/views/user.py:828 msgid "Your comment has been saved." -msgstr "" +msgstr "Vaš komentar je spremljen." #: pretix/control/views/users.py:148 msgid "We sent out an email containing further instructions." -msgstr "" +msgstr "Poslali smo e-poštu s daljnjim uputama." #: pretix/control/views/users.py:168 #, python-brace-format @@ -25015,62 +25042,62 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/users.py:312 msgid "The new user has been created." -msgstr "" +msgstr "Novi korisnik je kreiran." #: pretix/control/views/vouchers.py:119 msgid "Reserve quota" -msgstr "" +msgstr "Rezerviraj kvotu" #: pretix/control/views/vouchers.py:119 msgid "Bypass quota" -msgstr "" +msgstr "Zaobiđi kvotu" #: pretix/control/views/vouchers.py:134 msgid "Any product" -msgstr "" +msgstr "Bilo koji proizvod" #: pretix/control/views/vouchers.py:208 pretix/control/views/vouchers.py:240 #: pretix/control/views/vouchers.py:302 msgid "The requested voucher does not exist." -msgstr "" +msgstr "Traženi vaučer ne postoji." #: pretix/control/views/vouchers.py:218 msgid "The selected cart positions have been removed." -msgstr "" +msgstr "Odabrane pozicije u košarici su uklonjene." #: pretix/control/views/vouchers.py:244 pretix/control/views/vouchers.py:254 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." -msgstr "" +msgstr "Vaučer ne može biti izbrisan ako je već iskorišten." #: pretix/control/views/vouchers.py:260 msgid "The selected voucher has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani vaučer je izbrisan." #: pretix/control/views/vouchers.py:380 #, python-brace-format msgid "The new voucher has been created: {code}" -msgstr "" +msgstr "Novi vaučer je kreiran: {code}" #: pretix/control/views/vouchers.py:404 msgid "There is no voucher with the given voucher code." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji vaučer s navedenim kodom vaučera." #: pretix/control/views/vouchers.py:519 msgid "The new vouchers have been created." -msgstr "" +msgstr "Novi vaučeri su kreirani." #: pretix/control/views/vouchers.py:635 msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." -msgstr "" +msgstr "Odabrani vaučeri su izbrisani ili onemogućeni." #: pretix/control/views/waitinglist.py:70 #, python-brace-format msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." -msgstr "" +msgstr "{num} vaučera je kreirano i poslano putem e-pošte." #: pretix/control/views/waitinglist.py:167 msgid "The selected entries have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani unosi su izbrisani." #: pretix/control/views/waitinglist.py:180 msgid "" @@ -25081,39 +25108,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:202 #: pretix/control/views/waitinglist.py:220 msgid "Waiting list entry not found." -msgstr "" +msgstr "Unos na listi čekanja nije pronađen." #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "The waiting list entry has been moved to the top." -msgstr "" +msgstr "Unos na listi čekanja je pomaknut na vrh." #: pretix/control/views/waitinglist.py:217 msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." -msgstr "" +msgstr "Unos na listi čekanja je pomaknut na kraj liste." #: pretix/control/views/waitinglist.py:307 msgid "On list since" -msgstr "" +msgstr "Na listi od" #: pretix/control/views/waitinglist.py:328 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čekanje" #: pretix/control/views/waitinglist.py:366 msgid "The requested entry does not exist." -msgstr "" +msgstr "Traženi unos ne postoji." #: pretix/control/views/waitinglist.py:374 msgid "The selected entry has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Odabrani unos je izbrisan." #: pretix/control/views/waitinglist.py:395 pretix/presale/views/widget.py:393 msgid "This is not an event series." -msgstr "" +msgstr "Ovo nije serija događaja." #: pretix/control/views/waitinglist.py:403 msgid "The waitinglist entry has been transferred." -msgstr "" +msgstr "Unos na listi čekanja je prebačen." #: pretix/helpers/daterange.py:97 #, python-brace-format @@ -25734,7 +25761,7 @@ msgstr "Molimo unesite podatke o svom bankovnom računu." msgid "" "Please additionally send my invoice directly to our accounting department" msgstr "" -"Molimo dodatno pošaljite moj račun izravno našem računovodstvenom odjelu." +"Molimo dodatno pošaljite moj račun izravno našem računovodstvenom odjelu" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:336 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:132 @@ -25934,7 +25961,7 @@ msgid "" "More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed" msgstr "" "Dodatni podaci su preneseni, ali nisu prikazani ovdje. I dalje će biti " -"obrađeni." +"obrađeni" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9 @@ -27569,11 +27596,11 @@ msgstr "Pravilo za e-poštu je ažurirano" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:135 msgid "A scheduled email was sent to the order" -msgstr "Zakazani e-mail poslan je narudžbi." +msgstr "Zakazani e-mail poslan je narudžbi" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:136 msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder" -msgstr "Zakazani e-mail poslan je nositelju ulaznice." +msgstr "Zakazani e-mail poslan je nositelju ulaznice" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:137 msgid "An email rule was deleted" @@ -27867,7 +27894,7 @@ msgstr "Dostupno" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116 msgid "On Sale" -msgstr "Na prodaji" +msgstr "Na rasprodaji" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:136 msgid "Not on Sale"