diff --git a/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index c499665fcb..0eb9028e6b 100644 --- a/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-29 08:04+0000\n" -"Last-Translator: mapostolopoulou \n" +"Last-Translator: ThanosTeste \n" "Language-Team: Greek " "\n" "Language: el\n" @@ -1171,20 +1171,22 @@ msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." msgstr "" +"Μη έγκυρη σύνταξη placeholder: Χρησιμοποιήσατε διαφορετικό αριθμό \"{\" than " +"of \"}\"." #: pretix/base/forms/validators.py:39 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο placeholder(s): %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:126 pretix/base/forms/widgets.py:131 #: pretix/base/models/orders.py:1969 msgid "Business customer" -msgstr "" +msgstr "Επιχειρηματικός πελάτης" #: pretix/base/forms/widgets.py:130 msgid "Individual customer" -msgstr "" +msgstr "Μεμονωμένος πελάτης" #: pretix/base/invoice.py:59 #, python-format @@ -1195,7 +1197,7 @@ msgstr "Σελίδα %d από %d" #: pretix/base/invoice.py:246 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Classic renderer (pretix 1.0)" #: pretix/base/invoice.py:287 msgctxt "invoice" @@ -1218,7 +1220,6 @@ msgid "Cancellation number" msgstr "Αριθμός ακύρωσης" #: pretix/base/invoice.py:336 pretix/base/invoice.py:740 -#, fuzzy msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Αριθμός τιμολογίου" @@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14 msgid "TEST MODE" -msgstr "" +msgstr "TEST MODE" #: pretix/base/invoice.py:430 #, python-brace-format @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "ΦΠΑ" #: pretix/base/invoice.py:513 msgctxt "invoice" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Καθαρά" #: pretix/base/invoice.py:514 msgctxt "invoice" @@ -3206,24 +3207,24 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:66 msgid "Product description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή προϊόντος" #: pretix/base/pdf.py:67 pretix/base/services/tickets.py:75 #: pretix/control/views/event.py:691 pretix/control/views/pdf.py:60 msgid "Sample product description" -msgstr "" +msgstr "Δείγμα περιγραφής προϊόντος" #: pretix/base/pdf.py:71 msgid "Product name and variation" -msgstr "" +msgstr "Όνομα προϊόντος και παραλλαγή" #: pretix/base/pdf.py:72 msgid "Sample product – sample variation" -msgstr "" +msgstr "Δείγμα προϊόντος - Δείγμα παραλλαγής" #: pretix/base/pdf.py:80 msgid "Ticket category" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορία εισιτηρίων" #: pretix/base/pdf.py:87 pretix/base/pdf.py:92 msgid "123.45 EUR" @@ -3231,37 +3232,37 @@ msgstr "123.45 EUR" #: pretix/base/pdf.py:91 msgid "Price including add-ons" -msgstr "" +msgstr "Τιμή, συμπεριλαμβανομένων των πρόσθετων" #: pretix/base/pdf.py:101 pretix/base/pdf.py:187 #: pretix/base/services/invoices.py:307 pretix/control/views/event.py:627 #: pretix/control/views/event.py:692 pretix/plugins/sendmail/views.py:104 msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #: pretix/base/pdf.py:106 msgid "Sample event name" -msgstr "" +msgstr "Δείγμα ονόματος εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:110 msgid "Event date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:111 msgid "May 31st, 2017" -msgstr "" +msgstr "31 Μαΐου 2017" #: pretix/base/pdf.py:115 msgid "Event date range" -msgstr "" +msgstr "Εύρος ημερομηνιών εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:116 msgid "May 31st – June 4th, 2017" -msgstr "" +msgstr "31 Μαΐου - 4 Ιουνίου 2017" #: pretix/base/pdf.py:120 msgid "Event begin date and time" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:121 msgid "2017-05-31 20:00" @@ -3269,7 +3270,7 @@ msgstr "2017-05-31 20:00" #: pretix/base/pdf.py:128 msgid "Event begin date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:129 pretix/base/pdf.py:150 pretix/base/pdf.py:219 msgid "2017-05-31" @@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr "2017-05-31" #: pretix/base/pdf.py:136 msgid "Event begin time" -msgstr "" +msgstr "Ώρα έναρξης εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:137 msgid "20:00" @@ -3285,7 +3286,7 @@ msgstr "20:00" #: pretix/base/pdf.py:141 msgid "Event end date and time" -msgstr "Ημερομηνία και ώρα λήξης του συμβάντος" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα λήξης της εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:142 msgid "2017-05-31 22:00" @@ -3293,7 +3294,7 @@ msgstr "2017-05-31 22:00" #: pretix/base/pdf.py:149 msgid "Event end date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία λήξης εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:158 msgid "22:00" @@ -3301,7 +3302,7 @@ msgstr "22:00" #: pretix/base/pdf.py:165 msgid "Event admission date and time" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα εισόδου εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:166 pretix/base/pdf.py:227 msgid "2017-05-31 19:00" @@ -3309,7 +3310,7 @@ msgstr "2017-05-31 19:00" #: pretix/base/pdf.py:173 msgid "Event admission time" -msgstr "" +msgstr "Ώρα εισόδου εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:174 pretix/base/pdf.py:235 msgid "19:00" @@ -3317,7 +3318,7 @@ msgstr "19:00" #: pretix/base/pdf.py:181 msgid "Event location" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσία εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:182 pretix/control/forms/event.py:715 msgid "Random City" @@ -3325,62 +3326,64 @@ msgstr "Τυχαία Πόλη" #: pretix/base/pdf.py:191 msgid "Invoice address company" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση Εταιρείας τιμολογίου" #: pretix/base/pdf.py:192 pretix/base/services/tickets.py:90 #: pretix/control/views/pdf.py:75 msgid "Sample company" -msgstr "" +msgstr "Sample εταιρείας" #: pretix/base/pdf.py:196 msgid "List of Add-Ons" -msgstr "" +msgstr "Λίστα προσθέτων" #: pretix/base/pdf.py:197 msgid "" "Addon 1\n" "Addon 2" msgstr "" +"Πρόσθετο 1\n" +"Πρόσθετο 2" #: pretix/base/pdf.py:208 pretix/control/forms/filter.py:464 #: pretix/control/forms/filter.py:466 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:35 msgid "Organizer name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα οργανωτή" #: pretix/base/pdf.py:209 msgid "Event organizer company" -msgstr "" +msgstr "Εταιρεία διοργανωτών εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:213 msgid "Organizer info text" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο πληροφοριών οργανωτή" #: pretix/base/pdf.py:214 msgid "Event organizer info text" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο πληροφοριών οργανωτή εκδήλωσης" #: pretix/base/pdf.py:218 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης" #: pretix/base/pdf.py:226 msgid "Printing date and time" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα εκτύπωσης" #: pretix/base/pdf.py:234 msgid "Printing time" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος εκτύπωσης" #: pretix/base/pdf.py:261 #, python-brace-format msgid "Question: {question}" -msgstr "" +msgstr "Ερώτηση: {question}" #: pretix/base/pdf.py:262 #, python-brace-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Απάντηση: {question}>" #: pretix/base/pdf.py:282 pretix/plugins/badges/exporters.py:108 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:55 @@ -3388,62 +3391,64 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42 #, python-brace-format msgid "Attendee name: {part}" -msgstr "" +msgstr "Όνομα συμμετέχοντα: {part}" #: pretix/base/pdf.py:292 #, python-brace-format msgid "Invoice address name: {part}" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση τιμολογίου: {part}" #: pretix/base/pdf.py:430 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:75 msgid "Ticket" -msgstr "" +msgstr "Εισιτήριο" #: pretix/base/reldate.py:13 msgid "Event start" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη εκδήλωσης" #: pretix/base/reldate.py:14 msgid "Event end" -msgstr "" +msgstr "Τέλος εκδήλωσης" #: pretix/base/reldate.py:15 msgid "Event admission" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος εκδήλωσης" #: pretix/base/reldate.py:16 msgid "Presale start" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη presale" #: pretix/base/reldate.py:17 msgid "Presale end" -msgstr "" +msgstr "Τέλος presale" #: pretix/base/reldate.py:153 pretix/base/reldate.py:247 msgid "Fixed date:" -msgstr "" +msgstr "Σταθερή ημερομηνία:" #: pretix/base/reldate.py:154 pretix/base/reldate.py:248 msgid "Relative date:" -msgstr "" +msgstr "Σχετική ημερομηνία:" #: pretix/base/reldate.py:162 pretix/base/reldate.py:251 msgid "Not set" -msgstr "" +msgstr "Δεν ρυθμίστηκε" #: pretix/base/services/cart.py:48 pretix/base/services/orders.py:67 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρώσουμε την επεξεργασία του αιτηματός σας, καθώς ο " +"διακομιστής ήταν πολύ απασχολημένος. Παρακαλώ προσπαθησε ξανα." #: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/presale/views/cart.py:156 msgid "You did not select any products." -msgstr "" +msgstr "Δεν επιλέξατε προϊόντα." #: pretix/base/services/cart.py:51 msgid "Unknown cart position." -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη θέση καλαθιού." #: pretix/base/services/cart.py:52 msgctxt "subevent" @@ -4441,106 +4446,112 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:390 #, python-format msgid "powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "powered by UNS" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 msgid "You receive these emails based on your notification settings." msgstr "" +"Λαμβάνετε αυτά τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με βάση τις ρυθμίσεις " +"ειδοποιήσεων." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 msgid "Click here to view and change your notification settings" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ειδοποιήσεων" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 msgid "Click here disable all notifications immediately." -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ απενεργοποιήστε όλες τις ειδοποιήσεις αμέσως." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 msgid "Click here to view and change your notification settings:" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ειδοποιήσεων:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 msgid "Click here disable all notifications immediately:" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ απενεργοποιήστε αμέσως όλες τις ειδοποιήσεις:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:27 msgid "" "You are receiving this email because someone signed you up for the following " "event:" msgstr "" +"Λαμβάνετε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επειδή κάποιος έχετε " +"εγγραφεί για την ακόλουθη εκδήλωση:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:28 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:36 msgid "Event:" -msgstr "" +msgstr "Εκδήλωση:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:29 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:37 msgid "Order code:" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός παραγγελίας:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:30 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:38 msgid "Order date:" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:32 msgid "View registration details" -msgstr "" +msgstr "Προβολή λεπτομερειών εγγραφής" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:35 msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" msgstr "" +"Λαμβάνετε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επειδή κάνατε μια " +"παραγγελία για την ακόλουθη εκδήλωση:" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 msgid "days before" -msgstr "" +msgstr "ημέρες πριν" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:17 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "στο" #: pretix/base/ticketoutput.py:138 msgid "Enable output" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιήστε την έξοδο" #: pretix/base/ticketoutput.py:156 msgid "Download ticket" -msgstr "" +msgstr "Κατεβάστε το εισιτήριο" #: pretix/base/timeline.py:37 msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" -msgstr "" +msgstr "Η εκδήλωσή σας ξεκινά" #: pretix/base/timeline.py:45 msgctxt "timeline" msgid "Your event ends" -msgstr "" +msgstr "Η εκδήλωση σας τελειώνει" #: pretix/base/timeline.py:53 msgctxt "timeline" msgid "Admissions for your event start" -msgstr "" +msgstr "Οι συμμετοχές για την εκδήλωσή σας ξεκινούν" #: pretix/base/timeline.py:61 msgctxt "timeline" msgid "Start of ticket sales" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη των πωλήσεων εισιτηρίων" #: pretix/base/timeline.py:69 msgctxt "timeline" msgid "End of ticket sales" -msgstr "" +msgstr "Τέλος των πωλήσεων εισιτηρίων" #: pretix/base/timeline.py:78 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer modify their orders" -msgstr "" +msgstr "Οι πελάτες δεν μπορούν πλέον να τροποποιούν τις παραγγελίες τους" #: pretix/base/timeline.py:91 msgctxt "timeline" @@ -12705,49 +12716,53 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:659 msgid "Currently for sale" -msgstr "" +msgstr "Επί του παρόντος προς πώληση" #: pretix/control/views/item.py:684 pretix/control/views/item.py:704 #: pretix/control/views/item.py:758 msgid "The requested quota does not exist." -msgstr "" +msgstr "Η ζητούμενη ποσόστωση(quota) δεν υπάρχει." #: pretix/control/views/item.py:771 msgid "The selected quota has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Η επιλεγμένη ποσόστωση(quota) έχει διαγραφεί." #: pretix/control/views/item.py:794 msgid "The requested item does not exist." -msgstr "" +msgstr "Το ζητούμενο αντικείμενο δεν υπάρχει." #: pretix/control/views/item.py:1035 msgid "" "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να προσθέσετε πρόσθετα(add-ons) σε ένα προϊόν που είναι " +"διαθέσιμο μόνο ως πρόσθετο(add-ons)." #: pretix/control/views/item.py:1121 msgid "" "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να προσθέσετε bundles σε ένα προϊόν που είναι διαθέσιμο μόνο ως " +"πρόσθετο(add-on)." #: pretix/control/views/item.py:1180 msgid "The selected product has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Το επιλεγμένο προϊόν έχει διαγραφεί." #: pretix/control/views/item.py:1189 msgid "The selected product has been deactivated." -msgstr "" +msgstr "Το επιλεγμένο προϊόν έχει απενεργοποιηθεί." #: pretix/control/views/main.py:157 msgid "You do not have permission to clone this event." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να κλωνοποιήσετε(clone) αυτή την εκδήλωση." #: pretix/control/views/main.py:214 #, python-brace-format msgid "Team {event}" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα {event}" #: pretix/control/views/main.py:253 pretix/plugins/badges/__init__.py:23 #: pretix/plugins/badges/models.py:27 @@ -12757,15 +12772,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένο(Default)" #: pretix/control/views/oauth.py:85 msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgstr "" +"Δημιουργήθηκε ένας νέος μυστικός πελάτης και είναι πλέον αποτελεσματικός." #: pretix/control/views/oauth.py:143 msgid "Access for the selected application has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Η πρόσβαση για την επιλεγμένη εφαρμογή έχει ανακληθεί." #: pretix/control/views/orders.py:319 pretix/presale/views/order.py:105 #: pretix/presale/views/order.py:139 pretix/presale/views/order.py:230 @@ -12776,93 +12792,109 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:782 pretix/presale/views/order.py:886 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" +"Άγνωστος κωδικός παραγγελίας ή μη εξουσιοδοτημένος για πρόσβαση σε αυτήν την " +"παραγγελία." #: pretix/control/views/orders.py:321 pretix/presale/views/order.py:786 msgid "Ticket download is not enabled for this product." -msgstr "" +msgstr "Η λήψη εισιτηρίου δεν είναι ενεργοποιημένη για αυτό το προϊόν." #: pretix/control/views/orders.py:425 msgid "The order has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία διαγράφηκε." #: pretix/control/views/orders.py:431 msgid "" "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" +"Η παραγγελία δεν μπόρεσε να διαγραφεί, καθώς ορισμένοι περιορισμοί (π.χ. " +"δεδομένα που δημιουργήθηκαν από plug-ins) δεν το επιτρέπουν." #: pretix/control/views/orders.py:439 msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgstr "" +"Μόνο παραγγελίες που έχουν δημιουργηθεί στη λειτουργία δοκιμής(test mode) " +"μπορούν να διαγραφούν." #: pretix/control/views/orders.py:458 msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία απορρίφθηκε και, συνεπώς, ακυρώνεται." #: pretix/control/views/orders.py:483 msgid "This payment has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η πληρωμή ακυρώθηκε." #: pretix/control/views/orders.py:485 msgid "This payment can not be canceled at the moment." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η πληρωμή δεν μπορεί να ακυρωθεί αυτήν τη στιγμή." #: pretix/control/views/orders.py:511 msgid "The refund has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Η επιστροφή χρημάτων ακυρώθηκε." #: pretix/control/views/orders.py:513 msgid "This refund can not be canceled at the moment." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η επιστροφή χρημάτων δεν μπορεί να ακυρωθεί αυτή τη στιγμή." #: pretix/control/views/orders.py:546 msgid "The refund has been processed." -msgstr "" +msgstr "Η επιστροφή χρημάτων έχει υποβληθεί σε επεξεργασία." #: pretix/control/views/orders.py:548 pretix/control/views/orders.py:574 msgid "This refund can not be processed at the moment." msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία γι' αυτήν την επιστροφή χρημάτων αυτή τη " +"στιγμή." #: pretix/control/views/orders.py:572 msgid "The refund has been marked as done." -msgstr "" +msgstr "Η επιστροφή χρημάτων έχει επισημανθεί ως ολοκληρωμένη." #: pretix/control/views/orders.py:616 msgid "" "The payment has been marked as complete, but we were unable to send a " "confirmation mail." msgstr "" +"Η πληρωμή έχει επισημανθεί ως ολοκληρωμένη, αλλά δεν ήταν δυνατή η αποστολή " +"mail επιβεβαίωσης." #: pretix/control/views/orders.py:619 msgid "The payment has been marked as complete." -msgstr "" +msgstr "Η πληρωμή έχει επισημανθεί ως πλήρης." #: pretix/control/views/orders.py:621 msgid "This payment can not be confirmed at the moment." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η πληρωμή δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί αυτή τη στιγμή." #: pretix/control/views/orders.py:672 pretix/control/views/orders.py:695 #: pretix/control/views/orders.py:726 msgid "You entered an invalid number." -msgstr "" +msgstr "Εισάγατε έναν μη έγκυρο αριθμό." #: pretix/control/views/orders.py:732 msgid "" "You can not refund more than the amount of a payment that is not yet " "refunded." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να επιστρέψετε ποσό μεγαλύτερο από το ποσό μιας πληρωμής που " +"δεν έχει ακόμη επιστραφεί." #: pretix/control/views/orders.py:737 msgid "" "You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "refunds." msgstr "" +"Επιλέξατε μερική επιστροφή χρημάτων για μια μέθοδο πληρωμής που υποστηρίζει " +"μόνο τις πλήρεις επιστροφές χρημάτων." #: pretix/control/views/orders.py:766 msgid "" "One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a " "different way. The error message was: {}" msgstr "" +"Μία από τις επιστροφές χρημάτων δεν ολοκληρώθηκε. Θα πρέπει να προσπαθήσετε " +"ξανά για επιστροφή χρημάτων με διαφορετικό τρόπο. Το μήνυμα λάθους ήταν: {}" #: pretix/control/views/orders.py:772 msgid "A refund of {} has been processed."