diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index a8db1057d8..e4a73a077e 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-06 18:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-27 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 19:13+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -18887,21 +18887,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Delete dates" msgid "Delete carts" -msgstr "Termine löschen" +msgstr "Warenkörbe löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " "%(voucher)s?" msgstr "" -"Möchten Sie den Gutschein %(voucher)s wirklich löschen?" +"Möchten Sie den alle Warenkorbpositionen mit Gutschein %(voucher)s wirklich löschen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10 msgid "" @@ -18909,6 +18905,10 @@ msgid "" "a purchase. This can be really confusing. Only use this if you know that the " "session is no longer in use." msgstr "" +"Dies entfernt still alle Produkte aus derzeit offenen Warenkörben, die " +"diesen Gutschein benutzen. Dies kann für die Käufer sehr verwirrend sein, " +"benutzen Sie diese Funktion daher nur, wenn Sie wissen, dass die offenen " +"Warenkörbe nicht mehr benutzt werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." @@ -18927,12 +18927,12 @@ msgid "" "This voucher is currently used in %(number)s cart sessions and there might " "not be free to use until the cart sessions expire." msgstr "" +"Dieser Gutschein wird derzeit von %(number)s Warenkorb-Sitzungen genutzt und " +"kann daher ggf. nicht weiter genutzt werden, bis diese ablaufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Cart positions" msgid "Remove cart positions" -msgstr "Produkte im Warenkorb" +msgstr "Warenkorb-Positionen löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:44 msgid "Voucher link" @@ -20649,10 +20649,8 @@ msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." #: pretix/control/views/vouchers.py:207 -#, fuzzy -#| msgid "The selected gift card issuer has been removed." msgid "The selected cart positions have been removed." -msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde gelöscht." +msgstr "Der ausgewählten Warenkorb-Positionen wurden gelöscht." #: pretix/control/views/vouchers.py:233 pretix/control/views/vouchers.py:243 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." @@ -21712,16 +21710,12 @@ msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:622 -#, fuzzy -#| msgid "Download date" msgid "Upload date" -msgstr "Download-Datum" +msgstr "Upload-Datum" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:623 -#, fuzzy -#| msgid "Download time" msgid "Upload time" -msgstr "Download-Zeitpunkt" +msgstr "Upload-Zeitpunkt" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:666 msgid "OK" @@ -23494,36 +23488,28 @@ msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "Bitte geben Sie zweimal dieselbe E-Mail-Adresse ein." #: pretix/presale/forms/checkout.py:134 -#, fuzzy -#| msgid "Street address" msgid "Save to address" -msgstr "Straße" +msgstr "Speichern als Adresse" #: pretix/presale/forms/checkout.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new gate" msgid "Create new address" -msgstr "Neue Station erstellen" +msgstr "Neue Adresse erstellen" #: pretix/presale/forms/checkout.py:138 msgid "Save address in my customer account for future purchases" -msgstr "" +msgstr "Adresse im Kundenkonto für zukünftige Buchungen speichern" #: pretix/presale/forms/checkout.py:166 msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases" -msgstr "" +msgstr "Antwort als Kundenprofil für zukünftige Buchungen speichern" #: pretix/presale/forms/checkout.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "View user profile" msgid "Save to profile" -msgstr "Kundenprofil ansehen" +msgstr "Speichern als Profil" #: pretix/presale/forms/checkout.py:174 -#, fuzzy -#| msgid "Create new export file" msgid "Create new profile" -msgstr "Neue Export-Datei erstellen" +msgstr "Neues Profil erstellen" #: pretix/presale/forms/customer.py:60 msgid "You need to fill out all fields." @@ -24056,15 +24042,13 @@ msgstr "" "Alle mit einem * markierten Felder müssen ausgefüllt werden." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail address" msgid "Auto-fill with address" -msgstr "E-Mail-Adresse" +msgstr "Automatisch mit Adresse füllen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:173 msgid "Fill form" -msgstr "" +msgstr "Formular ausfüllen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89 msgid "Copy answers from above" @@ -24075,10 +24059,8 @@ msgid "Copy answers" msgstr "Antworten kopieren" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:164 -#, fuzzy -#| msgid "Public profile" msgid "Auto-fill with profile" -msgstr "Öffentliche Ansicht" +msgstr "Automatisch mit Profil füllen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 msgid "Please continue in a new tab" @@ -25105,16 +25087,13 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Street address" msgid "Delete address" -msgstr "Straße" +msgstr "Adresse löschen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgid "Do you really want to delete the following address from your account?" -msgstr "Möchten Sie die folgenden Termine wirklich löschen?" +msgstr "" +"Möchten Sie die folgende Adresse wirklich aus Ihrem Kundenkonto löschen?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:15 @@ -25166,51 +25145,37 @@ msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:49 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Addresses" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adressen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee address" msgid "Attendee profiles" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse" +msgstr "Teilnehmer*innen-Profile" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:165 msgid "No memberships are stored in your account." -msgstr "" +msgstr "Keine Mitgliedschaften sind in Ihrem Kundenkonto gespeichert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:197 -#, fuzzy -#| msgid "Set a new password for your account" msgid "No addresses are stored in your account." -msgstr "Neues Passwort für Ihr Konto setzen" +msgstr "Keine Adressen sind in Ihrem Kundenkonto gespeichert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:208 -#, fuzzy -#| msgid "Public profile" msgid "Profile" -msgstr "Öffentliche Ansicht" +msgstr "Profil" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:230 -#, fuzzy -#| msgid "Set a new password for your account" msgid "No attendee profiles are stored in your account." -msgstr "Neues Passwort für Ihr Konto setzen" +msgstr "Keine Profile sind in Ihrem Kundenkonto gespeichert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Delete property:" msgid "Delete profile" -msgstr "Eigenschaft löschen:" +msgstr "Profil löschen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following entries?" msgid "Do you really want to delete the following profile from your account?" -msgstr "Möchten Sie die folgenden Einträge wirklich löschen?" +msgstr "Möchten Sie das folgende Profil wirklich aus Ihrem Kundenkonto löschen?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:6 msgid "Registration"