Translated on translate.pretix.eu (Spanish)

Currently translated at 3.3% (84 of 2563 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
TRIXHosting
2018-07-23 22:52:09 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 20b287da52
commit 6a3ba87b22

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 13:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-08 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-24 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: TRIXHosting <admin@trix.hosting>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Nombre de Aplicacion"
#: pretix/api/models.py:21 #: pretix/api/models.py:21
msgid "Redirection URIs" msgid "Redirection URIs"
msgstr "" msgstr "URI de Redireccion"
#: pretix/api/models.py:22 #: pretix/api/models.py:22
msgid "Allowed URIs list, space separated" msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "" msgstr "Lista de URI permitida, separada por espacio"
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:58 #: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:58
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
@@ -37,16 +37,18 @@ msgstr "ID Cliente"
#: pretix/api/models.py:29 #: pretix/api/models.py:29
msgid "Client secret" msgid "Client secret"
msgstr "" msgstr "Secreto del Cliente"
#: pretix/api/serializers/cart.py:55 pretix/api/serializers/order.py:444 #: pretix/api/serializers/cart.py:55 pretix/api/serializers/order.py:444
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "" msgstr "El producto \"{}\" no tiene asignada una cuota."
#: pretix/api/serializers/cart.py:63 pretix/api/serializers/order.py:456 #: pretix/api/serializers/cart.py:63 pretix/api/serializers/order.py:456
msgid "" msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr "" msgstr ""
"No hay suficiente cuota disponible en la cuota \"{}\" para realizar esta "
"operacion."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/items.py:830 #: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/items.py:830
#: pretix/base/models/items.py:1139 #: pretix/base/models/items.py:1139
@@ -87,12 +89,16 @@ msgid ""
"Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use " "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
"the dedicated nested endpoint." "the dedicated nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"Actualizando los add-ons o variaciones por medio de PATCH/PUT no es "
"soportado. Use un punto final dedicado vecino."
#: pretix/api/serializers/item.py:171 #: pretix/api/serializers/item.py:171
msgid "" msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint." "nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"Actualizando las opciones por medio de PATCH/PUT no es soportado. Use un "
"punto final dedicado vecino."
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:200 #: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:200
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -100,8 +106,8 @@ msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"la aplicacion \"{application_name}\" ha sido autorizada para acceder desde " "La aplicacion \"{application_name}\" ha sido autorizada para acceder a tu "
"tu cuenta" "cuenta."
#: pretix/base/exporters/answers.py:18 #: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions" msgid "Answers to file upload questions"
@@ -131,6 +137,8 @@ msgid ""
"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
"date does not always correspond to the order or payment date." "date does not always correspond to the order or payment date."
msgstr "" msgstr ""
"Solo se incluyen las facturas emitidas en o antes de esta fecha. Note que la "
"fecha de la factura no siempre corresponde a la fecha del pedido o del pago."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:72 #: pretix/base/exporters/invoices.py:72
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66