mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Japanese)
Currently translated at 97.0% (167 of 172 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
463443d606
commit
6a35e7d3cd
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 14:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriko Matsunami <y.matsunami@enobyte.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
"js/ja/>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -167,14 +167,12 @@ msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr "不明なチケット"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
msgstr "この種類のチケットは使用できません"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entry not allowed"
|
||||
msgstr "入力禁止"
|
||||
msgstr "入力できません"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
@@ -193,9 +191,8 @@ msgid "Valid Tickets"
|
||||
msgstr "有効なチケット"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Currently inside"
|
||||
msgstr "現在の状況"
|
||||
msgstr "現在オンラインです"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
|
||||
msgid "close"
|
||||
@@ -282,19 +279,16 @@ msgstr "Ctrl-Cを押してコピー!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:10
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is one of"
|
||||
msgstr "は の 一つです"
|
||||
msgstr "の一つです"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is before"
|
||||
msgstr "は以前"
|
||||
msgstr "の前"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is after"
|
||||
msgstr "はその後"
|
||||
msgstr "の後"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:59
|
||||
msgid "Product"
|
||||
@@ -309,81 +303,72 @@ msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "現在の日時"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of previous entries"
|
||||
msgstr "これまでの入力件数"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of previous entries since midnight"
|
||||
msgstr "夜中から現在までの入力件数"
|
||||
msgstr "0時から現在までの入力件数"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of days with a previous entry"
|
||||
msgstr "これまでの入力日数"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:97
|
||||
msgid "All of the conditions below (AND)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以下全ての条件(と)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||||
msgstr "以下の条件の内、最低限1つ(または)"
|
||||
msgstr "以下の条件のうち、最低1つ(または)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
msgstr "イベント開始"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event end"
|
||||
msgstr "イベント終了"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event admission"
|
||||
msgstr "入場"
|
||||
msgstr "イベントの入場"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:102
|
||||
msgid "custom date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日時確定"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
|
||||
msgid "custom time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時刻確定"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:104
|
||||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "許容誤差(分)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:105
|
||||
msgid "Add condition"
|
||||
msgstr "条件を追加"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:69
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QRコード読み込み"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr "チェックイン用QRコード"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:313
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以下の理由によりPDFファイルの読み込みに失敗しました:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:521
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オブジェクトグループ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
@@ -398,7 +383,6 @@ msgid "Image area"
|
||||
msgstr "画像エリア"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr "Pretixのイベントチケット売り場"
|
||||
|
||||
@@ -441,24 +425,19 @@ msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:275
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直"
|
||||
"してください。"
|
||||
msgstr "このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ない"
|
||||
|
||||
@@ -468,7 +447,7 @@ msgstr "検索ワード"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:422
|
||||
msgid "Selected only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択したもののみ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:834
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
@@ -507,7 +486,7 @@ msgstr "いいえ"
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "({num} 他の日程)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -524,19 +503,21 @@ msgstr "カートの有効期限が切れています"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イベント開催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お客様には %(currency)s %(amount)s が払い戻されます"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:168
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:361
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
@@ -573,7 +554,7 @@ msgstr "登録"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "予約完了"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -583,17 +564,17 @@ msgstr "無料"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(currency)s %(price)sから"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(rate)s% %(taxname)s込"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(rate)s% %(taxname)s抜"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -609,19 +590,18 @@ msgstr "税抜"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在%s使用可能"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr "クーポンをお持ちの方のみ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ご注文いただける最小値:%s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -643,26 +623,21 @@ msgstr ""
|
||||
"行してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr "チケットショップ開店"
|
||||
msgstr "チケットショップを開く"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr "カートを作れませんでした。再試行してください。"
|
||||
msgstr "カートの作成に失敗しました。再試行してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||||
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在チケットショップが混み合っているため、お客様のカートを作ることができませ"
|
||||
"んでした。新しいタブで「次へ」をクリックしてください。"
|
||||
msgstr "現在チケットショップが混雑しているため、お客様のカートを作ることができませんでした。新しいタブを開き「次へ」をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -674,7 +649,7 @@ msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お客様のカートはイベントの申し込みに有効です。商品を選択し、カートへ追加してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -707,9 +682,10 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "続ける"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "See variations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他の種類を見る"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -747,9 +723,10 @@ msgid "Previous week"
|
||||
msgstr "前週"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open seat selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルームプランを開く"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user