diff --git a/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 30c3087985..c499665fcb 100644 --- a/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 08:04+0000\n" "Last-Translator: mapostolopoulou \n" "Language-Team: Greek " "\n" @@ -12173,28 +12173,30 @@ msgstr "Αναμονή για εξαργύρωση" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93 msgid "Successfully redeemed" -msgstr "" +msgstr "Επιτυχής εξαργύρωση" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168 #: pretix/control/views/waitinglist.py:216 msgid "Voucher expired" -msgstr "" +msgstr "Το κουπόνι έληξε" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135 msgid "On the list since" -msgstr "" +msgstr "Στη λίστα από τότε" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:158 msgid "" "This entry has a modified priority. The higher this number is, the earlier " "this person will be assigned a voucher." msgstr "" +"Η προτεραιότητα σε αυτή την καταχώρηση έχει τροποποιηθεί. Όσο υψηλότερος " +"είναι αυτός ο αριθμός, τόσο πιο σύντομα αυτό το πρόσωπο θα λάβει ένα κουπόνι." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166 #: pretix/control/views/waitinglist.py:214 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "" +msgstr "Το κουπόνι εξαργυρώθηκε" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:174 #, python-format @@ -12206,23 +12208,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:179 msgid "Waiting, product unavailable" -msgstr "" +msgstr "Αναμονή, το προϊόν δεν είναι διαθέσιμο" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189 msgid "Send a voucher" -msgstr "" +msgstr "Στείλτε ένα δελτίο" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196 msgid "Move to the top of the list" -msgstr "" +msgstr "Μετακινηθείτε στην κορυφή της λίστας" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:200 msgid "Move to the end of the list" -msgstr "" +msgstr "Μετακινηθείτε στο τέλος της λίστας" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:42 msgid "Organizer-level settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις σε επίπεδο διοργανωτή" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:45 msgid "" @@ -12231,22 +12233,27 @@ msgid "" "go to the organizer settings to change them or decouple them from the " "organizer account to change them for this event individually." msgstr "" +"Αυτές οι ρυθμίσεις είναι αυτήν τη στιγμή ρυθμισμένες σε επίπεδο διοργανωτή. " +"Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να τις αλλάξετε εύκολα για όλες τις εκδηλώσεις " +"σας ταυτόχρονα. Μπορείτε να μεταβείτε στις ρυθμίσεις του διοργανωτή για να " +"τις αλλάξετε ή να τις αποσυνδέσετε από το λογαριασμό του διοργανωτή για να " +"τις αλλάξετε μόνο για αυτήν την εκδήλωση." #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:49 msgid "Change only for this event" -msgstr "" +msgstr "Αλλάξτε μόνο για αυτή την εκδήλωση" #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:50 msgid "Change for all events" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή για όλες τις εκδηλώσεις" #: pretix/control/views/__init__.py:145 msgid "That page number is not an integer" -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο αριθμός σελίδας δεν είναι ακέραιος" #: pretix/control/views/__init__.py:147 msgid "That page number is less than 1" -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο αριθμός σελίδας είναι μικρότερος από 1" #: pretix/control/views/auth.py:120 msgid "" @@ -12254,20 +12261,25 @@ msgid "" "address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " "before." msgstr "" +"Χρησιμοποιήσατε έναν μη έγκυρο σύνδεσμο. Παρακαλώ αντιγράψτε το σύνδεσμο από " +"το email σας στη γραμμή διευθύνσεων και βεβαιωθείτε ότι είναι σωστό και ότι " +"ο σύνδεσμος δεν έχει χρησιμοποιηθεί πριν." #: pretix/control/views/auth.py:126 msgid "" "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "team." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να αποδεχτείτε την πρόσκληση για \"{}\" καθώς είστε ήδη μέλος " +"αυτής της ομάδας." #: pretix/control/views/auth.py:140 msgid "You are now part of the team \"{}\"." -msgstr "" +msgstr "Είστε τώρα μέλος της ομάδας \"{}\"." #: pretix/control/views/auth.py:170 msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." -msgstr "" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο pretix! Είστε τώρα μέλος της ομάδας \"{}\"." #: pretix/control/views/auth.py:228 msgid "" @@ -12275,12 +12287,18 @@ msgid "" "containing further instructions. Please note that we will send at most one " "email every 24 hours." msgstr "" +"Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε " +"στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες " +"οδηγίες. Σημειώστε ότι θα στείλουμε το πολύ ένα email κάθε 24 ώρες." #: pretix/control/views/auth.py:231 msgid "" "If the adress is registred to valid account, then we have sent you an e-mail " "containing further instructions." msgstr "" +"Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε " +"στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες " +"οδηγίες." #: pretix/control/views/auth.py:251 msgid "" @@ -12288,26 +12306,33 @@ msgid "" "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "three days and that the link can only be used once." msgstr "" +"Κάνατε κλικ σε έναν μη έγκυρο σύνδεσμο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αντιγράψει την " +"πλήρη διεύθυνση ιστού στη γραμμή διευθύνσεών σας. Λάβετε υπόψη ότι ο " +"σύνδεσμος ισχύει μόνο για τρεις ημέρες και ότι ο σύνδεσμος μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά." #: pretix/control/views/auth.py:254 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του χρήστη για τον οποίο ζητήσατε έναν νέο κωδικό " +"πρόσβασης." #: pretix/control/views/auth.py:287 msgid "You can now login using your new password." msgstr "" +"Μπορείτε να συνδεθείτε τώρα χρησιμοποιώντας τον νέο κωδικό πρόσβασης σας." #: pretix/control/views/auth.py:328 msgid "Please try again." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #: pretix/control/views/auth.py:357 msgid "Invalid code, please try again." -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρος κωδικός, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #: pretix/control/views/checkin.py:83 msgid "You do not have permission to perform this action." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε άδεια να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια." #: pretix/control/views/checkin.py:105 msgid "The selected check-ins have been reverted." @@ -12315,11 +12340,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:123 msgid "The selected tickets have been marked as checked in." -msgstr "" +msgstr "Τα επιλεγμένα εισιτήρια έχουν επισημανθεί ως καταχωρημένα." #: pretix/control/views/checkin.py:183 msgid "The new check-in list has been created." -msgstr "" +msgstr "Η νέα λίστα ελέγχου έχει δημιουργηθεί." #: pretix/control/views/checkin.py:190 pretix/control/views/checkin.py:228 #: pretix/control/views/event.py:169 pretix/control/views/event.py:311 @@ -12336,14 +12361,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:103 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των αλλαγών σας. Δείτε παρακάτω για " +"λεπτομέρειες." #: pretix/control/views/checkin.py:207 pretix/control/views/checkin.py:244 msgid "The requested list does not exist." -msgstr "" +msgstr "Η ζητούμενη λίστα δεν υπάρχει." #: pretix/control/views/checkin.py:253 msgid "The selected list has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Η επιλεγμένη λίστα έχει διαγραφεί." #: pretix/control/views/dashboards.py:76 msgid "Attendees (ordered)" @@ -12356,15 +12383,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:95 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" -msgstr "" +msgstr "Συνολικά έσοδα ({currency})" #: pretix/control/views/dashboards.py:104 msgid "Active products" -msgstr "" +msgstr "Ενεργά προϊόντα" #: pretix/control/views/dashboards.py:141 msgid "available to give to people on waiting list" -msgstr "" +msgstr "διατίθενται σε άτομα που βρίσκονται σε λίστα αναμονής" #: pretix/control/views/dashboards.py:149 msgid "total waiting list length" @@ -12377,11 +12404,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:187 msgid "Your ticket shop is" -msgstr "" +msgstr "Το κατάστημα εισιτηρίων σας είναι" #: pretix/control/views/dashboards.py:187 msgid "Click here to change" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε" #: pretix/control/views/dashboards.py:188 msgid "live" @@ -12389,15 +12416,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:189 msgid "live and in test mode" -msgstr "" +msgstr "ζωντανά και σε λειτουργία δοκιμής" #: pretix/control/views/dashboards.py:190 msgid "not yet public" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι ακόμη δημόσια" #: pretix/control/views/dashboards.py:191 msgid "in private test mode" -msgstr "" +msgstr "σε ιδιωτική δοκιμαστική λειτουργία" #: pretix/control/views/dashboards.py:219 #, python-brace-format @@ -12406,11 +12433,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:235 msgid "Welcome to pretix!" -msgstr "" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο pretix!" #: pretix/control/views/dashboards.py:241 msgid "Get started with our setup tool" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε με το εργαλείο ρύθμισης" #: pretix/control/views/dashboards.py:242 msgid "" @@ -12420,16 +12447,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:244 msgid "Set up event" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση εκδήλωσης" #: pretix/control/views/dashboards.py:382 pretix/control/views/typeahead.py:47 msgctxt "subevent" msgid "No dates" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν ημερομηνίες" #: pretix/control/views/dashboards.py:395 msgid "Action required" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται δράση" #: pretix/control/views/dashboards.py:399 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:32 @@ -12442,36 +12469,42 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/dashboards.py:401 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61 msgid "Soon" -msgstr "" +msgstr "Σύντομα" #: pretix/control/views/dashboards.py:426 #, python-brace-format msgid "{num} order" msgid_plural "{num} orders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{num} παραγγελία" +msgstr[1] "{num} παραγγελίες" #: pretix/control/views/event.py:282 msgid "" "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." msgstr "" +"Αυτός ο παροχέας πληρωμής δεν υπάρχει ή η αντίστοιχη προσθήκη είναι " +"απενεργοποιημένη." #: pretix/control/views/event.py:484 pretix/control/views/organizer.py:183 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." msgstr "" +"Οι αλλαγές σας έχουν αποθηκευτεί. Λάβετε υπόψη ότι μπορεί να διαρκέσει λίγο " +"χρονικό διάστημα μέχρι να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές σας." #: pretix/control/views/event.py:527 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον διακομιστή SMTP: %s" #: pretix/control/views/event.py:530 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." msgstr "" +"Οι αλλαγές σας έχουν αποθηκευτεί και η προσπάθεια σύνδεσης με το διακομιστή " +"SMTP ήταν επιτυχής." #: pretix/control/views/event.py:533 msgid "" @@ -12482,7 +12515,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:561 msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" -msgstr "" +msgstr "{} έχουν μεταφερθεί στο λογαριασμό <9999-9999-9999-9999> στις {}" #: pretix/control/views/event.py:625 msgid "Sample Admission Ticket" @@ -13195,53 +13228,66 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:302 msgid "The registration could not be completed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ολοκλήρωση της εγγραφής. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #: pretix/control/views/user.py:360 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." msgstr "" +"Ο κωδικός που εισαγάγατε δεν ήταν έγκυρος. Εάν το πρόβλημα παραμένει, " +"βεβαιωθείτε ότι η ημερομηνία και η ώρα του τηλεφώνου σας έχουν ρυθμιστεί " +"σωστά." #: pretix/control/views/user.py:372 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." msgstr "" +"Ρυθμίστε τουλάχιστον μία συσκευή προτού ενεργοποιήσετε τον έλεγχο ταυτότητας " +"δύο παραγόντων." #: pretix/control/views/user.py:381 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "" +"Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι πλέον ενεργοποιημένος για το " +"λογαριασμό σας." #: pretix/control/views/user.py:395 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "" +"Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι τώρα απενεργοποιημένος για το " +"λογαριασμό σας." #: pretix/control/views/user.py:414 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." msgstr "" +"Οι κωδικοί έκτακτης ανάγκης έχουν δημιουργηθεί πρόσφατα. Θυμηθείτε να τους " +"αποθηκεύσετε σε ασφαλές μέρος σε περίπτωση που χάσετε την πρόσβαση στις " +"συσκευές σας." #: pretix/control/views/user.py:424 msgid "Your notifications have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Οι ειδοποιήσεις σας έχουν απενεργοποιηθεί." #: pretix/control/views/user.py:473 pretix/control/views/user.py:513 msgid "Your notification settings have been saved." -msgstr "" +msgstr "Οι ρυθμίσεις ειδοποιήσεων έχουν αποθηκευτεί." #: pretix/control/views/user.py:591 msgid "Your comment has been saved." -msgstr "" +msgstr "Το σχόλιο σας έχει αποθηκευτεί." #: pretix/control/views/users.py:97 msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." msgstr "" +"Στείλαμε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περαιτέρω οδηγίες." #: pretix/control/views/users.py:194 msgid "The new user has been created." -msgstr "" +msgstr "Ο νέος χρήστης έχει δημιουργηθεί." #: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Reserve quota" @@ -13287,26 +13333,28 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:57 msgid "You do not have permission to do this" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε την άδεια να το κάνετε αυτό" #: pretix/control/views/waitinglist.py:70 msgid "" "An email containing a voucher code has been sent to the specified address." msgstr "" +"Ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει έναν κωδικό κουπονιού έχει " +"σταλεί στη συγκεκριμένη διεύθυνση." #: pretix/control/views/waitinglist.py:74 #: pretix/control/views/waitinglist.py:87 #: pretix/control/views/waitinglist.py:100 msgid "Waiting list entry not found." -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε καταχώρηση λίστας αναμονής." #: pretix/control/views/waitinglist.py:84 msgid "The waiting list entry has been moved to the top." -msgstr "" +msgstr "Η καταχώρηση της λίστας αναμονής μετακινήθηκε προς τα πάνω." #: pretix/control/views/waitinglist.py:97 msgid "The waiting list entry has been moved to the end of the list." -msgstr "" +msgstr "Η καταχώρηση της λίστας αναμονής μετακινήθηκε στο τέλος της λίστας." #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "On list since" @@ -13314,19 +13362,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:200 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα" #: pretix/control/views/waitinglist.py:220 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Αναμονή" #: pretix/control/views/waitinglist.py:253 msgid "The requested entry does not exist." -msgstr "" +msgstr "Η ζητούμενη καταχώρηση δεν υπάρχει." #: pretix/control/views/waitinglist.py:261 msgid "The selected entry has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Η επιλεγμένη καταχώρηση έχει διαγραφεί." #: pretix/multidomain/models.py:13 msgid "Known domain" @@ -13357,7 +13405,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:14 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:14 msgid "the pretix team" -msgstr "" +msgstr "η ομάδα του pretix" #: pretix/plugins/badges/__init__.py:15 msgid "" @@ -13375,14 +13423,14 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:98 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:32 msgid "Include pending orders" -msgstr "" +msgstr "Συμπεριλάβετε εκκρεμείς παραγγελίες" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:103 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:297 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:37 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: pretix/plugins/badges/forms.py:21 msgid "(Do not print badges)" @@ -13396,7 +13444,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:54 pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:31 msgid "(Event default)" -msgstr "" +msgstr "(Προεπιλεγμένη εκδήλωση)" #: pretix/plugins/badges/signals.py:153 msgid "Badge layout created."