diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index de4d07d15c..9e74208f64 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-24 07:00+0000\n" -"Last-Translator: TRIXHosting \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 07:49+0000\n" +"Last-Translator: oocf \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 @@ -182,6 +182,8 @@ msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Solo incliur recibos emitidos hasta o antes de esta fecha. Nota que la fecha " +"del recibo no siempre corresponde a la orden o fecha de pago." #: pretix/base/exporters/invoices.py:90 pretix/base/models/orders.py:838 #: pretix/base/models/orders.py:1122 pretix/control/forms/filter.py:90 @@ -201,10 +203,14 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"Solo incluir recibos de las ordenes que tienen al menos un intento de pago " +"con este proveedor de pago. Notar que esta puede incluir algunos recibos de " +"ordenes las cuales han sido completamente o parcialmente pagas con un " +"proveedor diferente." #: pretix/base/exporters/mail.py:16 msgid "Email addresses (text file)" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico (archivo de texto)" #: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:280 msgid "Filter by status" @@ -334,7 +340,7 @@ msgstr "ID VAT" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 msgid "Date of last payment" -msgstr "" +msgstr "Fecha del último pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 pretix/base/services/stats.py:148 msgid "Fees" @@ -343,36 +349,34 @@ msgstr "Tasas" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 msgid "Order locale" -msgstr "" +msgstr "Localización de la orden" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:83 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto bruto {rate}%" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:84 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto Neto {rate}%" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:85 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Valor de los impuestos {rate}%" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:88 msgid "Invoice numbers" msgstr "Números de factura" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "List of orders (CSV)" msgid "List of payments and refunds (CSV)" -msgstr "Lista de órdenes (CSV)" +msgstr "Lista de pagos y reintegros (CSV)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:165 msgid "Only successful payments" -msgstr "" +msgstr "Sólo pagos exitosos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 pretix/base/models/orders.py:177 #: pretix/base/models/orders.py:825 pretix/base/models/orders.py:1103 @@ -380,23 +384,21 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:161 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Orden" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" -msgstr "" +msgstr "ID de pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Creation date" -msgstr "Fecha de inicio" +msgstr "Fecha de creación" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:472 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de finalización" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:201 pretix/base/models/orders.py:821 #: pretix/base/models/orders.py:1099 @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Monto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:404 @@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:228 msgid "Quota availabilities (CSV)" @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "Órdenes pendientes" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:235 msgid "Blocking vouchers" -msgstr "" +msgstr "Comprobantes bloqueados" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:236 pretix/control/views/item.py:621 msgid "Current user's carts" @@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Contraseña" #: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "Mantenerme logueado" #: pretix/base/forms/auth.py:22 msgid "Please enter a correct email address and password." @@ -581,27 +583,28 @@ msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." msgstr "" +"Por favor ingrese su password actual si desea cambiar su e-mail o contraseña." #: pretix/base/forms/user.py:20 pretix/control/views/shredder.py:107 msgid "The current password you entered was not correct." -msgstr "" +msgstr "El password actual que ingresó no es correcto." #: pretix/base/forms/user.py:26 msgid "Your current password" -msgstr "" +msgstr "Password actual" #: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Password" #: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33 msgid "Repeat new password" -msgstr "" +msgstr "Repetir nuevo password" #: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/event.py:284 #: pretix/control/forms/users.py:37 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Zona horaria predefinida" #: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38 msgid "" @@ -611,11 +614,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:115 msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del dispositivo" #: pretix/base/forms/user.py:116 msgid "Device type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de dispositivo" #: pretix/base/forms/user.py:117 msgid "Smartphone with the Authenticator application" @@ -639,11 +642,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/widgets.py:117 pretix/base/forms/widgets.py:122 #: pretix/base/models/orders.py:1507 msgid "Business customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente de negocios" #: pretix/base/forms/widgets.py:121 msgid "Individual customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente individual" #: pretix/base/invoice.py:200 msgctxt "invoice" @@ -654,58 +657,58 @@ msgstr "" #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "Página %d" #: pretix/base/invoice.py:226 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" -msgstr "" +msgstr "Factura {num}" #: pretix/base/invoice.py:237 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" -msgstr "" +msgstr "Factura de" #: pretix/base/invoice.py:244 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" -msgstr "" +msgstr "Factura para" #: pretix/base/invoice.py:251 msgctxt "invoice" msgid "Order code" -msgstr "" +msgstr "Código de la orden" #: pretix/base/invoice.py:260 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" -msgstr "" +msgstr "Número de cancelación" #: pretix/base/invoice.py:266 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura original" #: pretix/base/invoice.py:271 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Número de factura" #: pretix/base/invoice.py:279 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de cancelación" #: pretix/base/invoice.py:285 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" -msgstr "" +msgstr "Fecha original de la factura" #: pretix/base/invoice.py:292 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la factura" #: pretix/base/invoice.py:328 #, python-brace-format @@ -714,82 +717,84 @@ msgid "" "{from_date}\n" "until {to_date}" msgstr "" +"{from_date}\n" +"hasta {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:346 msgctxt "invoice" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evento" #: pretix/base/invoice.py:372 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura" #: pretix/base/invoice.py:374 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Cancelación" #: pretix/base/invoice.py:382 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Your reference: {reference}" -msgstr "" +msgstr "Tu referencia: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:403 pretix/base/invoice.py:411 msgctxt "invoice" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: pretix/base/invoice.py:404 pretix/base/invoice.py:412 msgctxt "invoice" msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Cant." #: pretix/base/invoice.py:405 pretix/base/invoice.py:468 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de impuestos" #: pretix/base/invoice.py:406 msgctxt "invoice" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Neto" #: pretix/base/invoice.py:407 msgctxt "invoice" msgid "Gross" -msgstr "" +msgstr "Bruto" #: pretix/base/invoice.py:413 msgctxt "invoice" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Monto" #: pretix/base/invoice.py:438 pretix/base/invoice.py:443 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" -msgstr "" +msgstr "Total de la factura" #: pretix/base/invoice.py:469 msgctxt "invoice" msgid "Net value" -msgstr "" +msgstr "Valor neto" #: pretix/base/invoice.py:470 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" -msgstr "" +msgstr "Valor bruto" #: pretix/base/invoice.py:471 msgctxt "invoice" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto" #: pretix/base/invoice.py:500 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos incluidos" #: pretix/base/invoice.py:528 #, python-brace-format @@ -809,33 +814,33 @@ msgstr "" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 msgid "Default list" -msgstr "" +msgstr "Lista predeterminada" #: pretix/base/models/auth.py:80 pretix/base/models/orders.py:1509 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Nombre completo" #: pretix/base/models/auth.py:82 msgid "Is active" -msgstr "" +msgstr "Está activo" #: pretix/base/models/auth.py:84 msgid "Is site admin" -msgstr "" +msgstr "Es administrador del sitio" #: pretix/base/models/auth.py:86 msgid "Date joined" -msgstr "" +msgstr "Fecha que se unió" #: pretix/base/models/auth.py:90 pretix/control/forms/event.py:1027 #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: pretix/base/models/auth.py:93 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Zona horaria" #: pretix/base/models/auth.py:96 msgid "Two-factor authentication is required to log in" @@ -1116,10 +1121,8 @@ msgid "Category name" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:47 pretix/base/models/items.py:219 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Internal name" -msgstr "Nombre del participante" +msgstr "Nombre interno" #: pretix/base/models/items.py:48 pretix/base/models/items.py:220 msgid "" @@ -1162,22 +1165,24 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:211 pretix/base/models/items.py:581 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #: pretix/base/models/items.py:212 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." msgstr "" +"Sí tienes muchos productos, puedes organizarlos opcionalmente en categorías " +"para mantenerlos organizados." #: pretix/base/models/items.py:216 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del artículo" #: pretix/base/models/items.py:228 pretix/base/models/items.py:464 #: pretix/base/models/items.py:471 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: pretix/base/models/items.py:229 msgid "This is shown below the product name in lists." @@ -1851,8 +1856,6 @@ msgid "canceled" msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1085 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer" msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" @@ -2470,10 +2473,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:206 -#, fuzzy -#| msgid "Order total" msgid "Minimum order total" -msgstr "Total de la orden" +msgstr "Mínimo total de la orden" #: pretix/base/payment.py:207 msgid "" @@ -2483,10 +2484,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "Order total" msgid "Maximum order total" -msgstr "Total de la orden" +msgstr "Máximo total de la orden" #: pretix/base/payment.py:218 msgid "" @@ -2552,10 +2551,8 @@ msgid "Manual payment" msgstr "" #: pretix/base/payment.py:677 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Payment method name" -msgstr "Fecha de pago" +msgstr "Nombre del método de pago" #: pretix/base/payment.py:681 msgid "Payment process description during checkout" @@ -3140,10 +3137,9 @@ msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:296 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Order code" +#, python-format msgid "Order denied: %(code)s" -msgstr "Código de la orden" +msgstr "Orden denegada: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:325 pretix/presale/views/order.py:573 #: pretix/presale/views/order.py:601 @@ -4370,10 +4366,8 @@ msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:673 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Bcc address" -msgstr "Correo electrónico" +msgstr "Direcciones CCO" #: pretix/control/forms/event.py:674 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" @@ -4482,10 +4476,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:788 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Received order" -msgstr "Órdenes pagadas" +msgstr "Orden recibida" #: pretix/control/forms/event.py:791 #, python-brace-format @@ -4508,10 +4500,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:807 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" msgid "Denied order" -msgstr "Órdenes pagadas" +msgstr "Orden denegada" #: pretix/control/forms/event.py:810 #, python-brace-format @@ -5651,11 +5641,8 @@ msgid "The order has been approved." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:169 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected dates have been disabled." msgid "The order has been denied." -msgstr "Las fechas seleccionadas han sido deshabilitadas." +msgstr "La orden ha sido denegada." #: pretix/control/logdisplay.py:170 #, python-brace-format @@ -6343,7 +6330,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:35 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 msgid "Create a new account" @@ -6572,7 +6559,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 @@ -6591,7 +6578,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:16 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:16 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15 @@ -6618,7 +6605,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:264 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:22 msgid "General information" -msgstr "" +msgstr "Información general" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:29 msgid "Please select the products that should be part of this check-in list." @@ -6891,10 +6878,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "Only paid orders" msgid "Show overpaid orders" -msgstr "Solo las órdenes pagadas" +msgstr "Mostrar ordenes pagadas de más" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:30 msgid "" @@ -7151,7 +7136,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:178 pretix/plugins/badges/views.py:88 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:130 msgid "Your changes have been saved." -msgstr "" +msgstr "Tus cambios han sido guardados." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25 msgid "Incompatible" @@ -8309,10 +8294,8 @@ msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:163 -#, fuzzy -#| msgid "Product" msgid "Add product" -msgstr "Producto" +msgstr "Agregar producto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:189 msgid "Other operations" @@ -8358,20 +8341,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Pending orders" msgid "Deny order" -msgstr "Órdenes pendientes" +msgstr "Denegar orden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23 msgid "Comment (will be sent to the user)" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Pending orders" msgid "Yes, deny order" -msgstr "Órdenes pendientes" +msgstr "Sí, denegar orden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 @@ -8562,10 +8541,8 @@ msgid "Total" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:393 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Payments" -msgstr "Fecha de pago" +msgstr "Pagos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:403 msgid "Confirmation date" @@ -8717,10 +8694,8 @@ msgid "How should the refund be sent?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Payment confirmation date" -msgstr "Fecha de pago" +msgstr "Confirmación de fecha de pago" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30 msgid "Amount not refunded" @@ -8952,10 +8927,8 @@ msgid "No refunds are currently open." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Questions" msgid "Actions" -msgstr "Preguntas" +msgstr "Acciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:7 #, python-format @@ -10134,10 +10107,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:168 #: pretix/control/views/waitinglist.py:215 -#, fuzzy -#| msgid "Cart expired" msgid "Voucher expired" -msgstr "El carrito de compras ha expirado" +msgstr "El comprobante ha expirado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135 msgid "On the list since" @@ -10289,7 +10260,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/views.py:67 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:109 msgid "We could not save your changes. See below for details." -msgstr "" +msgstr "No pudimos guardar tus cambios. Mira abajo para detalles." #: pretix/control/views/checkin.py:171 pretix/control/views/checkin.py:208 msgid "The requested list does not exist." @@ -10588,16 +10559,12 @@ msgid "Vouchers and waiting list reservations" msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:631 -#, fuzzy -#| msgid "Total quota" msgid "Available quota" -msgstr "Cuota total" +msgstr "Cuota disponible" #: pretix/control/views/item.py:637 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list" msgid "Waiting list (pending)" -msgstr "Lista de espera" +msgstr "Lista de espera (pendiente)" #: pretix/control/views/item.py:644 msgid "Currently for sale" @@ -11236,10 +11203,8 @@ msgid "Sort by" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:91 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Last part of attendee name" -msgstr "Nombre del participante" +msgstr "Última parte del nombre del participante" #: pretix/plugins/badges/forms.py:21 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8 @@ -12741,7 +12706,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 msgid "Ticket design" -msgstr "Diseño de tique" +msgstr "Diseño del ticket" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:8 msgid "" @@ -12789,17 +12754,12 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:126 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:156 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:204 -#, fuzzy -#| msgid "The selected item does not belong to this event." msgid "The requested layout does not exist." -msgstr "El elemento seleccionado no pertenece a este evento." +msgstr "El elemento seleccionado no existe." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:168 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected dates have been disabled." msgid "The selected ticket layout been deleted." -msgstr "Las fechas seleccionadas han sido deshabilitadas." +msgstr "La plantilla del ticket ha sido eliminada." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:208 msgid "Ticket PDF layout: {}"