diff --git a/src/pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html b/src/pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html
index 3941e062d5..2d3f7fa6db 100644
--- a/src/pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html
+++ b/src/pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html
@@ -17,7 +17,7 @@
diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index ba675d4ad2..3d9e8e5c37 100644
--- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-30 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel \n"
"Language-Team: Raphael Michel \n"
"Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: pretix/base/exporter.py:171
msgid "Email addresses (text file)"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80
-#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:317
+#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:325
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Zeitzone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:64
-#: pretix/control/views/event.py:353 tests/base/test_mail.py:68
+#: pretix/control/views/event.py:442 tests/base/test_mail.py:68
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s"
-#: pretix/base/models/event.py:55 pretix/base/models/items.py:446
+#: pretix/base/models/event.py:54 pretix/base/models/items.py:457
#: pretix/base/models/orders.py:526 pretix/base/models/organizer.py:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:244
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%(family)s, %(given)s"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: pretix/base/models/event.py:60 pretix/base/models/organizer.py:29
+#: pretix/base/models/event.py:59 pretix/base/models/organizer.py:29
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
"unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer "
@@ -175,36 +175,36 @@ msgstr ""
"unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
-#: pretix/base/models/event.py:65 pretix/base/models/organizer.py:34
+#: pretix/base/models/event.py:64 pretix/base/models/organizer.py:34
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
-#: pretix/base/models/event.py:68 pretix/base/models/organizer.py:37
+#: pretix/base/models/event.py:67 pretix/base/models/organizer.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Kurzform"
-#: pretix/base/models/event.py:70
+#: pretix/base/models/event.py:69
msgid "Shop is live"
msgstr "Shop ist live"
-#: pretix/base/models/event.py:74
+#: pretix/base/models/event.py:73
msgid "Default currency"
msgstr "Standardwährung"
-#: pretix/base/models/event.py:76
+#: pretix/base/models/event.py:75
msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
-#: pretix/base/models/event.py:78
+#: pretix/base/models/event.py:77
msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende"
-#: pretix/base/models/event.py:80
+#: pretix/base/models/event.py:79
msgid "Visible in public lists"
msgstr "Öffentlich sichtbar"
-#: pretix/base/models/event.py:81
+#: pretix/base/models/event.py:80
msgid ""
"If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an "
"organization profile."
@@ -213,137 +213,137 @@ msgstr ""
"dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters "
"aufgelistet werden."
-#: pretix/base/models/event.py:85
+#: pretix/base/models/event.py:84
msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
-#: pretix/base/models/event.py:86
+#: pretix/base/models/event.py:85
msgid "No products will be sold after this date."
msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
-#: pretix/base/models/event.py:90
+#: pretix/base/models/event.py:89
msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
-#: pretix/base/models/event.py:91
+#: pretix/base/models/event.py:90
msgid "No products will be sold before this date."
msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
-#: pretix/base/models/event.py:95
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37
+#: pretix/base/models/event.py:94
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
-#: pretix/base/models/event.py:99 pretix/base/models/items.py:113
-#: pretix/base/models/items.py:442 pretix/base/models/orders.py:102
-#: pretix/base/models/orders.py:488 pretix/base/models/vouchers.py:56
-#: pretix/base/services/invoices.py:212
+#: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:112
+#: pretix/base/models/items.py:453 pretix/base/models/orders.py:102
+#: pretix/base/models/orders.py:488 pretix/base/models/vouchers.py:55
+#: pretix/base/services/invoices.py:211
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
-#: pretix/base/models/event.py:100
+#: pretix/base/models/event.py:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
-#: pretix/base/models/event.py:113
+#: pretix/base/models/event.py:112
msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen."
-#: pretix/base/models/event.py:115
+#: pretix/base/models/event.py:114
msgid "The end of the event has to be later than its start."
msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen."
-#: pretix/base/models/event.py:229
+#: pretix/base/models/event.py:228
msgid "Can change event settings"
msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern"
-#: pretix/base/models/event.py:233
+#: pretix/base/models/event.py:232
msgid "Can change product settings"
msgstr "Kann Produkte ändern"
-#: pretix/base/models/event.py:237
+#: pretix/base/models/event.py:236
msgid "Can view orders"
msgstr "Kann Bestellungen einsehen"
-#: pretix/base/models/event.py:241
+#: pretix/base/models/event.py:240
msgid "Can change permissions"
msgstr "Kann Berechtigungen verändern"
-#: pretix/base/models/event.py:245
+#: pretix/base/models/event.py:244
msgid "Can change orders"
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
-#: pretix/base/models/event.py:249
+#: pretix/base/models/event.py:248
msgid "Can change vouchers"
msgstr "Kann Gutscheine verändern"
-#: pretix/base/models/event.py:253
+#: pretix/base/models/event.py:252
msgid "Event permission"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung"
-#: pretix/base/models/event.py:254
+#: pretix/base/models/event.py:253
msgid "Event permissions"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen"
-#: pretix/base/models/event.py:257 pretix/base/models/organizer.py:100
+#: pretix/base/models/event.py:256 pretix/base/models/organizer.py:100
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s"
-#: pretix/base/models/items.py:37
+#: pretix/base/models/items.py:36
msgid "Category name"
msgstr "Bezeichnung"
-#: pretix/base/models/items.py:40
+#: pretix/base/models/items.py:39
msgid "Category description"
msgstr "Kategoriebeschreibung"
-#: pretix/base/models/items.py:47
+#: pretix/base/models/items.py:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
msgid "Product category"
msgstr "Produktkategorie"
-#: pretix/base/models/items.py:48
+#: pretix/base/models/items.py:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorien"
-#: pretix/base/models/items.py:120
+#: pretix/base/models/items.py:119
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: pretix/base/models/items.py:124
+#: pretix/base/models/items.py:123
msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung"
-#: pretix/base/models/items.py:128 pretix/base/models/items.py:254
+#: pretix/base/models/items.py:127 pretix/base/models/items.py:265
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
-#: pretix/base/models/items.py:131 pretix/base/models/items.py:250
+#: pretix/base/models/items.py:130 pretix/base/models/items.py:261
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: pretix/base/models/items.py:132
+#: pretix/base/models/items.py:131
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
-#: pretix/base/models/items.py:136 pretix/base/models/items.py:263
+#: pretix/base/models/items.py:135 pretix/base/models/items.py:274
msgid "Default price"
msgstr "Basispreis"
-#: pretix/base/models/items.py:141
+#: pretix/base/models/items.py:140
msgid "Free price input"
msgstr "Freie Preiseingabe"
-#: pretix/base/models/items.py:142
+#: pretix/base/models/items.py:141
msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
@@ -355,54 +355,80 @@ msgstr ""
"muss. Sie können dies z.B. benutzen um freiwillige Spenden für Ihre "
"Veranstaltung zu sammeln."
-#: pretix/base/models/items.py:147
+#: pretix/base/models/items.py:146
msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
-#: pretix/base/models/items.py:152
+#: pretix/base/models/items.py:151
msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
-#: pretix/base/models/items.py:154
+#: pretix/base/models/items.py:153
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt."
-#: pretix/base/models/items.py:163
+#: pretix/base/models/items.py:162
msgid "Product picture"
msgstr "Produktbild"
-#: pretix/base/models/items.py:168
+#: pretix/base/models/items.py:167
msgid "Available from"
msgstr "Verfügbar ab"
-#: pretix/base/models/items.py:170
+#: pretix/base/models/items.py:169
msgid "This product will not be sold before the given date."
msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft."
-#: pretix/base/models/items.py:173
+#: pretix/base/models/items.py:172
msgid "Available until"
msgstr "Verfügbar bis"
-#: pretix/base/models/items.py:175
+#: pretix/base/models/items.py:174
msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft."
-#: pretix/base/models/items.py:179 pretix/base/models/vouchers.py:92
+#: pretix/base/models/items.py:177
+msgid "This product can only be bought using a voucher."
+msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden."
+
+#: pretix/base/models/items.py:179
+msgid ""
+"To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product "
+"either directly or via a quota."
+msgstr ""
+"Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, "
+"der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist."
+
+#: pretix/base/models/items.py:183
+msgid "This product will only be shown if a voucher is redeemed."
+msgstr "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein Gutschein eingelöst wird."
+
+#: pretix/base/models/items.py:185
+msgid ""
+"This product will be hidden from the event page until the user enters a "
+"voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)."
+msgstr ""
+"Dieses Produkt wird auf der Veranstaltungsseite nicht angezeigt, es sei denn "
+"der Benutzer gibt einen zu diesem Produkt gehörenden Gutscheincode ein. Im "
+"Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein "
+"Kontingent."
+
+#: pretix/base/models/items.py:190 pretix/base/models/vouchers.py:91
#: pretix/control/forms/vouchers.py:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:46
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:152
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
-#: pretix/base/models/items.py:180 pretix/base/models/items.py:356
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:75
+#: pretix/base/models/items.py:191 pretix/base/models/items.py:367
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:25
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5
@@ -410,19 +436,19 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
-#: pretix/base/models/items.py:258
+#: pretix/base/models/items.py:269
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: pretix/base/models/items.py:267 pretix/base/models/vouchers.py:101
+#: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/vouchers.py:100
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
-#: pretix/base/models/items.py:268
+#: pretix/base/models/items.py:279
msgid "Product variations"
msgstr "Varianten"
-#: pretix/base/models/items.py:329
+#: pretix/base/models/items.py:340
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:157
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:158
@@ -432,27 +458,27 @@ msgstr "Varianten"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
-#: pretix/base/models/items.py:330
+#: pretix/base/models/items.py:341
msgid "Text (one line)"
msgstr "Text (einzeilig)"
-#: pretix/base/models/items.py:331
+#: pretix/base/models/items.py:342
msgid "Multiline text"
msgstr "Text (mehrzeilig)"
-#: pretix/base/models/items.py:332
+#: pretix/base/models/items.py:343
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
-#: pretix/base/models/items.py:333
+#: pretix/base/models/items.py:344
msgid "Choose one from a list"
msgstr "Auswahl aus einer Liste"
-#: pretix/base/models/items.py:334
+#: pretix/base/models/items.py:345
msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
-#: pretix/base/models/items.py:342 pretix/base/models/items.py:362
+#: pretix/base/models/items.py:353 pretix/base/models/items.py:373
#: pretix/control/forms/item.py:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:7
@@ -460,55 +486,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: pretix/base/models/items.py:347
+#: pretix/base/models/items.py:358
msgid "Question type"
msgstr "Art der Antwort"
-#: pretix/base/models/items.py:351
+#: pretix/base/models/items.py:362
msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich"
-#: pretix/base/models/items.py:358
+#: pretix/base/models/items.py:369
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt"
-#: pretix/base/models/items.py:363
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:92
+#: pretix/base/models/items.py:374
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
-#: pretix/base/models/items.py:381
+#: pretix/base/models/items.py:392
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
-#: pretix/base/models/items.py:449
+#: pretix/base/models/items.py:460
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl"
-#: pretix/base/models/items.py:451
+#: pretix/base/models/items.py:462
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
-#: pretix/base/models/items.py:455 pretix/base/models/orders.py:346
+#: pretix/base/models/items.py:466 pretix/base/models/orders.py:346
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
-#: pretix/base/models/items.py:463
+#: pretix/base/models/items.py:474
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
-#: pretix/base/models/items.py:467 pretix/base/models/vouchers.py:109
+#: pretix/base/models/items.py:478 pretix/base/models/vouchers.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
-#: pretix/base/models/items.py:468
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:80
+#: pretix/base/models/items.py:479
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
msgid "Quotas"
@@ -534,7 +560,7 @@ msgstr "storniert"
msgid "refunded"
msgstr "erstattet"
-#: pretix/base/models/orders.py:93 pretix/base/services/invoices.py:198
+#: pretix/base/models/orders.py:93 pretix/base/services/invoices.py:197
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:53
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31
@@ -611,8 +637,8 @@ msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: pretix/base/models/orders.py:156
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:102
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:41
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:59
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6
msgid "Orders"
@@ -627,13 +653,13 @@ msgid "Some of the ordered products were no longer available."
msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
#: pretix/base/models/orders.py:309
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:57
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:70
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: pretix/base/models/orders.py:311 pretix/control/forms/event.py:189
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:57
+#: pretix/base/models/orders.py:311 pretix/control/forms/event.py:254
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:70
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -751,25 +777,26 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung"
msgid "Organizer permissions"
msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:59
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:42
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211
+#: pretix/base/models/vouchers.py:58
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:55
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:220
msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:63
+#: pretix/base/models/vouchers.py:62
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20
msgid "Redeemed"
msgstr "Eingelöst"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:68
+#: pretix/base/models/vouchers.py:67
msgid "Valid until"
msgstr "Gültig bis"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:72
+#: pretix/base/models/vouchers.py:71
msgid "Reserve ticket from quota"
msgstr "Im Kontingent reservieren"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:74
+#: pretix/base/models/vouchers.py:73
msgid ""
"If activated, this voucher will be substracted from the affected product's "
"quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does "
@@ -779,11 +806,11 @@ msgstr ""
"des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist dass der Benutzer "
"dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:80
+#: pretix/base/models/vouchers.py:79
msgid "Allow to bypass quota"
msgstr "Kontingent ignorieren"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:82
+#: pretix/base/models/vouchers.py:81
msgid ""
"If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there "
"are none left."
@@ -791,38 +818,39 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, "
"selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:86
+#: pretix/base/models/vouchers.py:85
msgid "Set product price to"
msgstr "Produktpreis verändern auf"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:88
+#: pretix/base/models/vouchers.py:87
msgid "If empty, the product will cost its normal price."
msgstr ""
"Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:95 pretix/control/forms/vouchers.py:15
+#: pretix/base/models/vouchers.py:94 pretix/control/forms/vouchers.py:15
msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed."
msgstr ""
"Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den "
"Gutschein einlöst."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:103
+#: pretix/base/models/vouchers.py:102
msgid "This variation of the product select above is being used."
msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:111
+#: pretix/base/models/vouchers.py:110
msgid ""
"If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota."
msgstr ""
"Wenn dieser Haken aktiviert ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, "
"für die dieses Kontingent gilt."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:116
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:45
+#: pretix/base/models/vouchers.py:115
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:58
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:118
+#: pretix/base/models/vouchers.py:117
msgid ""
"You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the "
"same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them "
@@ -833,11 +861,11 @@ msgstr ""
"z.B. Statistiken erhalten wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst "
"wurden."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:122
+#: pretix/base/models/vouchers.py:121
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:123
+#: pretix/base/models/vouchers.py:122
msgid ""
"The text entered in this field will not be visible to the user and is "
"available for your convenience."
@@ -845,27 +873,28 @@ msgstr ""
"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und ist dazu da, "
"Ihnen zu Helfen den Überblick zu behalten."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:128
+#: pretix/base/models/vouchers.py:127
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7
msgid "Voucher"
msgstr "Gutschein"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:129
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:138
+#: pretix/base/models/vouchers.py:128
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5
msgid "Vouchers"
msgstr "Gutscheine"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:139
+#: pretix/base/models/vouchers.py:138
msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
msgstr ""
"Sie können nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:142
+#: pretix/base/models/vouchers.py:141
msgid ""
"You cannot select a variation without having selected a product that "
"provides variations."
@@ -873,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Sie können keine Variante auswählen, wenn Sie ein Produkt ohne Varianten "
"ausgewählt haben."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:145
+#: pretix/base/models/vouchers.py:144
msgid ""
"You can only block quota if you specify a specific product variation. "
"Otherwise it might be unclear which quotas to block."
@@ -882,7 +911,7 @@ msgstr ""
"spezifische Produktvariante auswählen, sonst könnte unklar sein welche "
"Kontingente geblockt werden müssen."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:148
+#: pretix/base/models/vouchers.py:147
msgid "You need to specify either a quota or a product."
msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen."
@@ -1015,11 +1044,16 @@ msgstr ""
msgid "This voucher is expired."
msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen."
-#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:44
-msgid "This voucher is not valid for this item."
-msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig."
+#: pretix/base/services/cart.py:35
+msgid "This voucher is not valid for this product."
+msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt."
-#: pretix/base/services/invoices.py:62
+#: pretix/base/services/cart.py:36
+msgid "You need a valid voucher code to order this product."
+msgstr ""
+"Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode um dieses Produkt zu bestellen."
+
+#: pretix/base/services/invoices.py:61
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
@@ -1035,77 +1069,77 @@ msgstr ""
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{i.country}"
-#: pretix/base/services/invoices.py:69
+#: pretix/base/services/invoices.py:68
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s"
-#: pretix/base/services/invoices.py:96
+#: pretix/base/services/invoices.py:95
#, python-brace-format
msgid "Payment via {method}"
msgstr "Zahlung mittels {method}"
-#: pretix/base/services/invoices.py:126 pretix/base/services/invoices.py:135
+#: pretix/base/services/invoices.py:125 pretix/base/services/invoices.py:134
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:97
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: pretix/base/services/invoices.py:131
+#: pretix/base/services/invoices.py:130
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
msgstr "Rechnung {num}"
-#: pretix/base/services/invoices.py:139
+#: pretix/base/services/invoices.py:138
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice from"
msgstr "Rechnungsaussteller"
-#: pretix/base/services/invoices.py:147
+#: pretix/base/services/invoices.py:146
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice to"
msgstr "Rechnungsempfänger"
-#: pretix/base/services/invoices.py:156
+#: pretix/base/services/invoices.py:155
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation number"
msgstr "Korrekturnummer"
-#: pretix/base/services/invoices.py:162
+#: pretix/base/services/invoices.py:161
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice"
msgstr "Ursprüngl. Rechnung"
-#: pretix/base/services/invoices.py:167
+#: pretix/base/services/invoices.py:166
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"
-#: pretix/base/services/invoices.py:175
+#: pretix/base/services/invoices.py:174
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation date"
msgstr "Korrekturdatum"
-#: pretix/base/services/invoices.py:181
+#: pretix/base/services/invoices.py:180
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice date"
msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum"
-#: pretix/base/services/invoices.py:188
+#: pretix/base/services/invoices.py:187
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice date"
msgstr "Rechnungsdatum"
-#: pretix/base/services/invoices.py:204
+#: pretix/base/services/invoices.py:203
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:66
msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum"
-#: pretix/base/services/invoices.py:218
+#: pretix/base/services/invoices.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"{from_date}\n"
@@ -1114,52 +1148,52 @@ msgstr ""
"{from_date}\n"
"bis {to_date}"
-#: pretix/base/services/invoices.py:245
+#: pretix/base/services/invoices.py:244
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
-#: pretix/base/services/invoices.py:247
+#: pretix/base/services/invoices.py:246
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation"
msgstr "Rechnungskorrektur"
-#: pretix/base/services/invoices.py:263
+#: pretix/base/services/invoices.py:262
msgctxt "invoice"
msgid "Description"
msgstr "Position"
-#: pretix/base/services/invoices.py:263 pretix/base/services/invoices.py:293
+#: pretix/base/services/invoices.py:262 pretix/base/services/invoices.py:292
msgctxt "invoice"
msgid "Tax rate"
msgstr "Steuersatz"
-#: pretix/base/services/invoices.py:263
+#: pretix/base/services/invoices.py:262
msgctxt "invoice"
msgid "Price"
msgstr "Betrag"
-#: pretix/base/services/invoices.py:275
+#: pretix/base/services/invoices.py:274
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice total"
msgstr "Rechnungsbetrag"
-#: pretix/base/services/invoices.py:292
+#: pretix/base/services/invoices.py:291
msgctxt "invoice"
msgid "Included taxes"
msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer"
-#: pretix/base/services/invoices.py:294
+#: pretix/base/services/invoices.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Net value"
msgstr "Netto"
-#: pretix/base/services/invoices.py:294
+#: pretix/base/services/invoices.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Gross value"
msgstr "Brutto"
-#: pretix/base/services/invoices.py:294
+#: pretix/base/services/invoices.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
@@ -1193,16 +1227,20 @@ msgstr ""
msgid "A voucher you tried to use has expired."
msgstr "Ein Gutscheincode, den Sie verwenden wollten, ist abgelaufen."
+#: pretix/base/services/orders.py:44
+msgid "This voucher is not valid for this item."
+msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig."
+
#: pretix/base/services/orders.py:90
#, python-format
msgid "Payment received for your order: %(code)s"
msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
-#: pretix/base/services/orders.py:141 pretix/presale/views/order.py:292
+#: pretix/base/services/orders.py:141 pretix/presale/views/order.py:291
msgid "You cannot cancel this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren"
-#: pretix/base/services/orders.py:297 pretix/control/views/orders.py:236
+#: pretix/base/services/orders.py:297 pretix/control/views/orders.py:235
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:22
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
@@ -1424,47 +1462,47 @@ msgstr ""
msgid "Filetype not allowed!"
msgstr "Dateityp nicht erlaubt"
-#: pretix/control/forms/event.py:14
+#: pretix/control/forms/event.py:16
msgid ""
"You already used this slug for a different event. Please choose a new one."
msgstr ""
"Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. "
"Bitte wählen Sie eine andere."
-#: pretix/control/forms/event.py:46 pretix/control/forms/event.py:147
+#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:120
msgid "Default timezone"
msgstr "Standardzeitzone"
-#: pretix/control/forms/event.py:50 pretix/control/forms/event.py:151
+#: pretix/control/forms/event.py:52 pretix/control/forms/event.py:124
msgid "Available langauges"
msgstr "Verfügbare Sprachen"
-#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:155
+#: pretix/control/forms/event.py:56 pretix/control/forms/event.py:128
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
-#: pretix/control/forms/event.py:61 pretix/control/forms/event.py:234
+#: pretix/control/forms/event.py:63 pretix/control/forms/event.py:168
msgid ""
"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)."
msgstr ""
"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter "
"oben)."
-#: pretix/control/forms/event.py:91
+#: pretix/control/forms/event.py:93
msgid "Show event end date"
msgstr "Zeige Veranstaltungsende"
-#: pretix/control/forms/event.py:92
+#: pretix/control/forms/event.py:94
msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der "
"Veranstaltung öffentlich angezeigt."
-#: pretix/control/forms/event.py:96
+#: pretix/control/forms/event.py:98
msgid "Show dates with time"
msgstr "Zeige Uhrzeiten"
-#: pretix/control/forms/event.py:97
+#: pretix/control/forms/event.py:99
msgid ""
"If disabled, the event's start and end date will be displayed without the "
"time of day."
@@ -1472,40 +1510,112 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -"
"ende ohne Uhrzeit angezeigt"
-#: pretix/control/forms/event.py:101
-msgid "Payment term in days"
-msgstr "Zahlungsziel in Tagen"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:102
-msgid ""
-"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
-"his reservation."
-msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:105
+#: pretix/control/forms/event.py:103
msgid "Show items outside presale period"
msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums"
-#: pretix/control/forms/event.py:106
+#: pretix/control/forms/event.py:104
msgid ""
"Show item details before presale has started and after presale has ended"
msgstr ""
"Zeige Produktdetails bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet ist."
-#: pretix/control/forms/event.py:110
+#: pretix/control/forms/event.py:108
msgid "Show start date"
msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen"
-#: pretix/control/forms/event.py:111
+#: pretix/control/forms/event.py:109
msgid "Show the presale start date before presale has started"
msgstr ""
"Zeige das Startdatum des Vorverkaufes bevor der Verkaufszeitraum beginnt"
-#: pretix/control/forms/event.py:115
+#: pretix/control/forms/event.py:113
+msgid "Last date of modifications"
+msgstr "Letzes Änderungsdatum"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:114
+msgid ""
+"The last date users can modify details of their orders, such as attendee "
+"names or answers to questions."
+msgstr ""
+"Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen "
+"oder Antworten zu Fragen) verändern können."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:131
+msgid "Show number of tickets left"
+msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:132
+msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
+msgstr ""
+"Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar "
+"sind."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:136
+msgid "Ask for attendee names"
+msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:137
+msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
+msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:141
+msgid "Require attendee names"
+msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:142
+msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
+msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:147
+msgid "Maximum number of items per order"
+msgstr "Maximale Anzahl Produkte pro Bestellung"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:151
+msgid "Reservation period"
+msgstr "Reservierungszeitraum"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:152
+msgid ""
+"The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user."
+msgstr ""
+"Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert "
+"werden."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:155
+msgid "Imprint URL"
+msgstr "Impressum (URL)"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:159
+msgid "Contact address"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:161
+msgid "Public email address for contacting the organizer"
+msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:172
+msgid ""
+"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
+msgstr ""
+"Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach "
+"Namen fragen."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:179
+msgid "Payment term in days"
+msgstr "Zahlungsziel in Tagen"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:180
+msgid ""
+"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
+"his reservation."
+msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:183
msgid "Last date of payments"
msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs"
-#: pretix/control/forms/event.py:116
+#: pretix/control/forms/event.py:184
msgid ""
"The last date any payments are accepted. This has precedence over the number "
"of days configured above."
@@ -1513,11 +1623,11 @@ msgstr ""
"Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung "
"hat Vorrang über der oben eingestellten Anzahl an Tagen"
-#: pretix/control/forms/event.py:121
+#: pretix/control/forms/event.py:189
msgid "Automatically expire unpaid orders"
msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen"
-#: pretix/control/forms/event.py:122
+#: pretix/control/forms/event.py:190
msgid ""
"If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to "
"'expired' after the end of their payment deadline. This means that those "
@@ -1529,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern "
"frei wird."
-#: pretix/control/forms/event.py:128
+#: pretix/control/forms/event.py:196
msgid "Accept late payments"
msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren"
-#: pretix/control/forms/event.py:129
+#: pretix/control/forms/event.py:197
msgid ""
"Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as "
"enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the "
@@ -1543,95 +1653,61 @@ msgstr ""
"Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben "
"angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert."
-#: pretix/control/forms/event.py:135
-msgid "Last date of modifications"
-msgstr "Letzes Änderungsdatum"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:136
-msgid ""
-"The last date users can modify details of their orders, such as attendee "
-"names or answers to questions."
-msgstr ""
-"Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen "
-"oder Antworten zu Fragen) verändern können."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:141
+#: pretix/control/forms/event.py:203
msgid "Tax rate for payment fees"
msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren"
-#: pretix/control/forms/event.py:142
+#: pretix/control/forms/event.py:204
msgid ""
"The tax rate that applies for additional fees you configured for single "
"payment methods (in percent)."
msgstr ""
"Der Steuersatz der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll."
-#: pretix/control/forms/event.py:158
-msgid "Show number of tickets left"
-msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets"
+#: pretix/control/forms/event.py:233 pretix/control/forms/event.py:405
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
-#: pretix/control/forms/event.py:159
-msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
-msgstr ""
-"Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar "
-"sind."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:163
-msgid "Ask for attendee names"
-msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:164
-msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
-msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:168
-msgid "Require attendee names"
-msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:169
-msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
-msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:173
+#: pretix/control/forms/event.py:238
msgid "Ask for invoice address"
msgstr "Rechnungsadresse erfragen"
-#: pretix/control/forms/event.py:177
+#: pretix/control/forms/event.py:242
msgid "Require invoice address"
msgstr "Rechnungsadresse erforderlich"
-#: pretix/control/forms/event.py:181
+#: pretix/control/forms/event.py:246
msgid "Ask for VAT ID"
msgstr "Nach USt-ID fragen"
-#: pretix/control/forms/event.py:182
+#: pretix/control/forms/event.py:247
msgid ""
"Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required."
msgstr ""
"Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-"
"Eingabe ist freiwillig."
-#: pretix/control/forms/event.py:186
+#: pretix/control/forms/event.py:251
msgid "Generate invoices"
msgstr "Rechnungen ausstellen"
-#: pretix/control/forms/event.py:190
+#: pretix/control/forms/event.py:255
msgid "Manually in admin panel"
msgstr "Manuell im Adminbereich"
-#: pretix/control/forms/event.py:191
+#: pretix/control/forms/event.py:256
msgid "Automatically on user request"
msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden"
-#: pretix/control/forms/event.py:192
+#: pretix/control/forms/event.py:257
msgid "Automatically for all created orders"
msgstr "Automatisch für alle neuen bestellungen"
-#: pretix/control/forms/event.py:197
+#: pretix/control/forms/event.py:262
msgid "Your address"
msgstr "Ihre Adresse"
-#: pretix/control/forms/event.py:198
+#: pretix/control/forms/event.py:263
msgid ""
"Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant "
"details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)."
@@ -1639,65 +1715,27 @@ msgstr ""
"Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich "
"erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer."
-#: pretix/control/forms/event.py:203
+#: pretix/control/forms/event.py:268
msgid "Additional text"
msgstr "Zusätzlicher Text"
-#: pretix/control/forms/event.py:204
+#: pretix/control/forms/event.py:269
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt."
-#: pretix/control/forms/event.py:208
+#: pretix/control/forms/event.py:273
msgid "Invoice language"
msgstr "Rechnungssprache"
-#: pretix/control/forms/event.py:209
+#: pretix/control/forms/event.py:274
msgid "The user's language"
msgstr "Sprache des Benutzers"
-#: pretix/control/forms/event.py:213
-msgid "Maximum number of items per order"
-msgstr "Maximale Anzahl Produkte pro Bestellung"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:217
-msgid "Reservation period"
-msgstr "Reservierungszeitraum"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:218
-msgid ""
-"The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user."
-msgstr ""
-"Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert "
-"werden."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:221
-msgid "Imprint URL"
-msgstr "Impressum (URL)"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:225
-msgid "Contact address"
-msgstr "Kontakt-E-Mail"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:227
-msgid "Public email address for contacting the organizer"
-msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:238
-msgid ""
-"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
-msgstr ""
-"Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach "
-"Namen fragen."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:267 pretix/control/forms/event.py:374
-msgid "This field is required."
-msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:272
+#: pretix/control/forms/event.py:280
msgid "Subject prefix"
msgstr "Betreffs-Prefix"
-#: pretix/control/forms/event.py:273
+#: pretix/control/forms/event.py:281
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be "
"a short form of your event name."
@@ -1705,19 +1743,19 @@ msgstr ""
"Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform "
"Ihres Veranstaltungsnamens enthalten."
-#: pretix/control/forms/event.py:278
+#: pretix/control/forms/event.py:286
msgid "Sender address"
msgstr "Absender-Adresse"
-#: pretix/control/forms/event.py:279
+#: pretix/control/forms/event.py:287
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
-#: pretix/control/forms/event.py:282
+#: pretix/control/forms/event.py:290
msgid "Placed order"
msgstr "Getätigte Bestellung"
-#: pretix/control/forms/event.py:285
+#: pretix/control/forms/event.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, "
@@ -1726,25 +1764,25 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, "
"{url}"
-#: pretix/control/forms/event.py:288
+#: pretix/control/forms/event.py:296
msgid "Paid order"
msgstr "Bezahlt Bestellung"
-#: pretix/control/forms/event.py:291 pretix/control/forms/event.py:297
+#: pretix/control/forms/event.py:299 pretix/control/forms/event.py:305
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
-#: pretix/control/forms/event.py:294
+#: pretix/control/forms/event.py:302
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:97
msgid "Resend link"
msgstr "Link erneut senden"
-#: pretix/control/forms/event.py:300
+#: pretix/control/forms/event.py:308
msgid "Use custom SMTP server"
msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden"
-#: pretix/control/forms/event.py:301
+#: pretix/control/forms/event.py:309
msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you."
@@ -1752,55 +1790,81 @@ msgstr ""
"Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen "
"angegebenen SMTP-Server versendet."
-#: pretix/control/forms/event.py:305
+#: pretix/control/forms/event.py:313
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: pretix/control/forms/event.py:309
+#: pretix/control/forms/event.py:317
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: pretix/control/forms/event.py:313
+#: pretix/control/forms/event.py:321
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: pretix/control/forms/event.py:324
+#: pretix/control/forms/event.py:332
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "STARTTLS verwenden"
-#: pretix/control/forms/event.py:325
+#: pretix/control/forms/event.py:333
msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar."
-#: pretix/control/forms/event.py:329
+#: pretix/control/forms/event.py:337
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL verwenden"
-#: pretix/control/forms/event.py:330
+#: pretix/control/forms/event.py:338
msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
-#: pretix/control/forms/event.py:343
+#: pretix/control/forms/event.py:351
msgid ""
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
"time."
msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides."
-#: pretix/control/forms/event.py:348
+#: pretix/control/forms/event.py:356
+msgid "Primary color"
+msgstr "Hauptfarbe"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:360
+msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
+msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:364
+msgid "Logo image"
+msgstr "Logo"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:367
+msgid ""
+"If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
+"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
+"120 pixels."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Logo hochladen, zeigen wir den Namen und das Datum der "
+"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
+"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:371
+msgid "Frontpage text"
+msgstr "Text auf der Startseite"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:379
msgid "Use feature"
msgstr "Funktion benutzen"
-#: pretix/control/forms/event.py:349
+#: pretix/control/forms/event.py:380
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
-#: pretix/control/forms/event.py:353
+#: pretix/control/forms/event.py:384
msgid "Download date"
msgstr "Download-Datum"
-#: pretix/control/forms/event.py:354
+#: pretix/control/forms/event.py:385
msgid "Ticket download will be offered after this date."
msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet."
@@ -1871,11 +1935,11 @@ msgstr ""
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
-#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:190
+#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:189
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
-#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:176
+#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:175
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
@@ -1883,8 +1947,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
msgid "The order has been refunded."
msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet."
-#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:179
-#: pretix/presale/views/order.py:325
+#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:178
+#: pretix/presale/views/order.py:324
msgid "The order has been cancelled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
@@ -1914,7 +1978,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:6
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:129
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:86
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
@@ -1983,13 +2047,13 @@ msgstr "Alle Tickets"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:56
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:36
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:127
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:35
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:3
#, python-format
msgid "powered by pretix"
msgstr "powered by pretix"
@@ -2021,13 +2085,15 @@ msgid "Set new password"
msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:31
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:60
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:82
@@ -2098,51 +2164,38 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:25
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeines"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:31
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196
-msgid "Payment"
-msgstr "Zahlung"
-
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:43
-msgid "Tickets"
-msgstr "Tickets"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:57
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:8
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:86
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:109
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:39
msgid "All orders"
msgstr "Alle Bestellungen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:115
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:121
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78
msgid "Export"
msgstr "Export"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:18
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:19
+msgid "Display settings"
+msgstr "Anzeigeeinstellungen"
+
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:9
msgid "Go to shop"
msgstr "Shop aufrufen"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:9
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:41
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5
msgid "Shop status"
msgstr "Shop-Status"
@@ -2202,7 +2255,11 @@ msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen"
msgid "Payment settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:26
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:16
+msgid "Payment providers"
+msgstr "Zahlungsmethoden"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:34
msgid ""
"There are no payment providers available. Please go to the plugin settings "
"and activate one or more payment plugins."
@@ -2210,6 +2267,11 @@ msgstr ""
"Es sind keine Zahlungsmethoden verfügbar. Bitte gehen Sie in die Plugin-"
"Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere Zahlungsplugins."
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:8
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:48
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:16
msgid "Change settings"
msgstr "Kann Einstellungen ändern"
@@ -2248,39 +2310,44 @@ msgid "Installed plugins"
msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11
-#: pretix/control/views/event.py:69 pretix/control/views/event.py:126
-#: pretix/control/views/event.py:195 pretix/control/views/event.py:255
-#: pretix/control/views/event.py:314 pretix/control/views/event.py:424
-#: pretix/control/views/item.py:139 pretix/control/views/item.py:362
-#: pretix/control/views/item.py:502 pretix/control/views/item.py:583
-#: pretix/control/views/item.py:617 pretix/control/views/item.py:681
-#: pretix/control/views/organizer.py:38 pretix/control/views/user.py:29
-#: pretix/control/views/vouchers.py:96
+#: pretix/control/views/event.py:71 pretix/control/views/event.py:128
+#: pretix/control/views/event.py:212 pretix/control/views/event.py:251
+#: pretix/control/views/event.py:344 pretix/control/views/event.py:403
+#: pretix/control/views/event.py:513 pretix/control/views/item.py:139
+#: pretix/control/views/item.py:362 pretix/control/views/item.py:502
+#: pretix/control/views/item.py:583 pretix/control/views/item.py:617
+#: pretix/control/views/item.py:681 pretix/control/views/organizer.py:38
+#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:126
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:23
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
msgid "Incompatible"
msgstr "Nicht kompatibel"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:29
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:33
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36
#, python-format
msgid "Version %(v)s by %(a)s"
msgstr "Version %(v)s von %(a)s"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:39
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40
+#, python-format
+msgid "Version %(v)s"
+msgstr "Version %(v)s"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:47
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
msgstr "Dieses Plugin kann aus folgenden Gründen nicht aktiviert werden:"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:49
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:57
msgid "This plugin reports the following problems:"
msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:"
@@ -2297,19 +2364,33 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:"
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:18
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:19
-msgid "Display settings"
-msgstr "Anzeigeeinstellungen"
-
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:25
msgid "Timeline"
msgstr "Ablauf"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:48
-msgid "Invoicing"
-msgstr "Rechnungswesen"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:11
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196
+msgid "Payment"
+msgstr "Zahlung"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:26
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:31
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53
@@ -2811,8 +2892,8 @@ msgstr "nicht beantwortet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:175
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:121
#, python-format
@@ -2885,6 +2966,7 @@ msgid "Start export"
msgstr "Exportieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8
msgid "Expired"
msgstr "abgelaufen"
@@ -2962,6 +3044,15 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Login settings"
msgstr "Login-Einstellungen"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:10
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18
+msgid "All vouchers"
+msgstr "Alle Gutscheine"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:15
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7
msgid "Create multiple voucher"
msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen"
@@ -3009,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"Dieser Gutscheincode wurde bereits eingelöst. Es wird davon abgeraten ihn "
"noch zu verändern."
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:7
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6
msgid ""
"Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. "
"They also enable you to reserve some quota for your very special guests."
@@ -3017,37 +3108,65 @@ msgstr ""
"Gutscheine erlauben es Ihnen, bestimmten Personen günstigere Tickets "
"zuzuteilen oder Platz im Kontingent für wichtige Gäste zu reservieren."
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15
-msgid "You haven't created any vouchers yet."
-msgstr "Sie haben noch keine Gutscheine erstellt."
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28
-msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Neuen Gutschein erstellen"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:31
-msgid "Create multiple new vouchers"
-msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:34
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:13
msgid "Search voucher"
msgstr "Gutschein suchen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:43
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15
+msgid "Filter by tag"
+msgstr "Nach Tag filtern"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:19
+msgid "Valid"
+msgstr "Gültig"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:30
+msgid "Your search did not match any vouchers."
+msgstr "Ihre Filter treffen auf keine Gutscheine zu."
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:32
+msgid "You haven't created any vouchers yet."
+msgstr "Sie haben noch keine Gutscheine erstellt."
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:39
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:46
+msgid "Create a new voucher"
+msgstr "Neuen Gutschein erstellen"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:41
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:49
+msgid "Create multiple new vouchers"
+msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56
msgid "Is redeemed"
msgstr "Ist eingelöst"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:44
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:57
msgid "Expiry"
msgstr "Ablaufdatum"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:66
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:79
#, python-format
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"%(quota)s\""
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:5
+msgid ""
+"If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their "
+"usage."
+msgstr ""
+"Wenn Sie einen \"Tag\" zu Gutscheinen hinzufügen, können Sie hier "
+"Statistiken über deren Verwendung abrufen."
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:12
+msgid "You haven't added any tags to vouchers yet."
+msgstr "Sie haben noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt."
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:23
+msgid "Redeemed vouchers"
+msgstr "Eingelöste Gutscheine"
+
#: pretix/control/views/auth.py:101
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr ""
@@ -3155,12 +3274,20 @@ msgstr ""
msgid "Create a first quota"
msgstr "Erstes Kontingent erstellen"
-#: pretix/control/views/event.py:245
+#: pretix/control/views/event.py:297
+msgid ""
+"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
+"time until your changes become active."
+msgstr ""
+"Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment "
+"dauern kann, bis diese wirksam werden."
+
+#: pretix/control/views/event.py:334
#, python-format
msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s"
msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s"
-#: pretix/control/views/event.py:248
+#: pretix/control/views/event.py:337
msgid ""
"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server "
"was successful."
@@ -3168,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war "
"erfolgreich."
-#: pretix/control/views/event.py:251
+#: pretix/control/views/event.py:340
msgid ""
"We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check "
"the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not "
@@ -3178,24 +3305,24 @@ msgstr ""
"\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu aktivieren, damit der Server auch "
"benutzt wird."
-#: pretix/control/views/event.py:394
+#: pretix/control/views/event.py:483
msgid "There is no user with the email address you entered."
msgstr ""
"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben."
-#: pretix/control/views/event.py:399
+#: pretix/control/views/event.py:488
msgid "This user already has permissions for this event."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung."
-#: pretix/control/views/event.py:420
+#: pretix/control/views/event.py:509
msgid "You cannot remove your own permission to view this page."
msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen."
-#: pretix/control/views/event.py:427
+#: pretix/control/views/event.py:516
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
-#: pretix/control/views/event.py:463
+#: pretix/control/views/event.py:552
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
@@ -3203,11 +3330,11 @@ msgstr ""
"Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert aber noch "
"keine Zahlungsmethoden aktiviert."
-#: pretix/control/views/event.py:471
+#: pretix/control/views/event.py:560
msgid "Your shop is live now!"
msgstr "Ihr Shop ist nun online!"
-#: pretix/control/views/event.py:475
+#: pretix/control/views/event.py:564
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr ""
"Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder "
@@ -3274,35 +3401,35 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
-#: pretix/control/views/main.py:81
+#: pretix/control/views/main.py:79
msgid "The new event has been created."
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
-#: pretix/control/views/orders.py:185
+#: pretix/control/views/orders.py:184
msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
-#: pretix/control/views/orders.py:217 pretix/presale/views/order.py:160
+#: pretix/control/views/orders.py:216 pretix/presale/views/order.py:159
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
-#: pretix/control/views/orders.py:219 pretix/presale/views/order.py:162
+#: pretix/control/views/orders.py:218 pretix/presale/views/order.py:161
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
-#: pretix/control/views/orders.py:223 pretix/presale/views/order.py:166
+#: pretix/control/views/orders.py:222 pretix/presale/views/order.py:165
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
-#: pretix/control/views/orders.py:247
+#: pretix/control/views/orders.py:246
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
-#: pretix/control/views/orders.py:272 pretix/presale/views/order.py:389
+#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/presale/views/order.py:388
msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
-#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:397
+#: pretix/control/views/orders.py:279 pretix/presale/views/order.py:396
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
@@ -3310,23 +3437,23 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut."
-#: pretix/control/views/orders.py:299 pretix/presale/views/order.py:346
+#: pretix/control/views/orders.py:298 pretix/presale/views/order.py:345
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
-#: pretix/control/views/orders.py:302 pretix/presale/views/order.py:351
+#: pretix/control/views/orders.py:301 pretix/presale/views/order.py:350
msgid "Order is not paid."
msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
-#: pretix/control/views/orders.py:328 pretix/control/views/orders.py:366
+#: pretix/control/views/orders.py:327 pretix/control/views/orders.py:365
msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
-#: pretix/control/views/orders.py:334 pretix/control/views/orders.py:348
+#: pretix/control/views/orders.py:333 pretix/control/views/orders.py:347
msgid "The payment term has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
-#: pretix/control/views/orders.py:352
+#: pretix/control/views/orders.py:351
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
@@ -3334,15 +3461,15 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war."
-#: pretix/control/views/orders.py:401
+#: pretix/control/views/orders.py:400
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
-#: pretix/control/views/orders.py:435
+#: pretix/control/views/orders.py:434
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
-#: pretix/control/views/orders.py:441
+#: pretix/control/views/orders.py:440
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
@@ -3354,24 +3481,24 @@ msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:44 pretix/control/views/vouchers.py:92
+#: pretix/control/views/vouchers.py:74 pretix/control/views/vouchers.py:122
msgid "The requested voucher does not exist."
msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:48 pretix/control/views/vouchers.py:58
+#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:88
msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed."
msgstr ""
"Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:62
+#: pretix/control/views/vouchers.py:92
msgid "The selected voucher has been deleted."
msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:139
+#: pretix/control/views/vouchers.py:169
msgid "The new voucher has been created."
msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:166
+#: pretix/control/views/vouchers.py:196
msgid "The new vouchers have been created."
msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt."
@@ -4270,7 +4397,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)"
msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show."
msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an."
-#: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:256
+#: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:255
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
@@ -4288,7 +4415,7 @@ msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:274 pretix/presale/checkoutflow.py:280
-#: pretix/presale/views/order.py:182 pretix/presale/views/order.py:211
+#: pretix/presale/views/order.py:181 pretix/presale/views/order.py:210
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -4300,44 +4427,30 @@ msgstr "Straße und Hausnummer"
msgid "You need to provide either a company name or your name."
msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben."
-#: pretix/presale/middleware.py:26
-msgid "The selected event was not found."
-msgstr "Die ausgewählte Veranstaltung wurde nicht gefunden."
-
-#: pretix/presale/middleware.py:61
-msgid "The selected ticket shop is currently not available."
-msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar."
-
-#: pretix/presale/middleware.py:64
-msgid "The selected event or organizer was not found."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Veranstaltung oder der gesuchte Veranstalter wurde nicht "
-"gefunden."
-
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:44
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request…"
msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage…"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
"Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte."
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:13
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:14
msgid "This shop is currently only visible to you and your team."
msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar."
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16
msgid "Take it live now"
msgstr "Jetzt veröffentlichen"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:53
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:60
msgid "Contact event organizer"
msgstr "Veranstalter kontaktieren"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:56
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:63
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"
@@ -4459,26 +4572,31 @@ msgstr ""
msgid "The presale for this event has not yet started."
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:85
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:41
#, python-format
msgid "from %(currency)s %(minprice)s"
msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:94
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:97
msgid "Show variants"
msgstr "Varianten zeigen"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:195
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:183
+msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
+msgstr ""
+"Geben Sie unten einen Gutscheincode ein um dieses Produkt zu bestellen."
+
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:204
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:148
msgid "Add to cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:204
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:216
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225
msgid "Redeem voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
@@ -4624,6 +4742,19 @@ msgstr "Keine archivierten Veranstaltungen gefunden."
msgid "No public upcoming events found."
msgstr "Keine öffentlichen Veranstaltungen geplant."
+#: pretix/presale/utils.py:22 pretix/presale/utils.py:72
+msgid "The selected event was not found."
+msgstr "Die ausgewählte Veranstaltung wurde nicht gefunden."
+
+#: pretix/presale/utils.py:65
+msgid "The selected ticket shop is currently not available."
+msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar."
+
+#: pretix/presale/utils.py:74
+#, fuzzy
+msgid "The selected organizer was not found."
+msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden."
+
#: pretix/presale/views/async.py:131
msgid "An unexpected error has occured"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
@@ -4648,24 +4779,24 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt."
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
-#: pretix/presale/views/order.py:60 pretix/presale/views/order.py:114
-#: pretix/presale/views/order.py:155 pretix/presale/views/order.py:176
-#: pretix/presale/views/order.py:208 pretix/presale/views/order.py:269
-#: pretix/presale/views/order.py:290 pretix/presale/views/order.py:316
-#: pretix/presale/views/order.py:349 pretix/presale/views/order.py:380
+#: pretix/presale/views/order.py:59 pretix/presale/views/order.py:113
+#: pretix/presale/views/order.py:154 pretix/presale/views/order.py:175
+#: pretix/presale/views/order.py:207 pretix/presale/views/order.py:268
+#: pretix/presale/views/order.py:289 pretix/presale/views/order.py:315
+#: pretix/presale/views/order.py:348 pretix/presale/views/order.py:379
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
-#: pretix/presale/views/order.py:118 pretix/presale/views/order.py:178
+#: pretix/presale/views/order.py:117 pretix/presale/views/order.py:177
msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
-#: pretix/presale/views/order.py:271
+#: pretix/presale/views/order.py:270
msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
-#: pretix/presale/views/order.py:356
+#: pretix/presale/views/order.py:355
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
@@ -4681,6 +4812,16 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "German (informal)"
msgstr "Deutsch (Du)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Vouchers"
+#~ msgid "All Vouchers"
+#~ msgstr "Gutscheine"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Redeemed"
+#~ msgid "Redeemd"
+#~ msgstr "Eingelöst"
+
#~ msgid "You can not delete this voucher after it has been redeemed"
#~ msgstr ""
#~ "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde."
@@ -4998,9 +5139,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ msgid "I want to create a permanent account"
#~ msgstr "Ich möchte mich dauerhaft registrieren"
-#~ msgid "You did not yet place any orders."
-#~ msgstr "Sie haben noch keine Bestellungen getätigt."
-
#~ msgid "Your cart is empty."
#~ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
index c3c780b93c..2cdb13ebde 100644
--- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 20:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-30 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel \n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,6 +44,6 @@ msgstr "Unbekannter Fehler."
msgid "We are processing your request…"
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage…"
-#: static/pretixpresale/js/ui/main.js:43
+#: static/pretixpresale/js/ui/main.js:44
msgid "Close message"
msgstr "Schließen"
diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po
index d6421de6fe..2439d48ca2 100644
--- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-30 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel \n"
"Language-Team: Raphael Michel \n"
"Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: pretix/base/exporter.py:171
msgid "Email addresses (text file)"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80
-#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:317
+#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:325
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Zeitzone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:64
-#: pretix/control/views/event.py:353 tests/base/test_mail.py:68
+#: pretix/control/views/event.py:442 tests/base/test_mail.py:68
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s"
-#: pretix/base/models/event.py:55 pretix/base/models/items.py:446
+#: pretix/base/models/event.py:54 pretix/base/models/items.py:457
#: pretix/base/models/orders.py:526 pretix/base/models/organizer.py:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:244
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%(family)s, %(given)s"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: pretix/base/models/event.py:60 pretix/base/models/organizer.py:29
+#: pretix/base/models/event.py:59 pretix/base/models/organizer.py:29
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
"unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer "
@@ -175,36 +175,36 @@ msgstr ""
"unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
-#: pretix/base/models/event.py:65 pretix/base/models/organizer.py:34
+#: pretix/base/models/event.py:64 pretix/base/models/organizer.py:34
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
-#: pretix/base/models/event.py:68 pretix/base/models/organizer.py:37
+#: pretix/base/models/event.py:67 pretix/base/models/organizer.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Kurzform"
-#: pretix/base/models/event.py:70
+#: pretix/base/models/event.py:69
msgid "Shop is live"
msgstr "Shop ist live"
-#: pretix/base/models/event.py:74
+#: pretix/base/models/event.py:73
msgid "Default currency"
msgstr "Standardwährung"
-#: pretix/base/models/event.py:76
+#: pretix/base/models/event.py:75
msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
-#: pretix/base/models/event.py:78
+#: pretix/base/models/event.py:77
msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende"
-#: pretix/base/models/event.py:80
+#: pretix/base/models/event.py:79
msgid "Visible in public lists"
msgstr "Öffentlich sichtbar"
-#: pretix/base/models/event.py:81
+#: pretix/base/models/event.py:80
msgid ""
"If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an "
"organization profile."
@@ -213,137 +213,137 @@ msgstr ""
"dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters "
"aufgelistet werden."
-#: pretix/base/models/event.py:85
+#: pretix/base/models/event.py:84
msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
-#: pretix/base/models/event.py:86
+#: pretix/base/models/event.py:85
msgid "No products will be sold after this date."
msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
-#: pretix/base/models/event.py:90
+#: pretix/base/models/event.py:89
msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
-#: pretix/base/models/event.py:91
+#: pretix/base/models/event.py:90
msgid "No products will be sold before this date."
msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
-#: pretix/base/models/event.py:95
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37
+#: pretix/base/models/event.py:94
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
-#: pretix/base/models/event.py:99 pretix/base/models/items.py:113
-#: pretix/base/models/items.py:442 pretix/base/models/orders.py:102
-#: pretix/base/models/orders.py:488 pretix/base/models/vouchers.py:56
-#: pretix/base/services/invoices.py:212
+#: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:112
+#: pretix/base/models/items.py:453 pretix/base/models/orders.py:102
+#: pretix/base/models/orders.py:488 pretix/base/models/vouchers.py:55
+#: pretix/base/services/invoices.py:211
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
-#: pretix/base/models/event.py:100
+#: pretix/base/models/event.py:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
-#: pretix/base/models/event.py:113
+#: pretix/base/models/event.py:112
msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen."
-#: pretix/base/models/event.py:115
+#: pretix/base/models/event.py:114
msgid "The end of the event has to be later than its start."
msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen."
-#: pretix/base/models/event.py:229
+#: pretix/base/models/event.py:228
msgid "Can change event settings"
msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern"
-#: pretix/base/models/event.py:233
+#: pretix/base/models/event.py:232
msgid "Can change product settings"
msgstr "Kann Produkte ändern"
-#: pretix/base/models/event.py:237
+#: pretix/base/models/event.py:236
msgid "Can view orders"
msgstr "Kann Bestellungen einsehen"
-#: pretix/base/models/event.py:241
+#: pretix/base/models/event.py:240
msgid "Can change permissions"
msgstr "Kann Berechtigungen verändern"
-#: pretix/base/models/event.py:245
+#: pretix/base/models/event.py:244
msgid "Can change orders"
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
-#: pretix/base/models/event.py:249
+#: pretix/base/models/event.py:248
msgid "Can change vouchers"
msgstr "Kann Gutscheine verändern"
-#: pretix/base/models/event.py:253
+#: pretix/base/models/event.py:252
msgid "Event permission"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung"
-#: pretix/base/models/event.py:254
+#: pretix/base/models/event.py:253
msgid "Event permissions"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen"
-#: pretix/base/models/event.py:257 pretix/base/models/organizer.py:100
+#: pretix/base/models/event.py:256 pretix/base/models/organizer.py:100
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s"
-#: pretix/base/models/items.py:37
+#: pretix/base/models/items.py:36
msgid "Category name"
msgstr "Bezeichnung"
-#: pretix/base/models/items.py:40
+#: pretix/base/models/items.py:39
msgid "Category description"
msgstr "Kategoriebeschreibung"
-#: pretix/base/models/items.py:47
+#: pretix/base/models/items.py:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
msgid "Product category"
msgstr "Produktkategorie"
-#: pretix/base/models/items.py:48
+#: pretix/base/models/items.py:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorien"
-#: pretix/base/models/items.py:120
+#: pretix/base/models/items.py:119
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: pretix/base/models/items.py:124
+#: pretix/base/models/items.py:123
msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung"
-#: pretix/base/models/items.py:128 pretix/base/models/items.py:254
+#: pretix/base/models/items.py:127 pretix/base/models/items.py:265
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
-#: pretix/base/models/items.py:131 pretix/base/models/items.py:250
+#: pretix/base/models/items.py:130 pretix/base/models/items.py:261
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: pretix/base/models/items.py:132
+#: pretix/base/models/items.py:131
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
-#: pretix/base/models/items.py:136 pretix/base/models/items.py:263
+#: pretix/base/models/items.py:135 pretix/base/models/items.py:274
msgid "Default price"
msgstr "Basispreis"
-#: pretix/base/models/items.py:141
+#: pretix/base/models/items.py:140
msgid "Free price input"
msgstr "Freie Preiseingabe"
-#: pretix/base/models/items.py:142
+#: pretix/base/models/items.py:141
msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
@@ -355,54 +355,80 @@ msgstr ""
"muss. Du kannst dies z.B. benutzen um freiwillige Spenden für deine "
"Veranstaltung zu sammeln."
-#: pretix/base/models/items.py:147
+#: pretix/base/models/items.py:146
msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
-#: pretix/base/models/items.py:152
+#: pretix/base/models/items.py:151
msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
-#: pretix/base/models/items.py:154
+#: pretix/base/models/items.py:153
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt."
-#: pretix/base/models/items.py:163
+#: pretix/base/models/items.py:162
msgid "Product picture"
msgstr "Produktbild"
-#: pretix/base/models/items.py:168
+#: pretix/base/models/items.py:167
msgid "Available from"
msgstr "Verfügbar ab"
-#: pretix/base/models/items.py:170
+#: pretix/base/models/items.py:169
msgid "This product will not be sold before the given date."
msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft."
-#: pretix/base/models/items.py:173
+#: pretix/base/models/items.py:172
msgid "Available until"
msgstr "Verfügbar bis"
-#: pretix/base/models/items.py:175
+#: pretix/base/models/items.py:174
msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft."
-#: pretix/base/models/items.py:179 pretix/base/models/vouchers.py:92
+#: pretix/base/models/items.py:177
+msgid "This product can only be bought using a voucher."
+msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden."
+
+#: pretix/base/models/items.py:179
+msgid ""
+"To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product "
+"either directly or via a quota."
+msgstr ""
+"Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, "
+"der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist."
+
+#: pretix/base/models/items.py:183
+msgid "This product will only be shown if a voucher is redeemed."
+msgstr "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein Gutschein eingelöst wird."
+
+#: pretix/base/models/items.py:185
+msgid ""
+"This product will be hidden from the event page until the user enters a "
+"voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)."
+msgstr ""
+"Dieses Produkt wird auf der Veranstaltungsseite nicht angezeigt, es sei denn "
+"der Benutzer gibt einen zu diesem Produkt gehörenden Gutscheincode ein. Im "
+"Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein "
+"Kontingent."
+
+#: pretix/base/models/items.py:190 pretix/base/models/vouchers.py:91
#: pretix/control/forms/vouchers.py:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:46
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:152
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
-#: pretix/base/models/items.py:180 pretix/base/models/items.py:356
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:75
+#: pretix/base/models/items.py:191 pretix/base/models/items.py:367
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:25
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5
@@ -410,19 +436,19 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
-#: pretix/base/models/items.py:258
+#: pretix/base/models/items.py:269
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: pretix/base/models/items.py:267 pretix/base/models/vouchers.py:101
+#: pretix/base/models/items.py:278 pretix/base/models/vouchers.py:100
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
-#: pretix/base/models/items.py:268
+#: pretix/base/models/items.py:279
msgid "Product variations"
msgstr "Varianten"
-#: pretix/base/models/items.py:329
+#: pretix/base/models/items.py:340
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:157
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:158
@@ -432,27 +458,27 @@ msgstr "Varianten"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
-#: pretix/base/models/items.py:330
+#: pretix/base/models/items.py:341
msgid "Text (one line)"
msgstr "Text (einzeilig)"
-#: pretix/base/models/items.py:331
+#: pretix/base/models/items.py:342
msgid "Multiline text"
msgstr "Text (mehrzeilig)"
-#: pretix/base/models/items.py:332
+#: pretix/base/models/items.py:343
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
-#: pretix/base/models/items.py:333
+#: pretix/base/models/items.py:344
msgid "Choose one from a list"
msgstr "Auswahl aus einer Liste"
-#: pretix/base/models/items.py:334
+#: pretix/base/models/items.py:345
msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
-#: pretix/base/models/items.py:342 pretix/base/models/items.py:362
+#: pretix/base/models/items.py:353 pretix/base/models/items.py:373
#: pretix/control/forms/item.py:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:7
@@ -460,55 +486,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: pretix/base/models/items.py:347
+#: pretix/base/models/items.py:358
msgid "Question type"
msgstr "Art der Antwort"
-#: pretix/base/models/items.py:351
+#: pretix/base/models/items.py:362
msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich"
-#: pretix/base/models/items.py:358
+#: pretix/base/models/items.py:369
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt"
-#: pretix/base/models/items.py:363
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:92
+#: pretix/base/models/items.py:374
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
-#: pretix/base/models/items.py:381
+#: pretix/base/models/items.py:392
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
-#: pretix/base/models/items.py:449
+#: pretix/base/models/items.py:460
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl"
-#: pretix/base/models/items.py:451
+#: pretix/base/models/items.py:462
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
-#: pretix/base/models/items.py:455 pretix/base/models/orders.py:346
+#: pretix/base/models/items.py:466 pretix/base/models/orders.py:346
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
-#: pretix/base/models/items.py:463
+#: pretix/base/models/items.py:474
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
-#: pretix/base/models/items.py:467 pretix/base/models/vouchers.py:109
+#: pretix/base/models/items.py:478 pretix/base/models/vouchers.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
-#: pretix/base/models/items.py:468
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:80
+#: pretix/base/models/items.py:479
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
msgid "Quotas"
@@ -534,7 +560,7 @@ msgstr "storniert"
msgid "refunded"
msgstr "erstattet"
-#: pretix/base/models/orders.py:93 pretix/base/services/invoices.py:198
+#: pretix/base/models/orders.py:93 pretix/base/services/invoices.py:197
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:53
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31
@@ -611,8 +637,8 @@ msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: pretix/base/models/orders.py:156
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:102
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:41
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:59
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6
msgid "Orders"
@@ -627,13 +653,13 @@ msgid "Some of the ordered products were no longer available."
msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
#: pretix/base/models/orders.py:309
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:57
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:70
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: pretix/base/models/orders.py:311 pretix/control/forms/event.py:189
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:57
+#: pretix/base/models/orders.py:311 pretix/control/forms/event.py:254
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:70
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -751,25 +777,26 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung"
msgid "Organizer permissions"
msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:59
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:42
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211
+#: pretix/base/models/vouchers.py:58
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:55
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:220
msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:63
+#: pretix/base/models/vouchers.py:62
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20
msgid "Redeemed"
msgstr "Eingelöst"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:68
+#: pretix/base/models/vouchers.py:67
msgid "Valid until"
msgstr "Gültig bis"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:72
+#: pretix/base/models/vouchers.py:71
msgid "Reserve ticket from quota"
msgstr "Im Kontingent reservieren"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:74
+#: pretix/base/models/vouchers.py:73
msgid ""
"If activated, this voucher will be substracted from the affected product's "
"quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does "
@@ -779,11 +806,11 @@ msgstr ""
"des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist dass der Benutzer "
"dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:80
+#: pretix/base/models/vouchers.py:79
msgid "Allow to bypass quota"
msgstr "Kontingent ignorieren"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:82
+#: pretix/base/models/vouchers.py:81
msgid ""
"If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there "
"are none left."
@@ -791,38 +818,39 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, "
"selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:86
+#: pretix/base/models/vouchers.py:85
msgid "Set product price to"
msgstr "Produktpreis verändern auf"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:88
+#: pretix/base/models/vouchers.py:87
msgid "If empty, the product will cost its normal price."
msgstr ""
"Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:95 pretix/control/forms/vouchers.py:15
+#: pretix/base/models/vouchers.py:94 pretix/control/forms/vouchers.py:15
msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed."
msgstr ""
"Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den "
"Gutschein einlöst."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:103
+#: pretix/base/models/vouchers.py:102
msgid "This variation of the product select above is being used."
msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:111
+#: pretix/base/models/vouchers.py:110
msgid ""
"If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota."
msgstr ""
"Wenn dieser Haken aktiviert ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, "
"für die dieses Kontingent gilt."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:116
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:45
+#: pretix/base/models/vouchers.py:115
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:58
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:118
+#: pretix/base/models/vouchers.py:117
msgid ""
"You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the "
"same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them "
@@ -832,11 +860,11 @@ msgstr ""
"du bei verschiedenen Gutscheinen den selben Wert eingibst, kannst du z.B. "
"Statistiken erhalten wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst wurden."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:122
+#: pretix/base/models/vouchers.py:121
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:123
+#: pretix/base/models/vouchers.py:122
msgid ""
"The text entered in this field will not be visible to the user and is "
"available for your convenience."
@@ -844,26 +872,27 @@ msgstr ""
"Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und ist dazu da, "
"dir zu Helfen den Überblick zu behalten."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:128
+#: pretix/base/models/vouchers.py:127
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7
msgid "Voucher"
msgstr "Gutschein"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:129
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:138
+#: pretix/base/models/vouchers.py:128
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5
msgid "Vouchers"
msgstr "Gutscheine"
-#: pretix/base/models/vouchers.py:139
+#: pretix/base/models/vouchers.py:138
msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time."
msgstr "Du kannst nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:142
+#: pretix/base/models/vouchers.py:141
msgid ""
"You cannot select a variation without having selected a product that "
"provides variations."
@@ -871,7 +900,7 @@ msgstr ""
"Du kannst keine Variante auswählen, wenn du ein Produkt ohne Varianten "
"ausgewählt hast."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:145
+#: pretix/base/models/vouchers.py:144
msgid ""
"You can only block quota if you specify a specific product variation. "
"Otherwise it might be unclear which quotas to block."
@@ -880,7 +909,7 @@ msgstr ""
"spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein welche "
"Kontingente geblockt werden müssen."
-#: pretix/base/models/vouchers.py:148
+#: pretix/base/models/vouchers.py:147
msgid "You need to specify either a quota or a product."
msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen."
@@ -1013,11 +1042,16 @@ msgstr ""
msgid "This voucher is expired."
msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen."
-#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:44
-msgid "This voucher is not valid for this item."
-msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig."
+#: pretix/base/services/cart.py:35
+msgid "This voucher is not valid for this product."
+msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt."
-#: pretix/base/services/invoices.py:62
+#: pretix/base/services/cart.py:36
+msgid "You need a valid voucher code to order this product."
+msgstr ""
+"Du brauchst einen gültigen Gutscheincode um dieses Produkt zu bestellen."
+
+#: pretix/base/services/invoices.py:61
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
@@ -1033,77 +1067,77 @@ msgstr ""
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{i.country}"
-#: pretix/base/services/invoices.py:69
+#: pretix/base/services/invoices.py:68
#, python-format
msgctxt "invoice"
msgid "VAT-ID: %s"
msgstr "USt-ID: %s"
-#: pretix/base/services/invoices.py:96
+#: pretix/base/services/invoices.py:95
#, python-brace-format
msgid "Payment via {method}"
msgstr "Zahlung mittels {method}"
-#: pretix/base/services/invoices.py:126 pretix/base/services/invoices.py:135
+#: pretix/base/services/invoices.py:125 pretix/base/services/invoices.py:134
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:97
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: pretix/base/services/invoices.py:131
+#: pretix/base/services/invoices.py:130
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
msgstr "Rechnung {num}"
-#: pretix/base/services/invoices.py:139
+#: pretix/base/services/invoices.py:138
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice from"
msgstr "Rechnungsaussteller"
-#: pretix/base/services/invoices.py:147
+#: pretix/base/services/invoices.py:146
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice to"
msgstr "Rechnungsempfänger"
-#: pretix/base/services/invoices.py:156
+#: pretix/base/services/invoices.py:155
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation number"
msgstr "Korrekturnummer"
-#: pretix/base/services/invoices.py:162
+#: pretix/base/services/invoices.py:161
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice"
msgstr "Ursprüngl. Rechnung"
-#: pretix/base/services/invoices.py:167
+#: pretix/base/services/invoices.py:166
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"
-#: pretix/base/services/invoices.py:175
+#: pretix/base/services/invoices.py:174
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation date"
msgstr "Korrekturdatum"
-#: pretix/base/services/invoices.py:181
+#: pretix/base/services/invoices.py:180
msgctxt "invoice"
msgid "Original invoice date"
msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum"
-#: pretix/base/services/invoices.py:188
+#: pretix/base/services/invoices.py:187
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice date"
msgstr "Rechnungsdatum"
-#: pretix/base/services/invoices.py:204
+#: pretix/base/services/invoices.py:203
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:66
msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum"
-#: pretix/base/services/invoices.py:218
+#: pretix/base/services/invoices.py:217
#, python-brace-format
msgid ""
"{from_date}\n"
@@ -1112,52 +1146,52 @@ msgstr ""
"{from_date}\n"
"bis {to_date}"
-#: pretix/base/services/invoices.py:245
+#: pretix/base/services/invoices.py:244
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
-#: pretix/base/services/invoices.py:247
+#: pretix/base/services/invoices.py:246
msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation"
msgstr "Rechnungskorrektur"
-#: pretix/base/services/invoices.py:263
+#: pretix/base/services/invoices.py:262
msgctxt "invoice"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: pretix/base/services/invoices.py:263 pretix/base/services/invoices.py:293
+#: pretix/base/services/invoices.py:262 pretix/base/services/invoices.py:292
msgctxt "invoice"
msgid "Tax rate"
msgstr "Steuersatz"
-#: pretix/base/services/invoices.py:263
+#: pretix/base/services/invoices.py:262
msgctxt "invoice"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
-#: pretix/base/services/invoices.py:275
+#: pretix/base/services/invoices.py:274
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice total"
msgstr "Rechnungsbetrag"
-#: pretix/base/services/invoices.py:292
+#: pretix/base/services/invoices.py:291
msgctxt "invoice"
msgid "Included taxes"
msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer"
-#: pretix/base/services/invoices.py:294
+#: pretix/base/services/invoices.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Net value"
msgstr "Netto"
-#: pretix/base/services/invoices.py:294
+#: pretix/base/services/invoices.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Gross value"
msgstr "Brutto"
-#: pretix/base/services/invoices.py:294
+#: pretix/base/services/invoices.py:293
msgctxt "invoice"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
@@ -1191,16 +1225,20 @@ msgstr ""
msgid "A voucher you tried to use has expired."
msgstr "Ein Gutscheincode, den du verwenden wolltest, ist abgelaufen."
+#: pretix/base/services/orders.py:44
+msgid "This voucher is not valid for this item."
+msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig."
+
#: pretix/base/services/orders.py:90
#, python-format
msgid "Payment received for your order: %(code)s"
msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
-#: pretix/base/services/orders.py:141 pretix/presale/views/order.py:292
+#: pretix/base/services/orders.py:141 pretix/presale/views/order.py:291
msgid "You cannot cancel this order"
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren"
-#: pretix/base/services/orders.py:297 pretix/control/views/orders.py:236
+#: pretix/base/services/orders.py:297 pretix/control/views/orders.py:235
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:22
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
@@ -1420,47 +1458,47 @@ msgstr ""
msgid "Filetype not allowed!"
msgstr "Dateityp nicht erlaubt!"
-#: pretix/control/forms/event.py:14
+#: pretix/control/forms/event.py:16
msgid ""
"You already used this slug for a different event. Please choose a new one."
msgstr ""
"Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte "
"wähle eine andere."
-#: pretix/control/forms/event.py:46 pretix/control/forms/event.py:147
+#: pretix/control/forms/event.py:48 pretix/control/forms/event.py:120
msgid "Default timezone"
msgstr "Standardzeitzone"
-#: pretix/control/forms/event.py:50 pretix/control/forms/event.py:151
+#: pretix/control/forms/event.py:52 pretix/control/forms/event.py:124
msgid "Available langauges"
msgstr "Verfügbare Sprachen"
-#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:155
+#: pretix/control/forms/event.py:56 pretix/control/forms/event.py:128
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
-#: pretix/control/forms/event.py:61 pretix/control/forms/event.py:234
+#: pretix/control/forms/event.py:63 pretix/control/forms/event.py:168
msgid ""
"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)."
msgstr ""
"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter "
"oben)."
-#: pretix/control/forms/event.py:91
+#: pretix/control/forms/event.py:93
msgid "Show event end date"
msgstr "Zeige Veranstaltungsende"
-#: pretix/control/forms/event.py:92
+#: pretix/control/forms/event.py:94
msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der "
"Veranstaltung öffentlich angezeigt."
-#: pretix/control/forms/event.py:96
+#: pretix/control/forms/event.py:98
msgid "Show dates with time"
msgstr "Zeige Uhrzeiten"
-#: pretix/control/forms/event.py:97
+#: pretix/control/forms/event.py:99
msgid ""
"If disabled, the event's start and end date will be displayed without the "
"time of day."
@@ -1468,40 +1506,112 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -"
"ende ohne Uhrzeit angezeigt"
-#: pretix/control/forms/event.py:101
-msgid "Payment term in days"
-msgstr "Zahlungsziel in Tagen"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:102
-msgid ""
-"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
-"his reservation."
-msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:105
+#: pretix/control/forms/event.py:103
msgid "Show items outside presale period"
msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums"
-#: pretix/control/forms/event.py:106
+#: pretix/control/forms/event.py:104
msgid ""
"Show item details before presale has started and after presale has ended"
msgstr ""
"Zeige Produktdetails bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet ist."
-#: pretix/control/forms/event.py:110
+#: pretix/control/forms/event.py:108
msgid "Show start date"
msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen"
-#: pretix/control/forms/event.py:111
+#: pretix/control/forms/event.py:109
msgid "Show the presale start date before presale has started"
msgstr ""
"Zeige das Startdatum des Vorverkaufes bevor der Verkaufszeitraum beginnt"
-#: pretix/control/forms/event.py:115
+#: pretix/control/forms/event.py:113
+msgid "Last date of modifications"
+msgstr "Letzes Änderungsdatum"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:114
+msgid ""
+"The last date users can modify details of their orders, such as attendee "
+"names or answers to questions."
+msgstr ""
+"Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen "
+"oder Antworten zu Fragen) verändern können."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:131
+msgid "Show number of tickets left"
+msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:132
+msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
+msgstr ""
+"Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar "
+"sind."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:136
+msgid "Ask for attendee names"
+msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:137
+msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
+msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:141
+msgid "Require attendee names"
+msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:142
+msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
+msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:147
+msgid "Maximum number of items per order"
+msgstr "Maximale Anzahl Produkte pro Bestellung"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:151
+msgid "Reservation period"
+msgstr "Reservierungszeitraum"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:152
+msgid ""
+"The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user."
+msgstr ""
+"Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert "
+"werden."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:155
+msgid "Imprint URL"
+msgstr "Impressum (URL)"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:159
+msgid "Contact address"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:161
+msgid "Public email address for contacting the organizer"
+msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:172
+msgid ""
+"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
+msgstr ""
+"Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen "
+"gefragt wird."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:179
+msgid "Payment term in days"
+msgstr "Zahlungsziel in Tagen"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:180
+msgid ""
+"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
+"his reservation."
+msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:183
msgid "Last date of payments"
msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs"
-#: pretix/control/forms/event.py:116
+#: pretix/control/forms/event.py:184
msgid ""
"The last date any payments are accepted. This has precedence over the number "
"of days configured above."
@@ -1509,11 +1619,11 @@ msgstr ""
"Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung "
"hat Vorrang über der oben eingestellten Anzahl an Tagen"
-#: pretix/control/forms/event.py:121
+#: pretix/control/forms/event.py:189
msgid "Automatically expire unpaid orders"
msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen"
-#: pretix/control/forms/event.py:122
+#: pretix/control/forms/event.py:190
msgid ""
"If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to "
"'expired' after the end of their payment deadline. This means that those "
@@ -1525,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern "
"frei wird."
-#: pretix/control/forms/event.py:128
+#: pretix/control/forms/event.py:196
msgid "Accept late payments"
msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren"
-#: pretix/control/forms/event.py:129
+#: pretix/control/forms/event.py:197
msgid ""
"Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as "
"enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the "
@@ -1539,95 +1649,61 @@ msgstr ""
"Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben "
"angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert."
-#: pretix/control/forms/event.py:135
-msgid "Last date of modifications"
-msgstr "Letzes Änderungsdatum"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:136
-msgid ""
-"The last date users can modify details of their orders, such as attendee "
-"names or answers to questions."
-msgstr ""
-"Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen "
-"oder Antworten zu Fragen) verändern können."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:141
+#: pretix/control/forms/event.py:203
msgid "Tax rate for payment fees"
msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren"
-#: pretix/control/forms/event.py:142
+#: pretix/control/forms/event.py:204
msgid ""
"The tax rate that applies for additional fees you configured for single "
"payment methods (in percent)."
msgstr ""
"Der Steuersatz der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll."
-#: pretix/control/forms/event.py:158
-msgid "Show number of tickets left"
-msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets"
+#: pretix/control/forms/event.py:233 pretix/control/forms/event.py:405
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
-#: pretix/control/forms/event.py:159
-msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
-msgstr ""
-"Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar "
-"sind."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:163
-msgid "Ask for attendee names"
-msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:164
-msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
-msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:168
-msgid "Require attendee names"
-msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:169
-msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
-msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:173
+#: pretix/control/forms/event.py:238
msgid "Ask for invoice address"
msgstr "Rechnungsadresse erfragen"
-#: pretix/control/forms/event.py:177
+#: pretix/control/forms/event.py:242
msgid "Require invoice address"
msgstr "Rechnungsadresse erforderlich"
-#: pretix/control/forms/event.py:181
+#: pretix/control/forms/event.py:246
msgid "Ask for VAT ID"
msgstr "Nach USt-ID fragen"
-#: pretix/control/forms/event.py:182
+#: pretix/control/forms/event.py:247
msgid ""
"Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required."
msgstr ""
"Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-"
"Eingabe ist freiwillig."
-#: pretix/control/forms/event.py:186
+#: pretix/control/forms/event.py:251
msgid "Generate invoices"
msgstr "Rechnungen ausstellen"
-#: pretix/control/forms/event.py:190
+#: pretix/control/forms/event.py:255
msgid "Manually in admin panel"
msgstr "Manuell im Adminbereich"
-#: pretix/control/forms/event.py:191
+#: pretix/control/forms/event.py:256
msgid "Automatically on user request"
msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden"
-#: pretix/control/forms/event.py:192
+#: pretix/control/forms/event.py:257
msgid "Automatically for all created orders"
msgstr "Automatisch für alle neuen bestellungen"
-#: pretix/control/forms/event.py:197
+#: pretix/control/forms/event.py:262
msgid "Your address"
msgstr "Deine Adresse"
-#: pretix/control/forms/event.py:198
+#: pretix/control/forms/event.py:263
msgid ""
"Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant "
"details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)."
@@ -1635,65 +1711,27 @@ msgstr ""
"Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich "
"erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer."
-#: pretix/control/forms/event.py:203
+#: pretix/control/forms/event.py:268
msgid "Additional text"
msgstr "Zusätzlicher Text"
-#: pretix/control/forms/event.py:204
+#: pretix/control/forms/event.py:269
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt."
-#: pretix/control/forms/event.py:208
+#: pretix/control/forms/event.py:273
msgid "Invoice language"
msgstr "Rechnungssprache"
-#: pretix/control/forms/event.py:209
+#: pretix/control/forms/event.py:274
msgid "The user's language"
msgstr "Sprache des Benutzers"
-#: pretix/control/forms/event.py:213
-msgid "Maximum number of items per order"
-msgstr "Maximale Anzahl Produkte pro Bestellung"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:217
-msgid "Reservation period"
-msgstr "Reservierungszeitraum"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:218
-msgid ""
-"The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user."
-msgstr ""
-"Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert "
-"werden."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:221
-msgid "Imprint URL"
-msgstr "Impressum (URL)"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:225
-msgid "Contact address"
-msgstr "Kontakt-E-Mail"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:227
-msgid "Public email address for contacting the organizer"
-msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters"
-
-#: pretix/control/forms/event.py:238
-msgid ""
-"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
-msgstr ""
-"Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen "
-"gefragt wird."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:267 pretix/control/forms/event.py:374
-msgid "This field is required."
-msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
-
-#: pretix/control/forms/event.py:272
+#: pretix/control/forms/event.py:280
msgid "Subject prefix"
msgstr "Betreffs-Prefix"
-#: pretix/control/forms/event.py:273
+#: pretix/control/forms/event.py:281
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be "
"a short form of your event name."
@@ -1701,19 +1739,19 @@ msgstr ""
"Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform "
"deines Veranstaltungsnamens enthalten."
-#: pretix/control/forms/event.py:278
+#: pretix/control/forms/event.py:286
msgid "Sender address"
msgstr "Absender-Adresse"
-#: pretix/control/forms/event.py:279
+#: pretix/control/forms/event.py:287
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
-#: pretix/control/forms/event.py:282
+#: pretix/control/forms/event.py:290
msgid "Placed order"
msgstr "Getätigte Bestellung"
-#: pretix/control/forms/event.py:285
+#: pretix/control/forms/event.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, "
@@ -1722,25 +1760,25 @@ msgstr ""
"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, "
"{url}"
-#: pretix/control/forms/event.py:288
+#: pretix/control/forms/event.py:296
msgid "Paid order"
msgstr "Bezahlt Bestellung"
-#: pretix/control/forms/event.py:291 pretix/control/forms/event.py:297
+#: pretix/control/forms/event.py:299 pretix/control/forms/event.py:305
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {event}, {url}"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}"
-#: pretix/control/forms/event.py:294
+#: pretix/control/forms/event.py:302
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:97
msgid "Resend link"
msgstr "Link erneut senden"
-#: pretix/control/forms/event.py:300
+#: pretix/control/forms/event.py:308
msgid "Use custom SMTP server"
msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden"
-#: pretix/control/forms/event.py:301
+#: pretix/control/forms/event.py:309
msgid ""
"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified "
"by you."
@@ -1748,55 +1786,81 @@ msgstr ""
"Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir "
"angegebenen SMTP-Server versendet."
-#: pretix/control/forms/event.py:305
+#: pretix/control/forms/event.py:313
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: pretix/control/forms/event.py:309
+#: pretix/control/forms/event.py:317
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: pretix/control/forms/event.py:313
+#: pretix/control/forms/event.py:321
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: pretix/control/forms/event.py:324
+#: pretix/control/forms/event.py:332
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "STARTTLS verwenden"
-#: pretix/control/forms/event.py:325
+#: pretix/control/forms/event.py:333
msgid "Commonly enabled on port 587."
msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar."
-#: pretix/control/forms/event.py:329
+#: pretix/control/forms/event.py:337
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL verwenden"
-#: pretix/control/forms/event.py:330
+#: pretix/control/forms/event.py:338
msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
-#: pretix/control/forms/event.py:343
+#: pretix/control/forms/event.py:351
msgid ""
"You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same "
"time."
msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides."
-#: pretix/control/forms/event.py:348
+#: pretix/control/forms/event.py:356
+msgid "Primary color"
+msgstr "Hauptfarbe"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:360
+msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
+msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:364
+msgid "Logo image"
+msgstr "Logo"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:367
+msgid ""
+"If you provide a logo image, we will by default not show your events name "
+"and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of "
+"120 pixels."
+msgstr ""
+"Wenn du ein Logo hochlädst, zeigen wir den Namen und das Datum der "
+"Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit "
+"einer Höhe von maximal 120 Pixeln an."
+
+#: pretix/control/forms/event.py:371
+msgid "Frontpage text"
+msgstr "Text auf der Startseite"
+
+#: pretix/control/forms/event.py:379
msgid "Use feature"
msgstr "Funktion benutzen"
-#: pretix/control/forms/event.py:349
+#: pretix/control/forms/event.py:380
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
-#: pretix/control/forms/event.py:353
+#: pretix/control/forms/event.py:384
msgid "Download date"
msgstr "Download-Datum"
-#: pretix/control/forms/event.py:354
+#: pretix/control/forms/event.py:385
msgid "Ticket download will be offered after this date."
msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet."
@@ -1866,11 +1930,11 @@ msgstr ""
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
-#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:190
+#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:189
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
-#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:176
+#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:175
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
@@ -1878,8 +1942,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
msgid "The order has been refunded."
msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet."
-#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:179
-#: pretix/presale/views/order.py:325
+#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:178
+#: pretix/presale/views/order.py:324
msgid "The order has been cancelled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
@@ -1907,7 +1971,7 @@ msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:6
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:129
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:86
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
@@ -1976,13 +2040,13 @@ msgstr "Alle Tickets"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:56
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:36
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:127
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:35
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:3
#, python-format
msgid "powered by pretix"
msgstr "powered by pretix"
@@ -2014,13 +2078,15 @@ msgid "Set new password"
msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:31
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:60
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:82
@@ -2091,51 +2157,38 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:25
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeines"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:31
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196
-msgid "Payment"
-msgstr "Zahlung"
-
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:43
-msgid "Tickets"
-msgstr "Tickets"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:57
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:8
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:86
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:109
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:39
msgid "All orders"
msgstr "Alle Bestellungen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:115
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:121
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78
msgid "Export"
msgstr "Export"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:18
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:19
+msgid "Display settings"
+msgstr "Anzeigeeinstellungen"
+
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:9
msgid "Go to shop"
msgstr "Shop aufrufen"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:9
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:41
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5
msgid "Shop status"
msgstr "Shop-Status"
@@ -2195,7 +2248,11 @@ msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen"
msgid "Payment settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:26
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:16
+msgid "Payment providers"
+msgstr "Zahlungsmethoden"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:34
msgid ""
"There are no payment providers available. Please go to the plugin settings "
"and activate one or more payment plugins."
@@ -2203,6 +2260,11 @@ msgstr ""
"Es sind keine Zahlungsmethoden verfügbar. Bitte gehe in die Plugin-"
"Einstellungen und aktiviere ein oder mehrere Zahlungsplugins."
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:8
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:48
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:16
msgid "Change settings"
msgstr "Kann Einstellungen ändern"
@@ -2241,39 +2303,44 @@ msgid "Installed plugins"
msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11
-#: pretix/control/views/event.py:69 pretix/control/views/event.py:126
-#: pretix/control/views/event.py:195 pretix/control/views/event.py:255
-#: pretix/control/views/event.py:314 pretix/control/views/event.py:424
-#: pretix/control/views/item.py:139 pretix/control/views/item.py:362
-#: pretix/control/views/item.py:502 pretix/control/views/item.py:583
-#: pretix/control/views/item.py:617 pretix/control/views/item.py:681
-#: pretix/control/views/organizer.py:38 pretix/control/views/user.py:29
-#: pretix/control/views/vouchers.py:96
+#: pretix/control/views/event.py:71 pretix/control/views/event.py:128
+#: pretix/control/views/event.py:212 pretix/control/views/event.py:251
+#: pretix/control/views/event.py:344 pretix/control/views/event.py:403
+#: pretix/control/views/event.py:513 pretix/control/views/item.py:139
+#: pretix/control/views/item.py:362 pretix/control/views/item.py:502
+#: pretix/control/views/item.py:583 pretix/control/views/item.py:617
+#: pretix/control/views/item.py:681 pretix/control/views/organizer.py:38
+#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:126
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:23
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
msgid "Incompatible"
msgstr "Nicht kompatibel"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:29
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:33
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36
#, python-format
msgid "Version %(v)s by %(a)s"
msgstr "Version %(v)s von %(a)s"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:39
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40
+#, python-format
+msgid "Version %(v)s"
+msgstr "Version %(v)s"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:47
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
msgstr "Dieses Plugin kann aus folgenden Gründen nicht aktiviert werden:"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:49
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:57
msgid "This plugin reports the following problems:"
msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:"
@@ -2290,19 +2357,33 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:"
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:18
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:19
-msgid "Display settings"
-msgstr "Anzeigeeinstellungen"
-
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:25
msgid "Timeline"
msgstr "Ablauf"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:48
-msgid "Invoicing"
-msgstr "Rechnungswesen"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:11
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196
+msgid "Payment"
+msgstr "Zahlung"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:26
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:31
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53
@@ -2802,8 +2883,8 @@ msgstr "nicht beantwortet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:175
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:121
#, python-format
@@ -2876,6 +2957,7 @@ msgid "Start export"
msgstr "Exportieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8
msgid "Expired"
msgstr "abgelaufen"
@@ -2953,6 +3035,15 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Login settings"
msgstr "Login-Einstellungen"
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:10
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18
+msgid "All vouchers"
+msgstr "Alle Gutscheine"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:15
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7
msgid "Create multiple voucher"
msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen"
@@ -3000,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"Dieser Gutscheincode wurde bereits eingelöst. Es wird davon abgeraten ihn "
"noch zu verändern."
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:7
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6
msgid ""
"Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. "
"They also enable you to reserve some quota for your very special guests."
@@ -3008,37 +3099,65 @@ msgstr ""
"Gutscheine erlauben es dir, bestimmten Personen günstigere Tickets "
"zuzuteilen oder Platz im Kontingent für wichtige Gäste zu reservieren."
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15
-msgid "You haven't created any vouchers yet."
-msgstr "Du hast noch keine Gutscheine erstellt."
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28
-msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Neuen Gutschein erstellen"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:31
-msgid "Create multiple new vouchers"
-msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen"
-
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:34
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:13
msgid "Search voucher"
msgstr "Gutschein suchen"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:43
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15
+msgid "Filter by tag"
+msgstr "Nach Tag filtern"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:19
+msgid "Valid"
+msgstr "Gültig"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:30
+msgid "Your search did not match any vouchers."
+msgstr "Deine Filter treffen auf keine Gutscheine zu."
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:32
+msgid "You haven't created any vouchers yet."
+msgstr "Du hast noch keine Gutscheine erstellt."
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:39
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:46
+msgid "Create a new voucher"
+msgstr "Neuen Gutschein erstellen"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:41
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:49
+msgid "Create multiple new vouchers"
+msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen"
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56
msgid "Is redeemed"
msgstr "Ist eingelöst"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:44
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:57
msgid "Expiry"
msgstr "Ablaufdatum"
-#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:66
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:79
#, python-format
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"%(quota)s\""
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:5
+msgid ""
+"If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their "
+"usage."
+msgstr ""
+"Wenn du einen \"Tag\" zu Gutscheinen hinzufügst, kannst du hier Statistiken "
+"über deren Verwendung abrufen."
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:12
+msgid "You haven't added any tags to vouchers yet."
+msgstr "Du hast noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt."
+
+#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:23
+msgid "Redeemed vouchers"
+msgstr "Eingelöste Gutscheine"
+
#: pretix/control/views/auth.py:101
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt."
@@ -3146,12 +3265,20 @@ msgstr ""
msgid "Create a first quota"
msgstr "Erstes Kontingent erstellen"
-#: pretix/control/views/event.py:245
+#: pretix/control/views/event.py:297
+msgid ""
+"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
+"time until your changes become active."
+msgstr ""
+"Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern "
+"kann, bis diese wirksam werden."
+
+#: pretix/control/views/event.py:334
#, python-format
msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s"
msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s"
-#: pretix/control/views/event.py:248
+#: pretix/control/views/event.py:337
msgid ""
"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server "
"was successful."
@@ -3159,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war "
"erfolgreich."
-#: pretix/control/views/event.py:251
+#: pretix/control/views/event.py:340
msgid ""
"We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check "
"the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not "
@@ -3168,24 +3295,24 @@ msgstr ""
"Wir haben den SMTP-Server erreichen können. Denke daran, die Box \"Eigenen "
"SMTP-Server verwenden\" zu aktivieren, damit der Server auch benutzt wird."
-#: pretix/control/views/event.py:394
+#: pretix/control/views/event.py:483
msgid "There is no user with the email address you entered."
msgstr ""
"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast."
-#: pretix/control/views/event.py:399
+#: pretix/control/views/event.py:488
msgid "This user already has permissions for this event."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung."
-#: pretix/control/views/event.py:420
+#: pretix/control/views/event.py:509
msgid "You cannot remove your own permission to view this page."
msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen."
-#: pretix/control/views/event.py:427
+#: pretix/control/views/event.py:516
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
-#: pretix/control/views/event.py:463
+#: pretix/control/views/event.py:552
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
@@ -3193,11 +3320,11 @@ msgstr ""
"Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert aber noch "
"keine Zahlungsmethoden aktiviert."
-#: pretix/control/views/event.py:471
+#: pretix/control/views/event.py:560
msgid "Your shop is live now!"
msgstr "Dein Shop ist nun online!"
-#: pretix/control/views/event.py:475
+#: pretix/control/views/event.py:564
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr ""
"Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder "
@@ -3264,35 +3391,35 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
-#: pretix/control/views/main.py:81
+#: pretix/control/views/main.py:79
msgid "The new event has been created."
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
-#: pretix/control/views/orders.py:185
+#: pretix/control/views/orders.py:184
msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
-#: pretix/control/views/orders.py:217 pretix/presale/views/order.py:160
+#: pretix/control/views/orders.py:216 pretix/presale/views/order.py:159
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
-#: pretix/control/views/orders.py:219 pretix/presale/views/order.py:162
+#: pretix/control/views/orders.py:218 pretix/presale/views/order.py:161
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
-#: pretix/control/views/orders.py:223 pretix/presale/views/order.py:166
+#: pretix/control/views/orders.py:222 pretix/presale/views/order.py:165
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
-#: pretix/control/views/orders.py:247
+#: pretix/control/views/orders.py:246
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
-#: pretix/control/views/orders.py:272 pretix/presale/views/order.py:389
+#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/presale/views/order.py:388
msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
-#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:397
+#: pretix/control/views/orders.py:279 pretix/presale/views/order.py:396
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
@@ -3300,23 +3427,23 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut."
-#: pretix/control/views/orders.py:299 pretix/presale/views/order.py:346
+#: pretix/control/views/orders.py:298 pretix/presale/views/order.py:345
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
-#: pretix/control/views/orders.py:302 pretix/presale/views/order.py:351
+#: pretix/control/views/orders.py:301 pretix/presale/views/order.py:350
msgid "Order is not paid."
msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
-#: pretix/control/views/orders.py:328 pretix/control/views/orders.py:366
+#: pretix/control/views/orders.py:327 pretix/control/views/orders.py:365
msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
-#: pretix/control/views/orders.py:334 pretix/control/views/orders.py:348
+#: pretix/control/views/orders.py:333 pretix/control/views/orders.py:347
msgid "The payment term has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
-#: pretix/control/views/orders.py:352
+#: pretix/control/views/orders.py:351
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
@@ -3324,15 +3451,15 @@ msgstr ""
"Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war."
-#: pretix/control/views/orders.py:401
+#: pretix/control/views/orders.py:400
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
-#: pretix/control/views/orders.py:435
+#: pretix/control/views/orders.py:434
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
-#: pretix/control/views/orders.py:441
+#: pretix/control/views/orders.py:440
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
@@ -3344,24 +3471,24 @@ msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:44 pretix/control/views/vouchers.py:92
+#: pretix/control/views/vouchers.py:74 pretix/control/views/vouchers.py:122
msgid "The requested voucher does not exist."
msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:48 pretix/control/views/vouchers.py:58
+#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:88
msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed."
msgstr ""
"Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:62
+#: pretix/control/views/vouchers.py:92
msgid "The selected voucher has been deleted."
msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:139
+#: pretix/control/views/vouchers.py:169
msgid "The new voucher has been created."
msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt."
-#: pretix/control/views/vouchers.py:166
+#: pretix/control/views/vouchers.py:196
msgid "The new vouchers have been created."
msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt."
@@ -4257,7 +4384,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)"
msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show."
msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an."
-#: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:256
+#: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:255
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten."
@@ -4275,7 +4402,7 @@ msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:274 pretix/presale/checkoutflow.py:280
-#: pretix/presale/views/order.py:182 pretix/presale/views/order.py:211
+#: pretix/presale/views/order.py:181 pretix/presale/views/order.py:210
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -4287,43 +4414,29 @@ msgstr "Straße und Hausnummer"
msgid "You need to provide either a company name or your name."
msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben."
-#: pretix/presale/middleware.py:26
-msgid "The selected event was not found."
-msgstr "Die ausgewählte Veranstaltung wurde nicht gefunden."
-
-#: pretix/presale/middleware.py:61
-msgid "The selected ticket shop is currently not available."
-msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar."
-
-#: pretix/presale/middleware.py:64
-msgid "The selected event or organizer was not found."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Veranstaltung oder der gesuchte Veranstalter wurde nicht "
-"gefunden."
-
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:44
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request…"
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage…"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte."
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:13
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:14
msgid "This shop is currently only visible to you and your team."
msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar."
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16
msgid "Take it live now"
msgstr "Jetzt veröffentlichen"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:53
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:60
msgid "Contact event organizer"
msgstr "Veranstalter kontaktieren"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:56
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:63
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"
@@ -4444,26 +4557,30 @@ msgstr ""
msgid "The presale for this event has not yet started."
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:85
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:41
#, python-format
msgid "from %(currency)s %(minprice)s"
msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:94
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:97
msgid "Show variants"
msgstr "Varianten zeigen"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:195
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:183
+msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
+msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein um dieses Produkt zu bestellen."
+
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:204
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:148
msgid "Add to cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:204
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
-#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:216
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225
msgid "Redeem voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
@@ -4610,6 +4727,18 @@ msgstr "Keine archivierten Veranstaltungen gefunden."
msgid "No public upcoming events found."
msgstr "Keine öffentlichen Veranstaltungen geplant."
+#: pretix/presale/utils.py:22 pretix/presale/utils.py:72
+msgid "The selected event was not found."
+msgstr "Die ausgewählte Veranstaltung wurde nicht gefunden."
+
+#: pretix/presale/utils.py:65
+msgid "The selected ticket shop is currently not available."
+msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar."
+
+#: pretix/presale/utils.py:74
+msgid "The selected organizer was not found."
+msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden."
+
#: pretix/presale/views/async.py:131
msgid "An unexpected error has occured"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
@@ -4634,24 +4763,24 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt."
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Dein Warenkorb ist leer."
-#: pretix/presale/views/order.py:60 pretix/presale/views/order.py:114
-#: pretix/presale/views/order.py:155 pretix/presale/views/order.py:176
-#: pretix/presale/views/order.py:208 pretix/presale/views/order.py:269
-#: pretix/presale/views/order.py:290 pretix/presale/views/order.py:316
-#: pretix/presale/views/order.py:349 pretix/presale/views/order.py:380
+#: pretix/presale/views/order.py:59 pretix/presale/views/order.py:113
+#: pretix/presale/views/order.py:154 pretix/presale/views/order.py:175
+#: pretix/presale/views/order.py:207 pretix/presale/views/order.py:268
+#: pretix/presale/views/order.py:289 pretix/presale/views/order.py:315
+#: pretix/presale/views/order.py:348 pretix/presale/views/order.py:379
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
-#: pretix/presale/views/order.py:118 pretix/presale/views/order.py:178
+#: pretix/presale/views/order.py:117 pretix/presale/views/order.py:177
msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
-#: pretix/presale/views/order.py:271
+#: pretix/presale/views/order.py:270
msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
-#: pretix/presale/views/order.py:356
+#: pretix/presale/views/order.py:355
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
@@ -4667,6 +4796,12 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "German (informal)"
msgstr "Deutsch (Du)"
+#~ msgid "All Vouchers"
+#~ msgstr "Alle Gutscheine"
+
+#~ msgid "Redeemd"
+#~ msgstr "Eingelöst"
+
#~ msgid "You can not delete this voucher after it has been redeemed"
#~ msgstr ""
#~ "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde."
@@ -4981,9 +5116,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ msgid "I want to create a permanent account"
#~ msgstr "Ich möchte mich dauerhaft registrieren"
-#~ msgid "You did not yet place any orders."
-#~ msgstr "Du hast noch keine Bestellungen getätigt."
-
#~ msgid "Your cart is empty."
#~ msgstr "Dein Warenkorb ist leer."
diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po
index c3c780b93c..2cdb13ebde 100644
--- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 20:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-30 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel \n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,6 +44,6 @@ msgstr "Unbekannter Fehler."
msgid "We are processing your request…"
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage…"
-#: static/pretixpresale/js/ui/main.js:43
+#: static/pretixpresale/js/ui/main.js:44
msgid "Close message"
msgstr "Schließen"