diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index d99c548f79..1a038e5192 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-10 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-10 11:26+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Position" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:32 msgctxt "subevent" msgid "Date" -msgstr "Datum" +msgstr "Termin" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:568 pretix/base/models/items.py:565 #: pretix/base/models/vouchers.py:250 pretix/base/models/waitinglist.py:91 @@ -25163,48 +25163,34 @@ msgstr "" "2 MB zu verwenden." #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:112 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting" msgctxt "sendmail_form" msgid "Waiting for" -msgstr "Wartet" +msgstr "Wartende auf" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:118 pretix/plugins/sendmail/forms.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict to specific sales channels" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to a specific event date" -msgstr "Auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken" +msgstr "Auf bestimmten Termin einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:124 pretix/plugins/sendmail/forms.py:198 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "All dates starting at or after" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to event dates starting at or after" -msgstr "Alle Termine beginnend am oder nach" +msgstr "Auf Termine beginnend am oder nach einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:129 pretix/plugins/sendmail/forms.py:203 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "All dates starting before" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to event dates starting before" -msgstr "Alle Termine beginnend vor" +msgstr "Auf Termine beginnend vor einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:170 -#, fuzzy -#| msgid "Send to" msgctxt "sendmail_from" msgid "Send to" -msgstr "Senden an" +msgstr "Sende an" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:180 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict to countries" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to products" -msgstr "Auf Länder einschränken" +msgstr "Auf Produkte einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:185 msgid "Filter check-in status" @@ -25213,28 +25199,21 @@ msgstr "Nach Check-in-Status filtern" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:189 msgctxt "sendmail_from" msgid "Restrict to recipients without check-in" -msgstr "" +msgstr "Auf Empfänger ohne Check-in einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:208 -#, fuzzy -#| msgid "Order placed at or after" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created at or after" -msgstr "Bestellung getätigt um oder nach" +msgstr "Auf Bestellungen erstellt am oder nach einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:213 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Only send to customers with orders created before" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created before" -msgstr "Nur an Kunden mit Bestelldatum bevor" +msgstr "Auf Bestellungen erstellt vor einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:235 -#, fuzzy -#| msgid "Everyone who created a ticket order" msgid "Everyone who placed an order" -msgstr "Jeden, der ein Ticket bestellt hat" +msgstr "Jeden, der eine Bestellung aufgegeben hat" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:239 pretix/plugins/sendmail/models.py:183 msgid "" @@ -25262,18 +25241,14 @@ msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes" msgctxt "sendmail_from" msgid "Restrict to orders with status" -msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern" +msgstr "Auf Bestellungen mit Status einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:277 pretix/plugins/sendmail/forms.py:281 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict to specific sales channels" msgctxt "sendmail_from" msgid "Restrict to recipients with check-in on list" -msgstr "Auf bestimmte Verkaufskanäle einschränken" +msgstr "Auf Empfänger mit Check-in auf dieser Liste einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:358 msgid "Type of schedule time" @@ -25395,16 +25370,12 @@ msgid "Automated emails" msgstr "Automatisierte E-Mails" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "A custom email has been sent to an attendee." msgid "Mass email was sent to customers or attendees." -msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt." +msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer*innen verschickt." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "A custom email has been sent to an attendee." msgid "Mass email was sent to waiting list entries." -msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt." +msgstr "Rundmail wurde an Wartelisten-Einträge verschickt." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123 msgid "The order received a mass email." @@ -25597,35 +25568,29 @@ msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:183 -#, fuzzy -#| msgid "There are no orders matching this selection." msgid "There are no matching recipients for your selection." -msgstr "" -"Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." +msgstr "Es gibt keine passenden Empfänger für Ihre Auswahl." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:220 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of " -#| "%d orders in the next few minutes." +#, python-format msgid "" "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %s " "in the next few minutes." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird in den nächsten Minuten an die " -"Kontaktadressen von %d Bestellungen versendet." +"Kontaktadressen von %s versendet." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "Import attendees" msgid "Orders or attendees" -msgstr "Teilnehmer importieren" +msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer*innen" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:251 msgid "" "Send an email to every customer, or to every person a ticket has been " "purchased for, or a combination of both." msgstr "" +"Senden Sie eine E-Mail an alle Ticketkäufer*innen, alle Ticketinhaber*innen " +"oder eine Kombination aus beiden Gruppen." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:409 #, python-format @@ -25639,14 +25604,15 @@ msgid "" "Send an email to every person currently waiting to receive a voucher through " "the waiting list feature." msgstr "" +"Senden Sie eine E-Mail an jede Person, die derzeit über die " +"Wartelistenfunktion auf einen Gutscheincode wartet." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:504 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Waiting list entry" +#, python-format msgid "%(number)s waiting list entry" msgid_plural "%(number)s waiting list entries" -msgstr[0] "Wartelisten-Eintrag" -msgstr[1] "Wartelisten-Eintrag" +msgstr[0] "%(number)s Wartelisteneintrag" +msgstr[1] "%(number)s Wartelisteneinträge" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:602 msgid "Your rule has been created."