mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-09 15:54:03 +00:00
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-05 10:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-22 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David100mark <david.hundertmark@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
|
||||
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Réduire le prix des produits de (%)"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:98
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:61 pretix/control/views/waitinglist.py:199
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:322
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:252
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "code de réduction"
|
||||
|
||||
@@ -7089,13 +7089,13 @@ msgid "Search voucher"
|
||||
msgstr "Chercher un bon de réduction"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:823 pretix/control/forms/vouchers.py:92
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:311
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:317
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{product} – Any variation"
|
||||
msgstr "{product} - Toute les variantes"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:829 pretix/control/forms/vouchers.py:83
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:319 pretix/control/views/typeahead.py:323
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:325 pretix/control/views/typeahead.py:329
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:73
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Any product in quota \"{quota}\""
|
||||
@@ -8680,6 +8680,7 @@ msgstr "Réglages"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:19
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:7
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:115
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Dates"
|
||||
@@ -17852,7 +17853,7 @@ msgid "We're trying to reserve another one for you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:201
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:218
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18015,77 +18016,90 @@ msgstr "Vider le panier"
|
||||
msgid "Proceed with checkout"
|
||||
msgstr "Procéder au paiement"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:99
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This file is from a different event."
|
||||
msgid "Add tickets for a different date"
|
||||
msgstr "Ce fichier provient d'un événement différent."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104
|
||||
msgid "View other date"
|
||||
msgstr "Afficher une autre date"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108
|
||||
msgid "Choose date to buy a ticket"
|
||||
msgstr "Choisissez la date d'achat du billet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:129
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other features"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Other dates"
|
||||
msgstr "Autres caractéristiques"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:146
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:471
|
||||
msgid "The presale period for this event is over."
|
||||
msgstr "La période de prévente pour cet événement est terminée."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:151
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s."
|
||||
msgstr "La prévente de cet événement débutera le %(date)s à %(time)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:138
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:155
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:478
|
||||
msgid "The presale for this event has not yet started."
|
||||
msgstr "La prévente de cet événement n' a pas encore commencé."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:160
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Begin: %(time)s"
|
||||
msgstr "Début: %(time)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:165
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "End: %(time)s"
|
||||
msgstr "Fin: %(time)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:173
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Admission: %(time)s"
|
||||
msgstr "Admission: %(time)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:177
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Admission: %(datetime)s"
|
||||
msgstr "Admission: %(datetime)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:188
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:205
|
||||
msgid "Add to Calendar"
|
||||
msgstr "Ajouter à l'Agenda"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:200
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:25
|
||||
msgid "We're now trying to reserve this for you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:291
|
||||
msgid "Add to cart"
|
||||
msgstr "Ajouter au panier"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:223
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:240
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "Échangez un bon d'achat"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258
|
||||
msgid "Redeem voucher"
|
||||
msgstr "Échangez votre bon"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:252
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:269
|
||||
msgid "If you already ordered a ticket"
|
||||
msgstr "Si vous avez déjà commandé un billet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
|
||||
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
|
||||
@@ -18098,7 +18112,7 @@ msgstr ""
|
||||
"cliquez sur le bouton suivant pour demander que le lien de votre commande "
|
||||
"vous soit à nouveau envoyé."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:282
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
|
||||
msgid "Resend order links"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-05 10:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnaud Vergnet <keplyx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] "Les articles de votre panier vous sont réservés pour une minute."
|
||||
msgstr[1] "Les articles de votre panier vous sont réservés pour {num} minutes."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:201
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user