Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-08-20 13:52:24 +02:00
parent 82bb3f3b6e
commit 6759506838
52 changed files with 2974 additions and 2604 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -19,6 +19,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:98
#: pretix/control/views/dashboards.py:479
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:445 pretix/control/forms/filter.py:665
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:444 pretix/control/forms/filter.py:664
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:102
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
#: pretix/control/views/dashboards.py:485
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/api/models.py:18
msgid "Application name"
msgstr "Name der Applikation"
@@ -69,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Das Kontingent \"{name}\" hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung."
#: pretix/api/serializers/cart.py:91 pretix/api/serializers/order.py:905
#: pretix/base/services/orders.py:1158
#: pretix/base/services/orders.py:1160
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "Der ausgewählte Sitzplatz \"{seat}\" ist nicht verfügbar."
@@ -309,29 +340,29 @@ msgstr "Standard"
msgid "Simple with logo"
msgstr "Simpel mit Logo"
#: pretix/base/email.py:394 pretix/base/email.py:457 pretix/base/email.py:473
#: pretix/base/email.py:482 pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/pdf.py:212
#: pretix/base/email.py:415 pretix/base/email.py:478 pretix/base/email.py:494
#: pretix/base/email.py:499 pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/pdf.py:212
#: pretix/base/services/invoices.py:351 pretix/control/views/event.py:693
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
#: pretix/base/email.py:398
#: pretix/base/email.py:419
msgid "Sample Corporation"
msgstr "Musterfirma"
#: pretix/base/email.py:436
#: pretix/base/email.py:457
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr "Beispiel-Ticket"
#: pretix/base/email.py:461
#: pretix/base/email.py:482
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "Hier kann ein Grund für den Nutzer angegeben werden."
#: pretix/base/email.py:465
#: pretix/base/email.py:486
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "Der Betrag wurde von deiner Karte abgebucht."
#: pretix/base/email.py:469
#: pretix/base/email.py:490
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr ""
"Bitte überweise den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-9999"
@@ -2514,7 +2545,7 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
msgid "File upload"
msgstr "Datei-Upload"
#: pretix/base/models/items.py:1023 pretix/base/reldate.py:141
#: pretix/base/models/items.py:1023 pretix/base/reldate.py:162
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
@@ -2867,7 +2898,7 @@ msgstr "Der Gutschein \"{voucher}\" hat nicht mehr ausreichend Budget übrig."
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr "Der Gutschein \"{voucher}\" wurde zwischenzeitlich verwendet."
#: pretix/base/models/orders.py:891 pretix/base/services/orders.py:841
#: pretix/base/models/orders.py:891 pretix/base/services/orders.py:842
#: pretix/control/views/event.py:698
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44
#, python-format
@@ -3019,7 +3050,7 @@ msgstr "Wert"
msgid "Order position"
msgstr "Bestelltes Produkt"
#: pretix/base/models/orders.py:2121 pretix/base/services/orders.py:856
#: pretix/base/models/orders.py:2121 pretix/base/services/orders.py:857
#, python-format
msgid "Your event registration: %(code)s"
msgstr "Deine Registrierung: %(code)s"
@@ -4047,24 +4078,24 @@ msgid "In test mode, only test cards will work."
msgstr "Im Testmodus funktionieren nur Testgutscheine."
#: pretix/base/payment.py:1099 pretix/base/payment.py:1162
#: pretix/base/payment.py:1206 pretix/base/services/orders.py:753
#: pretix/base/payment.py:1206 pretix/base/services/orders.py:754
msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card."
msgstr ""
"Geschenkgutscheine können nicht benutzt werden um Geschenkgutscheine zu "
"erwerben."
#: pretix/base/payment.py:1108 pretix/base/payment.py:1170
#: pretix/base/payment.py:1214 pretix/base/services/orders.py:744
#: pretix/base/payment.py:1214 pretix/base/services/orders.py:745
msgid "This gift card does not support this currency."
msgstr "Dieser Geschenkgutschein unterstützt diese Währung nicht."
#: pretix/base/payment.py:1111 pretix/base/payment.py:1173
#: pretix/base/services/orders.py:746
#: pretix/base/services/orders.py:747
msgid "This gift card can only be used in test mode."
msgstr "Dieser Geschenkgutschein kann nur im Testmodus verwendet werden."
#: pretix/base/payment.py:1114 pretix/base/payment.py:1176
#: pretix/base/services/orders.py:748
#: pretix/base/services/orders.py:749
msgid "Only test gift cards can be used in test mode."
msgstr "Im Testmodus können nur Testgutscheine verwendet werden."
@@ -4114,7 +4145,7 @@ msgstr ""
"Dieser Geschenkgutschein kann nicht eingelöst werden, da der Code mehrfach "
"existiert. Bitte kontaktiere den Veranstalter für Unterstützung."
#: pretix/base/payment.py:1216 pretix/base/services/orders.py:750
#: pretix/base/payment.py:1216 pretix/base/services/orders.py:751
msgid "This gift card is not accepted by this event organizer."
msgstr ""
"Dieser Geschenkgutschein wird von diesem Veranstalter nicht akzeptiert."
@@ -4425,19 +4456,25 @@ msgstr "Start des Vorverkaufs"
msgid "Presale end"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/reldate.py:163 pretix/base/reldate.py:257
#: pretix/base/reldate.py:187 pretix/base/reldate.py:295
msgid "Fixed date:"
msgstr "Fester Zeitpunkt:"
#: pretix/base/reldate.py:164 pretix/base/reldate.py:258
#: pretix/base/reldate.py:188 pretix/base/reldate.py:296
msgid "Relative date:"
msgstr "Relativ:"
#: pretix/base/reldate.py:172 pretix/base/reldate.py:261
#: pretix/base/reldate.py:189
#, fuzzy
#| msgid "Relative date:"
msgid "Relative time:"
msgstr "Relativ:"
#: pretix/base/reldate.py:197 pretix/base/reldate.py:299
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
#: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/base/services/orders.py:68
#: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/base/services/orders.py:69
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -4504,7 +4541,7 @@ msgstr ""
"Wir haben das Produkt %(product)s aus deinem Warenkorb entfernt, da es nicht "
"weniger als %(min)s mal gekauft werden kann."
#: pretix/base/services/cart.py:67 pretix/base/services/orders.py:70
#: pretix/base/services/cart.py:67 pretix/base/services/orders.py:71
msgid "The presale period for this event has not yet started."
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
@@ -4520,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen. Die "
"betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt."
#: pretix/base/services/cart.py:71 pretix/base/services/orders.py:85
#: pretix/base/services/cart.py:71 pretix/base/services/orders.py:86
msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart."
@@ -4818,7 +4855,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid data in row {row}: {message}"
msgstr "Ungültige Daten in Zeile {row}: {message}"
#: pretix/base/services/orders.py:58
#: pretix/base/services/orders.py:59
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details."
@@ -4826,7 +4863,7 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr "
"verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb."
#: pretix/base/services/orders.py:60
#: pretix/base/services/orders.py:61
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
@@ -4834,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der "
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb."
#: pretix/base/services/orders.py:62
#: pretix/base/services/orders.py:63
msgid ""
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
"Please see below for details."
@@ -4842,15 +4879,15 @@ msgstr ""
"Der Preis einiger Produkte in deinem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich "
"geändert."
#: pretix/base/services/orders.py:64
#: pretix/base/services/orders.py:65
msgid "An internal error occurred, please try again."
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen."
#: pretix/base/services/orders.py:65
#: pretix/base/services/orders.py:66
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Dein Warenkorb ist leer."
#: pretix/base/services/orders.py:66
#: pretix/base/services/orders.py:67
#, python-format
msgid ""
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
@@ -4860,11 +4897,11 @@ msgstr ""
"auswählen. Wir haben die überschüssigen Produkte aus deinem Warenkorb "
"entfernt."
#: pretix/base/services/orders.py:71
#: pretix/base/services/orders.py:72
msgid "The presale period has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber."
#: pretix/base/services/orders.py:72
#: pretix/base/services/orders.py:73
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
"database."
@@ -4872,7 +4909,7 @@ msgstr ""
"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt "
"wurde, wurde nicht gefunden."
#: pretix/base/services/orders.py:73
#: pretix/base/services/orders.py:74
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been "
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
@@ -4882,7 +4919,7 @@ msgstr ""
"wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt "
"aus dem Warenkorb entfernt."
#: pretix/base/services/orders.py:75
#: pretix/base/services/orders.py:76
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been too "
"often. We adjusted the price of the item in your cart."
@@ -4891,7 +4928,7 @@ msgstr ""
"wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben den Preis für das "
"entsprechende Produkt in deinem Warenkorb aktualisiert."
#: pretix/base/services/orders.py:77
#: pretix/base/services/orders.py:78
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
"removed this item from your cart."
@@ -4900,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb "
"entfernt."
#: pretix/base/services/orders.py:79
#: pretix/base/services/orders.py:80
msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
"this item. We removed this item from your cart."
@@ -4909,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende "
"Produkt aus dem Warenkorb entfernt."
#: pretix/base/services/orders.py:81
#: pretix/base/services/orders.py:82
msgid ""
"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We "
"removed this item from your cart."
@@ -4918,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem "
"Warenkorb entfernt."
#: pretix/base/services/orders.py:83
#: pretix/base/services/orders.py:84
msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has not yet started. "
"The affected positions have been removed from your cart."
@@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr ""
"wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben die betroffenen "
"Produkte aus dem Warenkorb entfernt."
#: pretix/base/services/orders.py:87
#: pretix/base/services/orders.py:88
msgid ""
"One of the seats in your order was invalid, we removed the position from "
"your cart."
@@ -4935,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"Einer der ausgewählten Sitzplätze war ungültig und wurde aus dem Warenkorb "
"entfernt."
#: pretix/base/services/orders.py:88
#: pretix/base/services/orders.py:89
msgid ""
"One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed "
"the position from your cart."
@@ -4943,35 +4980,35 @@ msgstr ""
"Einer der ausgewählten Sitzplätze wurde zwischenzeitlich verkauft und wurde "
"aus deinem Warenkorb entfernt."
#: pretix/base/services/orders.py:153 pretix/control/forms/orders.py:69
#: pretix/base/services/orders.py:154 pretix/control/forms/orders.py:69
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
#: pretix/base/services/orders.py:228 pretix/base/services/orders.py:288
#: pretix/base/services/orders.py:229 pretix/base/services/orders.py:289
msgid "This order is not pending approval."
msgstr "Diese Bestellung wartet nicht auf Freigabe."
#: pretix/base/services/orders.py:262
#: pretix/base/services/orders.py:263
#, python-format
msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
msgstr "Bestellung bestätigt: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:265
#: pretix/base/services/orders.py:266
#, python-format
msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s"
msgstr "Bestellung freigegeben und wartet auf Bezahlung: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:311
#: pretix/base/services/orders.py:312
#, python-format
msgid "Order denied: %(code)s"
msgstr "Bestellung abgelehnt: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:346 pretix/presale/views/order.py:741
#: pretix/base/services/orders.py:347 pretix/presale/views/order.py:741
#: pretix/presale/views/order.py:775
msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
#: pretix/base/services/orders.py:357
#: pretix/base/services/orders.py:358
#, python-brace-format
msgid ""
"This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
@@ -4980,19 +5017,19 @@ msgstr ""
"Diese Bestellung kann nicht storniert werden, da der hier erworbene "
"Geschenkgutschein {card} bereits eingelöst wurde."
#: pretix/base/services/orders.py:391 pretix/control/forms/orders.py:136
#: pretix/base/services/orders.py:392 pretix/control/forms/orders.py:136
msgid ""
"The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order."
msgstr ""
"Die Stornogebühr darf nicht größer sein als der Betrag, der für diese "
"Bestellung bereits bezahlt wurde."
#: pretix/base/services/orders.py:417
#: pretix/base/services/orders.py:418
#, python-format
msgid "Order canceled: %(code)s"
msgstr "Bestellung storniert: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:813
#: pretix/base/services/orders.py:814
msgid ""
"While trying to place your order, we noticed that the order total has "
"changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used "
@@ -5004,46 +5041,46 @@ msgstr ""
"verwendet. Bitte prüfe die unten angezeigten Preise genau und versuche es "
"erneut."
#: pretix/base/services/orders.py:1021
#: pretix/base/services/orders.py:1023
#, python-format
msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1023
#: pretix/base/services/orders.py:1025
#, python-format
msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
msgstr "Deine Bestellung wurde noch nicht bezahlt: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1097
#: pretix/base/services/orders.py:1099
#, python-format
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1135
#: pretix/base/services/orders.py:1137
#, python-format
msgid "Your order has been changed: %(code)s"
msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1147
#: pretix/base/services/orders.py:1149
msgid "You need to select a variation of the product."
msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen."
#: pretix/base/services/orders.py:1148
#: pretix/base/services/orders.py:1150
#, python-brace-format
msgid ""
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
msgstr ""
"Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung."
#: pretix/base/services/orders.py:1149
#: pretix/base/services/orders.py:1151
msgid "There is no quota defined that allows this operation."
msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt."
#: pretix/base/services/orders.py:1150
#: pretix/base/services/orders.py:1152
msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis."
#: pretix/base/services/orders.py:1151
#: pretix/base/services/orders.py:1153
msgid ""
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
"instead."
@@ -5051,11 +5088,11 @@ msgstr ""
"Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die "
"Bestellung stattdessen."
#: pretix/base/services/orders.py:1152
#: pretix/base/services/orders.py:1154
msgid "Only pending or paid orders can be changed."
msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden."
#: pretix/base/services/orders.py:1153
#: pretix/base/services/orders.py:1155
msgid ""
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
"however no quota is available."
@@ -5063,7 +5100,7 @@ msgstr ""
"Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als "
"bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar."
#: pretix/base/services/orders.py:1155
#: pretix/base/services/orders.py:1157
msgid ""
"This is an add-on product, please select the base position it should be "
"added to."
@@ -5071,18 +5108,18 @@ msgstr ""
"Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die "
"Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll."
#: pretix/base/services/orders.py:1156
#: pretix/base/services/orders.py:1158
msgid ""
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
"on."
msgstr ""
"Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden."
#: pretix/base/services/orders.py:1157
#: pretix/base/services/orders.py:1159
msgid "You need to choose a subevent for the new position."
msgstr "Du musst einen Termin auswählen."
#: pretix/base/services/orders.py:1159
#: pretix/base/services/orders.py:1161
#, python-brace-format
msgid ""
"You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected "
@@ -5091,15 +5128,15 @@ msgstr ""
"Der ausgewählte Sitzplatz \"{seat}\" passt nicht zum ausgewählten Termin, "
"bitte wähle den Sitzplatz neu aus."
#: pretix/base/services/orders.py:1160
#: pretix/base/services/orders.py:1162
msgid "The selected product requires you to select a seat."
msgstr "Das ausgewählte Produkt erfordert die Wahl eines Sitzplatzes."
#: pretix/base/services/orders.py:1161
#: pretix/base/services/orders.py:1163
msgid "The selected product does not allow to select a seat."
msgstr "Das ausgewählte Produkt erlaubt keine Sitzplatzwahl."
#: pretix/base/services/orders.py:1162
#: pretix/base/services/orders.py:1164
msgid ""
"You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift "
"card."
@@ -5107,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"Du kannst den Preis einer Position, aus der ein Geschenkgutschein erstellt "
"wurde, nicht ändern."
#: pretix/base/services/orders.py:1650
#: pretix/base/services/orders.py:1652
#, python-brace-format
msgid ""
"A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
@@ -5116,7 +5153,7 @@ msgstr ""
"Eine Position kann nicht storniert werden, da der Geschenkgutschein {card} "
"bereits verwendet wurde."
#: pretix/base/services/orders.py:2086
#: pretix/base/services/orders.py:2088
msgid ""
"There was an error while trying to send the money back to you. Please "
"contact the event organizer for further information."
@@ -7139,11 +7176,17 @@ msgstr ""
"Veranstaltung getätigt hast:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19
msgid "days before"
msgstr "Tage bevor"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:17
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
#, fuzzy
#| msgid "days before"
msgid "minutes before"
msgstr "Tage bevor"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21
msgid "at"
msgstr "Datum"
@@ -8056,20 +8099,6 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
msgid "Inactive"
msgstr "inaktiv"
#: pretix/control/forms/filter.py:444 pretix/control/forms/filter.py:664
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:102
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: pretix/control/forms/filter.py:445 pretix/control/forms/filter.py:665
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
#: pretix/control/forms/filter.py:455 pretix/control/forms/subevents.py:287
#: pretix/control/forms/subevents.py:326
msgid "Weekday"
@@ -12345,19 +12374,6 @@ msgstr "Reihe"
msgid "More quotas"
msgstr "Mehr Kontingente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:98
#: pretix/control/views/dashboards.py:479
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
#: pretix/control/views/dashboards.py:485
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:155
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:109
msgid "Open event dashboard"
@@ -17290,7 +17306,7 @@ msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht oder deaktiviert."
#: pretix/control/views/subevents.py:862
#: pretix/control/views/subevents.py:864
msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created."
msgstr "{} neue Termine wurden erstellt."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"