diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 6f2d10d665..fcfd322fdb 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-22 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-06 14:46+0000\n" "Last-Translator: CVZ-es \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -3874,6 +3874,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:164 msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network." msgstr "" +"L'identifiant Peppol du participant n'est pas enregistré sur le réseau " +"Peppol." #: pretix/base/invoicing/peppol.py:184 msgid "Peppol participant ID" @@ -8495,6 +8497,8 @@ msgid "" "Some products can no longer be purchased and have been removed from your " "cart for the following reason: %s" msgstr "" +"Certains produits ne peuvent plus être achetés et ont été retirés de votre " +"panier pour la raison suivante : %s" #: pretix/base/services/cart.py:117 msgid "" @@ -9690,21 +9694,15 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "Non catégorisé" #: pretix/base/services/tax.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " -#| "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT " -#| "on your invoice. You can get the tax amount back via the VAT " -#| "reimbursement process." msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge you the " "same tax rate as if you did not enter a VAT ID." msgstr "" -"Votre numéro de TVA n' a pas pu être vérifié, car le service de contrôle de " -"la TVA de votre pays n'est actuellement pas disponible. Nous devons donc " -"facturer la TVA sur votre facture. Vous pouvez récupérer le montant de la " -"taxe via le processus de remboursement de la TVA." +"Votre numéro d'identification TVA n'a pas pu être vérifié, car le service de " +"vérification de la TVA de votre pays n'est actuellement pas disponible. Nous " +"devrons donc vous facturer le même taux de taxe que si vous n'aviez pas " +"saisi de numéro d'identification TVA." #: pretix/base/services/tax.py:47 pretix/base/services/tax.py:366 #: pretix/base/services/tax.py:393 @@ -10144,24 +10142,18 @@ msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Demander l'identification TVA" #: pretix/base/settings.py:632 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is never required " -#| "and only requested from business customers in the following countries: " -#| "{countries}" +#, python-brace-format msgid "" "Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is only requested from " "business customers in the following countries: {countries}." msgstr "" -"Ne fonctionne que si une adresse de facturation est demandée. Le numéro de " -"TVA n’est jamais requis et n’est demandé qu’aux clients professionnels des " -"pays suivants : {countries}" +"Fonctionne uniquement si une adresse de facturation est demandée. Le numéro " +"d'identification TVA n'est demandé qu'aux clients professionnels dans les " +"pays suivants : {countries}." #: pretix/base/settings.py:651 -#, fuzzy -#| msgid "Require name" msgid "Require VAT ID in" -msgstr "Nom requis" +msgstr "Exiger un numéro d'identification TVA dans" #: pretix/base/settings.py:657 msgid "" @@ -10169,6 +10161,10 @@ msgid "" "ID in all countries. VAT ID will be required for all business addresses in " "the selected countries." msgstr "" +"Le numéro d'identification TVA est facultatif par défaut, car toutes les " +"entreprises ne se voient pas attribuer un numéro d'identification TVA dans " +"tous les pays. Le numéro d'identification TVA sera obligatoire pour toutes " +"les adresses professionnelles dans les pays sélectionnés." #: pretix/base/settings.py:672 msgid "Invoice address explanation" @@ -13964,11 +13960,9 @@ msgstr "" "origine." #: pretix/base/views/js_helpers.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "ID" msgctxt "tax_id_swiss" msgid "UID" -msgstr "ID" +msgstr "UID" #. Translators: Only translate to French (IDE) and Italien (IDI), otherwise keep the same #. Awareness around VAT IDs differes by EU country. For example, in Germany the VAT ID is assigned @@ -13978,35 +13972,27 @@ msgstr "ID" #. number (Partita IVA) and also used on domestic transactions. So someone who never purchased something international #. for their company, might still know the value, if we call it the right way and not just "VAT ID". #: pretix/base/views/js_helpers.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgctxt "tax_id_italy" msgid "VAT ID / P.IVA" -msgstr "Identifiant de TVA" +msgstr "Numéro d'identification TVA" #. Translators: Translate to only "P.IVA" in Italian, keep second part as-is in other languages #: pretix/base/views/js_helpers.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgctxt "tax_id_greece" msgid "VAT ID / TIN" -msgstr "Identifiant de TVA" +msgstr "Numéro d'identification TVA / TIN" #. Translators: Translate to only "ΑΦΜ" in Greek #: pretix/base/views/js_helpers.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgctxt "tax_id_spain" msgid "VAT ID / NIF" -msgstr "Identifiant de TVA" +msgstr "Numéro d'identification TVA" #. Translators: Translate to only "NIF" in Spanish #: pretix/base/views/js_helpers.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgctxt "tax_id_portugal" msgid "VAT ID / NIF" -msgstr "Identifiant de TVA" +msgstr "Numéro d'identification TVA / NIF" #: pretix/base/views/tasks.py:185 msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." @@ -14566,6 +14552,9 @@ msgid "" "Formatting is not supported, as some accounting departments process mail " "automatically and do not handle formatted emails properly." msgstr "" +"Le formatage n'est pas pris en charge, car certains services comptables " +"traitent automatiquement le courrier et ne gèrent pas correctement les e-" +"mails formatés." #: pretix/control/forms/event.py:1356 msgid "" @@ -15017,7 +15006,7 @@ msgstr "Payé" #: pretix/control/forms/filter.py:1304 msgctxt "subevent" msgid "Date doesn't start in selected date range." -msgstr "" +msgstr "La date ne commence pas dans la plage de dates sélectionnée." #: pretix/control/forms/filter.py:1360 pretix/control/forms/filter.py:1827 msgid "Shop live and presale running"