From 65bbd537e6cb11a26066e84e21c690b61a842fcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Klevagruva Date: Fri, 3 Sep 2021 14:05:46 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Swedish) Currently translated at 14.7% (643 of 4364 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/ powered by weblate --- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 436 ++++++++++++--------- 1 file changed, 244 insertions(+), 192 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 5eccd19bd3..fb9a0e0793 100644 --- a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-27 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-02 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 15:31+0000\n" "Last-Translator: Klevagruva \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,6 +24,8 @@ msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" +"Full enhetstillgång (läsning och ändring av beställningar och presentkort, " +"läsning av produkter och inställningar)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:44 msgid "pretixSCAN" @@ -38,10 +40,8 @@ msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" msgstr "pretixSCAN (endast online, ingen order sync)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134 -#, fuzzy -#| msgid "pretix User" msgid "pretixPOS" -msgstr "pretix Användare" +msgstr "pretixPOS" #: pretix/api/models.py:39 msgid "Application name" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Betalade beställningar" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:828 pretix/control/views/item.py:840 msgid "Pending orders" -msgstr "" +msgstr "Väntande beställningar" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:828 msgid "Blocking vouchers" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 pretix/control/views/item.py:859 msgid "Current user's carts" -msgstr "" +msgstr "Användarens nuvarande varukorg" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:240 @@ -1503,18 +1503,18 @@ msgstr "Existerande ordrar" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 msgid "Current availability" -msgstr "" +msgstr "nuvarande tillgänglighet" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:846 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:853 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58 #: pretix/control/views/item.py:866 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Oändlig" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:875 msgid "Gift card redemptions" -msgstr "" +msgstr "Presentkorts upprättelse" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:983 pretix/base/models/giftcards.py:75 @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Presentkorts kod" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emittent" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:920 pretix/control/navigation.py:501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:80 @@ -1538,10 +1538,8 @@ msgid "Gift cards" msgstr "Presentkort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:927 -#, fuzzy -#| msgid "Show variants" msgid "Show value at" -msgstr "Visa varianter" +msgstr "Visa värde" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:931 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:934 pretix/base/models/memberships.py:118 @@ -1581,11 +1579,11 @@ msgstr "Töm varukorg" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:945 pretix/control/forms/filter.py:1008 msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "Giltigt och med värde" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:946 pretix/control/forms/filter.py:1009 msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "utgånget och med värde" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:947 pretix/control/forms/filter.py:197 #: pretix/control/forms/filter.py:1010 pretix/control/forms/filter.py:1592 @@ -1606,11 +1604,11 @@ msgstr "Test mode varukorg" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62 msgid "Expiry date" -msgstr "" +msgstr "utgångsdatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:987 pretix/control/forms/orders.py:760 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "speciella villkor" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:988 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 @@ -1619,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:989 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 @@ -1627,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande värde" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:990 #, fuzzy @@ -1645,7 +1643,7 @@ msgstr "Fakturanummer" #, fuzzy #| msgid "Review order" msgid "Last invoice date of order" -msgstr "Granska beställning" +msgstr "Sista fakturadatum av beställning" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 @@ -1655,32 +1653,33 @@ msgstr "All entré" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for a voucher" -msgstr "" +msgstr "Väntar på kupong" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:212 #: pretix/control/views/waitinglist.py:295 msgid "Voucher assigned" -msgstr "" +msgstr "Kupong tilldelas" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95 +#, fuzzy msgid "Waiting for redemption" -msgstr "" +msgstr "Väntar på upprättelse" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:208 #: pretix/control/views/waitinglist.py:291 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "" +msgstr "Kupong inlöst" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210 #: pretix/control/views/waitinglist.py:293 msgid "Voucher expired" -msgstr "" +msgstr "Kupong utgången" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:109 pretix/base/pdf.py:108 #: pretix/control/forms/event.py:1375 @@ -1708,7 +1707,7 @@ msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:117 #: pretix/control/views/waitinglist.py:277 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "prioritet" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 @@ -1724,16 +1723,17 @@ msgstr "Kupongkod" #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:166 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "Håll mig inloggad" #: pretix/base/forms/auth.py:60 pretix/base/forms/auth.py:257 +#, fuzzy msgid "This combination of credentials is not known to our system." -msgstr "" +msgstr "Den här combinationen av referencer är inte känd för systemet" #: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57 #: pretix/presale/forms/customer.py:315 pretix/presale/forms/customer.py:385 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "Av säkerhetsskäl, var snäll och vänta 5 minuter innan du testar igen." #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:258 msgid "This account is inactive." @@ -1766,22 +1766,23 @@ msgid "Please enter a shorter name." msgstr "Var snäll och ange ett kortare namn." #: pretix/base/forms/questions.py:264 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "Intern referens" +msgstr "Riktnummer" #: pretix/base/forms/questions.py:288 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Telefon nummer (utan riktnummer)" #: pretix/base/forms/questions.py:408 +#, fuzzy msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." msgstr "" +"Du har laddat upp en bild i liggande format, var snäll och ladda upp bilden " +"i porträtt format." #: pretix/base/forms/questions.py:411 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." @@ -1796,10 +1797,13 @@ msgstr "" "bild med max 10000 x 10000 pixlar." #: pretix/base/forms/questions.py:417 +#, fuzzy msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Ladda upp en giltig bild. Filen som du har laddat upp är antingen ingen bild " +"eller en felaktig bild." #: pretix/base/forms/questions.py:574 pretix/base/forms/questions.py:886 msgid "Street and Number" @@ -1833,23 +1837,33 @@ msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Din VAT-ID matchar inte det valda landet." #: pretix/base/forms/questions.py:1040 +#, fuzzy msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." -msgstr "" +msgstr "Den här moms-ID är inte giltig. Var snäll och kolla över din inmatning." #: pretix/base/forms/questions.py:1045 +#, fuzzy msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on " "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" +"Din moms-ID kunde inte hittas, eftersom moms checknings service i ditt land " +"inte är tillfälligt tillgängligt. Vi kommer därför att lägga till moms i din " +"faktura. Du kan få tillbaka skattebeloppet via moms ersättnings processen." #: pretix/base/forms/questions.py:1053 +#, fuzzy msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" +"Din moms-ID kunde inte hittas, eftersom din moms checkings service i ditt " +"land skickade tillbaka ett felaktigt resultat. Vi kommer därför lägga till " +"moms på din faktura. Var snäll och kontakta support för att fixa detta " +"manuellt." #: pretix/base/forms/user.py:51 pretix/control/forms/users.py:43 msgid "" @@ -1888,8 +1902,9 @@ msgstr "Upprepa nytt lösenord" #: pretix/base/forms/user.py:74 pretix/control/forms/organizer.py:272 #: pretix/control/forms/users.py:58 +#, fuzzy msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Standard tidszon" #: pretix/base/forms/user.py:75 pretix/control/forms/users.py:59 msgid "" @@ -1899,11 +1914,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/user.py:168 msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Enhetsnamn" #: pretix/base/forms/user.py:169 msgid "Device type" -msgstr "" +msgstr "Enhetstyp" #: pretix/base/forms/user.py:170 msgid "Smartphone with the Authenticator application" @@ -1936,7 +1951,7 @@ msgstr "Privatperson" #, fuzzy #| msgid "Business customer" msgid "Business or institutional customer" -msgstr "Företag" +msgstr "Företag eller institutionell kund" #: pretix/base/invoice.py:79 #, python-format @@ -1945,9 +1960,10 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" #: pretix/base/invoice.py:246 +#, fuzzy msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Classic återgivare (pretix 1.0)" #: pretix/base/invoice.py:290 msgctxt "invoice" @@ -2156,7 +2172,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:712 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" -msgstr "" +msgstr "Modern faktura återgivare (pretix 2.7)" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 @@ -2243,37 +2259,43 @@ msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order has not " "been paid." msgstr "" +"Med det här alternativet kommer personer ha möjlighet att checka in även om " +"beställningen inte är betalad." #: pretix/base/models/checkin.py:60 pretix/control/navigation.py:557 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Dates" msgid "Gates" -msgstr "Datum" +msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:61 +#, fuzzy msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." msgstr "" +"Har ingen effekt på godkännandet av biljeten, bara på det automatiska " +"utseendet av inchecknings enheten." #: pretix/base/models/checkin.py:65 +#, fuzzy msgid "Allow re-entering after an exit scan" -msgstr "" +msgstr "Tillåt att logga in igen efter en exit scan" #: pretix/base/models/checkin.py:69 +#, fuzzy msgid "Allow multiple entries per ticket" -msgstr "" +msgstr "tillåt mer än en entré per biljett" #: pretix/base/models/checkin.py:70 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." msgstr "" +"Använd det här alternativet för att stänga av varningen om en biljett " +"används flera gånger." #: pretix/base/models/checkin.py:74 msgid "Automatically check out everyone at" -msgstr "" +msgstr "Checka automatiskt ut alla vid" #: pretix/base/models/checkin.py:80 msgid "Sales channels to automatically check in" @@ -2288,24 +2310,21 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Country" msgid "Entry" -msgstr "Land" +msgstr "Entré" #: pretix/base/models/checkin.py:248 +#, fuzzy msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Lämna" #: pretix/base/models/checkin.py:262 msgid "Unknown ticket" -msgstr "" +msgstr "Okänd biljett" #: pretix/base/models/checkin.py:263 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket page" msgid "Ticket not paid" -msgstr "Klient-hemlighet" +msgstr "Biljetten är inte betald" #: pretix/base/models/checkin.py:264 msgid "Forbidden by custom rule" @@ -2318,80 +2337,70 @@ msgid "Ticket code revoked/changed" msgstr "Biljettincheckningen har återställts" #: pretix/base/models/checkin.py:266 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Cancellation" msgid "Information required" -msgstr "Avbruten" +msgstr "Information krävs" #: pretix/base/models/checkin.py:267 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket page" msgid "Ticket already used" -msgstr "Klient-hemlighet" +msgstr "Biljetten är redan använd" #: pretix/base/models/checkin.py:268 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "Försäljningen har inte påbörjats" +msgstr "Biljetttyp är inte godkänd här" #: pretix/base/models/checkin.py:269 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Server fel" #: pretix/base/models/customers.py:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Amount" msgid "Account active" -msgstr "Belopp" +msgstr "Konto aktivt" #: pretix/base/models/customers.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Verified email address" -msgstr "Epost till deltagare" +msgstr "Verifierad email adress" #: pretix/base/models/customers.py:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:55 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "Senast inloggad" #: pretix/base/models/customers.py:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:53 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Cancellation" msgid "Registration date" -msgstr "Avbruten" +msgstr "Registrerings datum" #: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1171 msgid "Internal identifier" -msgstr "" +msgstr "Intern identifierare" #: pretix/base/models/devices.py:72 pretix/base/models/items.py:1172 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." msgstr "" +"Du kan sätta in ett värde här för att lättare matcha din data med en annan " +"källa. Om du inte gör det, kommer det fyllas i automatiskt." #: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1267 +#, fuzzy msgid "This identifier is already used for a different question." -msgstr "" +msgstr "Den här identifieraren är redan använd i en annan fråga." #: pretix/base/models/devices.py:112 pretix/control/forms/filter.py:1894 #: pretix/control/forms/filter.py:2010 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:619 +#, fuzzy msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "port" #: pretix/base/models/devices.py:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:69 +#, fuzzy msgid "Setup date" -msgstr "" +msgstr "inställnings datum" #: pretix/base/models/devices.py:133 msgid "Initialization date" @@ -2399,13 +2408,14 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:83 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." -msgstr "" +msgstr "Slutet av förköps biljetterna måste vara efter start datumet." #: pretix/base/models/event.py:85 msgid "The end of the event has to be later than its start." -msgstr "" +msgstr "Slutet på eventet måste vara senare än starten." #: pretix/base/models/event.py:427 +#, fuzzy msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, " "and must be unique among your events. We recommend some kind of abbreviation " @@ -2413,10 +2423,15 @@ msgid "" "you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order " "codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgstr "" +"Ska vara kort, endast innehålla små bokstäver, siffror, och streck, och " +"måste vara unik. Vi rekommenderar någon slags förkortning eller ett datum " +"med mindre än 10 symboler som lätt kan kommas ihåg, men du kan också välja " +"att använda en slumpmässig kod. Detta kommer att användas i URLs, " +"beställnings koder, fakturanummer och bank överförings referenser." #: pretix/base/models/event.py:434 pretix/base/models/organizer.py:83 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." -msgstr "" +msgstr "Förkortningen kan endast innehålla, bokstäver, nummer och streck." #: pretix/base/models/event.py:438 pretix/base/models/organizer.py:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 @@ -2428,42 +2443,45 @@ msgid "Shop is live" msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:442 +#, fuzzy msgid "Event currency" -msgstr "" +msgstr "Event valuta" #: pretix/base/models/event.py:445 pretix/base/models/event.py:1245 #: pretix/base/settings.py:2373 pretix/base/settings.py:2383 #: pretix/control/forms/subevents.py:609 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" -msgstr "" +msgstr "events start tid" #: pretix/base/models/event.py:447 pretix/base/models/event.py:1247 #: pretix/base/pdf.py:263 pretix/control/forms/subevents.py:614 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" -msgstr "" +msgstr "events slut tid" #: pretix/base/models/event.py:449 pretix/base/models/event.py:1249 #: pretix/control/forms/subevents.py:619 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" -msgstr "" +msgstr "tillträdes tid" #: pretix/base/models/event.py:451 pretix/base/models/event.py:1238 msgid "Show in lists" -msgstr "" +msgstr "visa i lista" #: pretix/base/models/event.py:452 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "organizer account." msgstr "" +"om vald, kommer det här eventet visas upp offentligt på listan för event på " +"din organisations hemsida." #: pretix/base/models/event.py:455 pretix/base/models/event.py:1252 #: pretix/control/forms/subevents.py:98 msgid "End of presale" -msgstr "" +msgstr "Slut på förköp" #: pretix/base/models/event.py:456 pretix/base/models/event.py:1253 #: pretix/control/forms/subevents.py:99 @@ -2471,39 +2489,41 @@ msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" +"Frivilligt. Ingen produkt kommer säljas efter detta datum. Om du inte väljer " +"detta alternativ kommer förköpet ta slut efter datumet för ditt event." #: pretix/base/models/event.py:461 pretix/base/models/event.py:1258 #: pretix/control/forms/subevents.py:92 msgid "Start of presale" -msgstr "" +msgstr "Start på förköp" #: pretix/base/models/event.py:462 pretix/base/models/event.py:1259 #: pretix/control/forms/subevents.py:93 msgid "Optional. No products will be sold before this date." -msgstr "" +msgstr "Frivilligt. Ingen produkt kommer säljas efter detta datum." #: pretix/base/models/event.py:467 pretix/base/models/event.py:1264 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:140 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Plats" #: pretix/base/models/event.py:470 pretix/base/models/event.py:1267 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitud" #: pretix/base/models/event.py:478 pretix/base/models/event.py:1275 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitud" #: pretix/base/models/event.py:487 pretix/control/navigation.py:65 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: pretix/base/models/event.py:490 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:888 msgid "Internal comment" -msgstr "" +msgstr "Internal comment" #: pretix/base/models/event.py:494 pretix/base/pdf.py:211 #: pretix/control/forms/event.py:249 pretix/control/forms/filter.py:1201 @@ -2516,7 +2536,7 @@ msgstr "Serie av evenemang" #: pretix/base/models/event.py:498 msgid "Seating plan" -msgstr "" +msgstr "Sittplatser" #: pretix/base/models/event.py:505 pretix/base/payment.py:347 msgid "Restrict to specific sales channels" @@ -2524,7 +2544,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:506 msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." -msgstr "" +msgstr "Sälj bara biljetter för det här eventet på följande sälj kanaler." #: pretix/base/models/event.py:513 pretix/base/models/items.py:347 #: pretix/base/models/items.py:1489 pretix/base/models/orders.py:178 @@ -2548,7 +2568,7 @@ msgstr "Evenemang" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 #: pretix/control/views/organizer.py:1347 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Events" #: pretix/base/models/event.py:1064 msgid "" @@ -2569,41 +2589,48 @@ msgstr "" msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "" +"Ett redan skapat event kan inte ändras från en serie till ett ensamt event." #: pretix/base/models/event.py:1190 +#, fuzzy msgid "The event slug cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "händelse sigeln kan inte ändras" #: pretix/base/models/event.py:1193 +#, fuzzy msgid "This slug has already been used for a different event." -msgstr "" +msgstr "Den här sigeln används redan i ett annat event" #: pretix/base/models/event.py:1199 msgid "The event cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "Eventet kan inte ta slut innan det börjat." #: pretix/base/models/event.py:1205 msgid "The event's presale cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "Eventets förköp kan inte ta slut innan det har börjat." #: pretix/base/models/event.py:1234 pretix/base/models/items.py:368 #: pretix/base/models/items.py:768 pretix/control/forms/filter.py:824 #: pretix/control/forms/filter.py:1507 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: pretix/base/models/event.py:1235 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "" +"Endast med checkboxen ifylld kommer detta event att vara synligt för " +"användare." #: pretix/base/models/event.py:1239 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." msgstr "" +"Om vald, kommer detta event att visas offentligt på listan av datum för " +"event." #: pretix/base/models/event.py:1284 pretix/base/settings.py:2174 msgid "Frontpage text" @@ -2684,23 +2711,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39 msgctxt "giftcard" msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Speciella villkor" #: pretix/base/models/invoices.py:177 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Tax ID: %s" -msgstr "" +msgstr "skatt-ID: %s" #: pretix/base/models/invoices.py:183 pretix/base/services/invoices.py:137 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" -msgstr "" +msgstr "moms-ID: %s" #: pretix/base/models/items.py:86 msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Kategori namn" #: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362 msgid "Internal name" @@ -2828,33 +2855,36 @@ msgid "Is an admission ticket" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:399 +#, fuzzy msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" +"Hurvida köpa den här produkten tillåter personen att komma in på eventet " +"eller inte." #: pretix/base/models/items.py:405 msgid "Generate tickets" -msgstr "" +msgstr "Skapa biljetter" #: pretix/base/models/items.py:409 msgid "Show a waiting list for this ticket" -msgstr "" +msgstr "Visa en väntelista för den här Biljetten" #: pretix/base/models/items.py:410 msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." -msgstr "" +msgstr "Detta fungerar bara om väntelistan är aktiverat för detta event." #: pretix/base/models/items.py:414 pretix/base/settings.py:1024 #: pretix/control/forms/event.py:1288 msgid "Show number of tickets left" -msgstr "" +msgstr "Visa antalet kvarvarande biljetter" #: pretix/base/models/items.py:415 msgid "Publicly show how many tickets are still available." -msgstr "" +msgstr "Visa offentligt hur mycket biljetter som är kvar." #: pretix/base/models/items.py:422 msgid "Product picture" -msgstr "" +msgstr "Produkt bild" #: pretix/base/models/items.py:440 msgid "Only show after sellout of" @@ -2871,7 +2901,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:448 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "" +msgstr "Den här produkten kan bara köpas med en kupong." #: pretix/base/models/items.py:450 msgid "" @@ -2881,7 +2911,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:454 msgid "Buying this product requires approval" -msgstr "" +msgstr "Att köpa den hör produkten krävs ett godkännande" #: pretix/base/models/items.py:456 msgid "" @@ -2895,17 +2925,19 @@ msgstr "" msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." -msgstr "" +msgstr "Den här produkten visas bara om en kupong som matchar den blir inlöst." #: pretix/base/models/items.py:463 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." msgstr "" +"Den här produkten är gömd på event sidan tills en användare löser in en " +"kupong som låser upp produkten." #: pretix/base/models/items.py:467 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "" +msgstr "Sälj bara denna produkt som del av ett paket" #: pretix/base/models/items.py:469 msgid "" @@ -2916,7 +2948,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:474 msgid "Allow product to be canceled or changed" -msgstr "" +msgstr "Tillåt produkten att bli avbruten eller ändrad" #: pretix/base/models/items.py:476 msgid "" @@ -2927,7 +2959,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:480 msgid "Minimum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Minimal mängd per order" #: pretix/base/models/items.py:482 msgid "" @@ -2935,10 +2967,13 @@ msgid "" "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " "limit for this product." msgstr "" +"Den här produkten kan endast köpas om den läggs till i kundvagnen ett visst " +"antal gånger. Om du lämnar fältet tomt eller sätter den på 0 kommer det inte " +"finnas en speciell gräns för produkten." #: pretix/base/models/items.py:486 msgid "Maximum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Maximal mängd per beställning" #: pretix/base/models/items.py:488 msgid "" @@ -2947,6 +2982,10 @@ msgid "" "product. The limit for the maximum number of items in the whole order " "applies regardless." msgstr "" +"Den här produkten kan endast köpas max antal gånger per beställning. Om du " +"lämnar fältet tomt eller sätter den på 0 kommer det inte finnas en speciell " +"gräns för den här produkten. Gränsen för antalet produkter per beställning " +"gäller oavsett." #: pretix/base/models/items.py:495 msgid "" @@ -2958,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/items.py:785 msgid "Original price" -msgstr "" +msgstr "Original pris" #: pretix/base/models/items.py:503 pretix/base/models/items.py:788 msgid "" @@ -2966,33 +3005,38 @@ msgid "" "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "not actually impact pricing." msgstr "" +"Om vald, kommer detta att visas bredvid det nuvarande priset för att visa " +"att det är ett rabatterat pris. Detta är bara en kosmetiskt ändring och " +"kommer inte påverka priset." #: pretix/base/models/items.py:507 pretix/control/forms/event.py:853 #: pretix/control/forms/item.py:512 msgid "Sales channels" -msgstr "" +msgstr "Försäljnings kanaler" #: pretix/base/models/items.py:512 msgid "This product is a gift card" -msgstr "" +msgstr "Den här produkten är ett presentkort" #: pretix/base/models/items.py:513 msgid "" "When a customer buys this product, they will get a gift card with a value " "corresponding to the product price." msgstr "" +"När en person köper denna produkt kommer dom få ett presentkort med värdet " +"av produktens pris." #: pretix/base/models/items.py:518 pretix/base/models/items.py:792 msgid "Require a valid membership" -msgstr "" +msgstr "Krävs ett godkänt medlemskap" #: pretix/base/models/items.py:523 msgid "Allowed membership types" -msgstr "" +msgstr "Godkända medlemstyper" #: pretix/base/models/items.py:531 msgid "This product creates a membership of type" -msgstr "" +msgstr "Den här produkten skapar ett medlemskap av typ" #: pretix/base/models/items.py:534 msgid "" @@ -3020,17 +3064,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:27 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produkter" #: pretix/base/models/items.py:709 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "" +"Max antalet per beställning kan inte vara mindre än minimum antalet per " +"beställning." #: pretix/base/models/items.py:715 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." -msgstr "" +msgstr "Produktens kategori måste tillhöra samma event som produkten." #: pretix/base/models/items.py:720 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." @@ -3038,7 +3084,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:726 msgid "The item's availability cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "Produktens tillgänglighet kan inte ta slut innan det börjat." #: pretix/base/models/items.py:772 msgid "This is shown below the variation name in lists." @@ -3053,7 +3099,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 msgid "Membership types" -msgstr "" +msgstr "Medlemsskapstyp" #: pretix/base/models/items.py:804 pretix/base/models/vouchers.py:252 #: pretix/base/models/waitinglist.py:95 pretix/base/orderimport.py:284 @@ -3063,15 +3109,15 @@ msgstr "Produktvarianter" #: pretix/base/models/items.py:805 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:64 msgid "Product variations" -msgstr "" +msgstr "Produkt variationer" #: pretix/base/models/items.py:962 msgid "Minimum number" -msgstr "" +msgstr "Minimum nummer" #: pretix/base/models/items.py:966 msgid "Maximum number" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal" #: pretix/base/models/items.py:970 msgid "Add-Ons are included in the price" @@ -19008,25 +19054,23 @@ msgid "The selected dates have been disabled." msgstr "" #: pretix/control/views/subevents.py:633 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been enabled." -msgstr "Denna beställning har avbrutits" +msgstr "Dom valda datumen har blivit aktiverade" #: pretix/control/views/subevents.py:654 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been deleted or disabled." -msgstr "" +msgstr "Dom valda datumen har blivit raderade eller avaktiverade" #: pretix/control/views/subevents.py:876 msgid "Please do not create more than 100.000 dates at once." -msgstr "" +msgstr "Var snäll och inte skapa mer än 100.000 datum åt gången." #: pretix/control/views/subevents.py:1018 msgctxt "subevent" msgid "{} new dates have been created." -msgstr "" +msgstr "nya datum har blivit skapade." #: pretix/control/views/typeahead.py:91 msgid "Series:" @@ -19034,19 +19078,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/typeahead.py:114 msgid "Order {}" -msgstr "" +msgstr "beställning {}" #: pretix/control/views/typeahead.py:127 msgid "Voucher {}" -msgstr "" +msgstr "Kuponger {}" #: pretix/control/views/user.py:144 msgid "The password you entered was invalid, please try again." -msgstr "" +msgstr "Lösenordet du har angett är felaktigt, var snäll och försök igen." #: pretix/control/views/user.py:318 +#, fuzzy msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." -msgstr "" +msgstr "Säkerhetsenheter är endast tillgängliga om pretix används via HTTPS." #: pretix/control/views/user.py:355 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." @@ -19054,11 +19099,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:366 msgid "The device has been removed." -msgstr "" +msgstr "Den här enheten har tagits bort." #: pretix/control/views/user.py:444 +#, fuzzy msgid "This security device is already registered." -msgstr "" +msgstr "Den här säkerhetsenheten har redan blivit registrerat." #: pretix/control/views/user.py:466 pretix/control/views/user.py:527 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." @@ -19073,17 +19119,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:485 pretix/control/views/user.py:545 msgid "The device has been verified and can now be used." -msgstr "" +msgstr "Din enhet har blivit verifierad och kan nu användas." #: pretix/control/views/user.py:488 msgid "The registration could not be completed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Registreringen kunde inte färdigställas. Var snäll och testa igen." #: pretix/control/views/user.py:548 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." msgstr "" +"Koden du har angett är inte giltig. Om problemet kvarstår, var snäll och " +"kolla om datum och tid är korrekt inställt på din mobil." #: pretix/control/views/user.py:560 msgid "" @@ -19107,23 +19155,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:624 msgid "Your notifications have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Dina aviseringar har blivit avaktiverade." #: pretix/control/views/user.py:673 pretix/control/views/user.py:713 msgid "Your notification settings have been saved." -msgstr "" +msgstr "Dina aviserings inställningar har sparats." #: pretix/control/views/user.py:791 msgid "Your comment has been saved." -msgstr "" +msgstr "Din kommentar har sparats." #: pretix/control/views/users.py:123 msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." -msgstr "" +msgstr "Vi har skickat ut ett mail med vidare instruktioner." #: pretix/control/views/users.py:220 msgid "The new user has been created." -msgstr "" +msgstr "Den nya användaren har blivit skapad." #: pretix/control/views/vouchers.py:107 msgid "Reserve quota" @@ -19134,56 +19182,53 @@ msgid "Bypass quota" msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:122 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Add-on products" msgid "Any product" -msgstr "Extra produkter" +msgstr "Några produkter" #: pretix/control/views/vouchers.py:196 pretix/control/views/vouchers.py:246 msgid "The requested voucher does not exist." -msgstr "" +msgstr "Den förfrågade kupongen existerar inte." #: pretix/control/views/vouchers.py:200 pretix/control/views/vouchers.py:210 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." -msgstr "" +msgstr "En kupong kan inte raderas om den redan har blivit inlöst." #: pretix/control/views/vouchers.py:216 msgid "The selected voucher has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Den valda kupongen har blivit raderad." #: pretix/control/views/vouchers.py:299 #, python-brace-format msgid "The new voucher has been created: {code}" -msgstr "" +msgstr "Den nya kupongen har skapats: {code}" #: pretix/control/views/vouchers.py:324 msgid "There is no voucher with the given voucher code." -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen kupong med den angivna kupongkoden." #: pretix/control/views/vouchers.py:440 msgid "The new vouchers have been created." -msgstr "" +msgstr "Den nya kupongen har skapats." #: pretix/control/views/vouchers.py:507 msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." -msgstr "" +msgstr "Den valda kupongen har raderats eller avaktiverats." #: pretix/control/views/waitinglist.py:67 #, python-brace-format msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." -msgstr "" +msgstr "{num} kuponger har blivit skapade och skickas ut via mail." #: pretix/control/views/waitinglist.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "The selected entries have been deleted." -msgstr "Denna beställning har avbrutits" +msgstr "De utvalda entréerna har tagits bort." #: pretix/control/views/waitinglist.py:175 msgid "" "An email containing a voucher code has been sent to the specified address." msgstr "" +"En mail som innehåller en kupongskod har skickats till den här specifika " +"adressen." #: pretix/control/views/waitinglist.py:179 #: pretix/control/views/waitinglist.py:192 @@ -19201,19 +19246,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:276 msgid "On list since" -msgstr "" +msgstr "På listan sen" #: pretix/control/views/waitinglist.py:297 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Laddar" #: pretix/control/views/waitinglist.py:335 msgid "The requested entry does not exist." -msgstr "" +msgstr "Den förfrågade entrén existerar inte." #: pretix/control/views/waitinglist.py:343 msgid "The selected entry has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Den utvalda entrén har tagits bort." #: pretix/multidomain/models.py:36 msgid "Known domain" @@ -19231,7 +19276,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Märken" #: pretix/plugins/badges/apps.py:34 pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:48 @@ -19242,7 +19287,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:48 #: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:34 msgid "the pretix team" -msgstr "" +msgstr "Pretix teamet" #: pretix/plugins/badges/apps.py:37 msgid "" @@ -19250,8 +19295,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:77 +#, fuzzy msgid "One badge per page" -msgstr "" +msgstr "Ett märke per sida" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:85 msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page" @@ -19280,7 +19326,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:256 pretix/plugins/sendmail/models.py:189 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69 msgid "Include pending orders" -msgstr "" +msgstr "Inkludera väntande beställningar" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:261 msgid "Include add-on or bundled positions" @@ -19304,13 +19350,13 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:83 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:77 msgid "Only include tickets for dates on or after this date." -msgstr "" +msgstr "Inkludera endast biljetter för datum på eller efter detta datum." #: pretix/plugins/badges/exporters.py:287 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:90 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:84 msgid "Only include tickets for dates on or before this date." -msgstr "" +msgstr "Inkludera endast biljetter på eller innan detta datum" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:291 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:104 @@ -19318,7 +19364,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:570 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:88 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sortera efter" #: pretix/plugins/badges/forms.py:42 msgid "(Do not print badges)" @@ -19375,7 +19421,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:27 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27 msgid "You can modify the design after you saved this page." -msgstr "" +msgstr "Du kan ändra din design efter att du sparat sidan." #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 msgid "You haven't created any badge layouts yet." @@ -19414,7 +19460,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:45 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:82 msgid "Bank transfer" -msgstr "" +msgstr "Banköverföring" #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:38 msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer." @@ -19436,19 +19482,19 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:72 msgid "Bank account type" -msgstr "" +msgstr "Bankkonto typ" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75 msgid "SEPA bank account" -msgstr "" +msgstr "SEPA bank konto" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76 msgid "Other bank account" -msgstr "" +msgstr "andra bank konto" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:81 msgid "Name of account holder" -msgstr "" +msgstr "Namn på kontoinnehavare" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:91 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:246 @@ -19457,7 +19503,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:22 msgid "IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:101 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:247 @@ -19465,15 +19511,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:23 msgid "BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:111 msgid "Name of bank" -msgstr "" +msgstr "Namn på bank" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:121 msgid "Bank account details" -msgstr "" +msgstr "Bankkonto detaljer" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:124 msgid "" @@ -19481,6 +19527,9 @@ msgid "" "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " "need your full address and your bank's full address." msgstr "" +"Inkludera allting som din kund kan behöva för att skicka en banköverföring. " +"Om du har mycket internationella kunder kan de kanske behöva din " +"fullständiga adress och bankens fullständiga adress." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:130 msgid "" @@ -19488,6 +19537,9 @@ msgid "" "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " "numbers, routing numbers, addresses, etc." msgstr "" +"För SEPA konton, du kan lämna den tom. annars var snäll och fyll i allting " +"som din kund kan behöva för att skicka över pengarna, t.ex. kontonummer, " +"clearing nummer, adress, osv." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:139 msgid "" @@ -23766,7 +23818,7 @@ msgstr "" #: pretix/settings.py:842 msgid "Kosovo" -msgstr "" +msgstr "Kosovo" #, fuzzy #~| msgid "Download all tickets at once:"