From 65645a7e939e830124ec6d89859deabede43699f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Wed, 28 Jan 2026 15:40:13 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch Currently translated at 100.0% (6207 of 6207 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 32 +++++++++++----------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index ca1ce4d953..d824523d32 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-28 18:00+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch " "\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "event before sales can go live." msgstr "" "Evenementen kunnen niet 'live' worden aangemaakt. Er moeten eerst quota en " -"betalingsmethoden worden toegevoegd voor het evenement live kan gaan." +"betaalmethoden worden toegevoegd voor het evenement live kan gaan." #: pretix/api/serializers/event.py:234 pretix/api/serializers/event.py:554 #, python-brace-format @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Bedrag" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:496 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:29 msgid "Payment method" -msgstr "Betalingsmethode" +msgstr "Betaalmethode" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 msgid "Matching ID" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgid "" "expires if they have chosen this payment method." msgstr "" "Gebruikers zullen geen betaalherinnering krijgen voordat de bestelling " -"verloopt, als ze deze betalingsmethode selecteren." +"verloopt, als ze deze betaalmethode selecteren." #: pretix/base/payment.py:559 msgctxt "invoice" @@ -11348,14 +11348,14 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2149 pretix/base/settings.py:2159 msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgstr "" -"Alle terugbetalingen worden gedaan naar de oorspronkelijke betalingsmethode" +"Alle terugbetalingen worden gedaan naar de oorspronkelijke betaalmethode" #: pretix/base/settings.py:2150 pretix/base/settings.py:2160 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" "Klanten kunnen kiezen tussen een cadeaubon en een terugbetaling naar de " -"oorspronkelijke betalingsmethode" +"oorspronkelijke betaalmethode" #: pretix/base/settings.py:2151 pretix/base/settings.py:2161 msgid "All refunds are issued as gift cards" @@ -16157,7 +16157,7 @@ msgid "" "another payment method." msgstr "" "Markeer de bestelling als 'openstaand' en sta de gebruiker toe het " -"openstaande bedrag met een andere betalingsmethode te betalen." +"openstaande bedrag met een andere betaalmethode te betalen." #: pretix/control/forms/orders.py:809 msgid "Do nothing and keep the order as it is." @@ -16218,7 +16218,7 @@ msgid "" "method" msgstr "" "Geldbedrag als cadeaubon teruggeven, in plaats van een terugbetaling naar de " -"oorspronkelijke betalingsmethode" +"oorspronkelijke betaalmethode" #: pretix/control/forms/orders.py:895 msgid "Gift card validity" @@ -16281,10 +16281,10 @@ msgid "" msgstr "" "Geachte deelnemer,\n" "\n" -"Met deze e-mail moeten wij u helaas mededelen dat {event} is geannuleerd.\n" +"Met deze e-mail moeten wij u helaas mededelen dat {event} geannuleerd is.\n" "\n" "We zullen u {refund_amount} terugbetalen via uw oorspronkelijke " -"betalingsmethode.\n" +"betaalmethode.\n" "\n" "U kunt de status van uw bestelling hier bekijken:\n" "\n" @@ -23496,7 +23496,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het handmatig aanpassen van betalingstoeslagen wordt afgeraden, omdat deze " "kosten automatisch bijgewerkt kunnen worden na latere aanpassingen in de " -"bestelling of wanneer een andere betalingsmethode wordt gekozen." +"bestelling of wanneer een andere betaalmethode wordt gekozen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:466 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:493 @@ -31503,7 +31503,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:150 msgid "Alternative Payment Methods" -msgstr "Alternatieve betalingsmethodes" +msgstr "Alternatieve betaalmethodes" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:152 msgid "" @@ -31656,7 +31656,7 @@ msgstr "PayPal APM" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1105 msgid "PayPal Alternative Payment Methods" -msgstr "PayPal Alternatieve Betalingsmethodes" +msgstr "PayPal alternatieve betaalmethodes" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:58 msgid "Payment completed." @@ -32831,7 +32831,7 @@ msgstr "" "Stel een Stripe " "Webhook op het volgende eindpunt in om automatisch bestellingen te " "annuleren wanneer betalingen extern worden terugbetaald en om asynchrone " -"betalingsmethoden zoals SOFORT te verwerken." +"betaalmethodes zoals SOFORT te verwerken." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:222 msgid "Enable MOTO payments for resellers" @@ -33346,7 +33346,7 @@ msgid "" "This payment method is available to users of the Revolut app. Please keep " "your login information available." msgstr "" -"Deze betalingsmethode is beschikbaar voor de gebruikers van de Revolut-app. " +"Deze betaalmethode is beschikbaar voor de gebruikers van de Revolut-app. " "Houd uw logingegevens bij de hand." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1835 @@ -34631,7 +34631,7 @@ msgstr "Openstaand bedrag" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41 msgid "Please select a payment method below." -msgstr "Selecteer hieronder een betalingsmethode." +msgstr "Selecteer hieronder een betaalmethode." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54 msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:"