Revert "Update po files"

This reverts commit b304e00f48.
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-05-27 11:44:52 +02:00
parent b304e00f48
commit 655c504598
102 changed files with 21304 additions and 22077 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-27 08:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Tinna Sandström <tinna@coeo.events>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -354,11 +354,12 @@ msgid "close"
msgstr "stäng"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:535
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "obligatorisk"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:12
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid ""
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
"event, this might take up to a few minutes."
@@ -366,11 +367,13 @@ msgstr ""
"Din begäran behandlas för närvarande. Beroende på storleken på ditt event "
"kan det ta upp till några minuter."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:16
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
msgstr "Din begäran har köats på servern och kommer snart att behandlas."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:20
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:146
msgid ""
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
@@ -380,14 +383,14 @@ msgstr ""
"behandlas. Om det tar mer än två minuter, vänligen kontakta oss eller gå "
"tillbaka i din webbläsare och försök igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:176
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:180
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ett fel av typ {code} har hänt."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:122
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:108
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -395,22 +398,22 @@ msgstr ""
"Just nu kan vi inte nå servern, men vi fortsätter att försöka. Senaste "
"felkoden var: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Förfrågan tog för lång tid. Vänligen försök igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "Just nu kan vi inte nå servern. Vänligen försök igen. Felkod: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:210
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:230
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Vi behandlar din förfrågan …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:213
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:238
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -420,11 +423,8 @@ msgstr ""
"kontrollera din internetanslutning och ladda sedan den här sidan och försök "
"igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:270
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:325
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:301
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
msgid "Close message"
msgstr "Stäng meddelande"
@@ -642,17 +642,17 @@ msgstr "Ett fel har uppstått."
msgid "Generating messages …"
msgstr "Skapar meddelanden …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:83
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:306
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
#, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:310
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
#, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
@@ -660,46 +660,46 @@ msgid ""
"requirements."
msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:314
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:430
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:450
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query"
msgstr "Sökterm"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:448
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:449
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:453
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only"
msgstr "Endast valda"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:796
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Ange sidnummer mellan 1 och %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:799
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number."
msgstr "Ogiltigt sidnummer."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:957
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally"
msgstr "Använd ett annat namn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:997
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close"
msgstr "Klicka för att stänga"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1078
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har osparade ändringar!"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid_plural "({num} more dates)"
msgstr[0] "(ytterligare ett datum)"
msgstr[1] "({num} fler datum)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:48
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
@@ -735,26 +735,16 @@ msgstr ""
"Varorna i din varukorg är inte längre reserverade för dig. Du kan dock "
"genomföra din order så länge varorna fortfarande är tillgängliga."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
msgid "Cart expired"
msgstr "Varukorgen har gått ut"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
msgid ""
"Your cart is about to expire. If you want to continue, please click here:"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:64
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i en minut."
msgstr[1] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i {num} minuter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86
msgid "Your cart has expired. If you want to continue, please click here:"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Arrangören behåller %(amount)s %(currency)s"
@@ -767,7 +757,12 @@ msgstr "Du får %(amount)s %(currency)s tillbaka"
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Vänligen ange det belopp som arrangören kan behålla."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:580
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgid "Time zone:"
msgstr "Tidszon:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:"
msgstr "Din lokala tid:"
@@ -1191,9 +1186,6 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "Tidszon:"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."