diff --git a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index a58f3b12e7..09b1aa20f6 100644 --- a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-12 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Hijiri Umemoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:164 msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network." -msgstr "" +msgstr "Peppol参加者IDはPeppolネットワークに登録されていません。" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:184 msgid "Peppol participant ID" @@ -8281,7 +8281,7 @@ msgstr "販売されていない製品が選択されています。" msgid "" "Some products can no longer be purchased and have been removed from your " "cart for the following reason: %s" -msgstr "" +msgstr "一部の製品は購入できなくなり、次の理由でカートから削除されました:%s" #: pretix/base/services/cart.py:117 msgid "" @@ -9400,20 +9400,14 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: pretix/base/services/tax.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " -#| "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT " -#| "on your invoice. You can get the tax amount back via the VAT " -#| "reimbursement process." msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge you the " "same tax rate as if you did not enter a VAT ID." msgstr "" -"お客様のVAT IDは確認できませんでした。お客様の国のVAT確認サービスが現在利用で" -"きないため、請求書にVATを請求する必要があります。VAT払い戻し手続きを通じて税" -"金を返金することができます。" +"あなたの国のVATチェックサービスが現在利用できないため、VAT IDを確認できません" +"でした。したがって、VAT IDを入力しなかった場合と同じ税率を請求する必要があり" +"ます。" #: pretix/base/services/tax.py:47 pretix/base/services/tax.py:366 #: pretix/base/services/tax.py:393 @@ -9828,23 +9822,17 @@ msgid "Ask for VAT ID" msgstr "VAT IDを尋ねる" #: pretix/base/settings.py:632 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is never required " -#| "and only requested from business customers in the following countries: " -#| "{countries}" +#, python-brace-format msgid "" "Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is only requested from " "business customers in the following countries: {countries}." msgstr "" -"請求先の住所が要求された場合のみ機能します。消費税登録番号やVAT IDは必要な" -"く、以下の国の法人顧客からのみ要求されます:{countries}" +"請求書の住所が要求された場合のみ有効です。VAT ID は、{countries} の国の法人の" +"お客様にのみ要求されます。" #: pretix/base/settings.py:651 -#, fuzzy -#| msgid "Require name" msgid "Require VAT ID in" -msgstr "名前を要求" +msgstr "VAT IDを要求" #: pretix/base/settings.py:657 msgid "" @@ -9852,6 +9840,9 @@ msgid "" "ID in all countries. VAT ID will be required for all business addresses in " "the selected countries." msgstr "" +"VAT ID はデフォルトでオプションです。これは、すべての企業に VAT ID が割り当て" +"られているわけではないためです。選択した国のすべてのビジネスアドレスには、" +"VAT IDが必要です。" #: pretix/base/settings.py:672 msgid "Invoice address explanation" @@ -13442,11 +13433,9 @@ msgstr "" "リクエストのために再度有効にしてください。" #: pretix/base/views/js_helpers.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "ID" msgctxt "tax_id_swiss" msgid "UID" -msgstr "ID" +msgstr "UID" #. Translators: Only translate to French (IDE) and Italien (IDI), otherwise keep the same #. Awareness around VAT IDs differes by EU country. For example, in Germany the VAT ID is assigned @@ -13456,35 +13445,27 @@ msgstr "ID" #. number (Partita IVA) and also used on domestic transactions. So someone who never purchased something international #. for their company, might still know the value, if we call it the right way and not just "VAT ID". #: pretix/base/views/js_helpers.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgctxt "tax_id_italy" msgid "VAT ID / P.IVA" -msgstr "消費税登録番号又はVAT ID" +msgstr "VAT ID / P.IVA" #. Translators: Translate to only "P.IVA" in Italian, keep second part as-is in other languages #: pretix/base/views/js_helpers.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgctxt "tax_id_greece" msgid "VAT ID / TIN" -msgstr "消費税登録番号又はVAT ID" +msgstr "VAT ID / TIN" #. Translators: Translate to only "ΑΦΜ" in Greek #: pretix/base/views/js_helpers.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgctxt "tax_id_spain" msgid "VAT ID / NIF" -msgstr "消費税登録番号又はVAT ID" +msgstr "VAT ID / NIF" #. Translators: Translate to only "NIF" in Spanish #: pretix/base/views/js_helpers.py:52 -#, fuzzy -#| msgid "VAT ID" msgctxt "tax_id_portugal" msgid "VAT ID / NIF" -msgstr "消費税登録番号又はVAT ID" +msgstr "VAT ID / NIF" #: pretix/base/views/tasks.py:185 msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." @@ -14021,6 +14002,8 @@ msgid "" "Formatting is not supported, as some accounting departments process mail " "automatically and do not handle formatted emails properly." msgstr "" +"一部の経理部門はメールを自動的に処理し、フォーマットされたメールを適切に処理" +"しないため、フォーマットはサポートされていません。" #: pretix/control/forms/event.py:1356 msgid "" @@ -14469,7 +14452,7 @@ msgstr "支払い済み" #: pretix/control/forms/filter.py:1304 msgctxt "subevent" msgid "Date doesn't start in selected date range." -msgstr "" +msgstr "日付は選択した日付範囲で開始されません。" #: pretix/control/forms/filter.py:1360 pretix/control/forms/filter.py:1827 msgid "Shop live and presale running" @@ -28007,6 +27990,9 @@ msgid "" "automatically. We recommend that you rename these in your source file to " "avoid problems during import." msgstr "" +"CSVファイルの複数の列は同じ名前で、自動的に名前が変更されました。インポート中" +"に問題が発生しないように、ソースファイルでこれらの名前を変更することをお勧め" +"します。" #: pretix/control/views/modelimport.py:188 msgid "The import was successful." @@ -29637,7 +29623,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/camtimport.py:33 msgid "Empty file or unknown format." -msgstr "" +msgstr "空のファイルまたは不明な形式。" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:69 msgid "" @@ -32132,16 +32118,16 @@ msgid "Przelewy24" msgstr "Przelewy24" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:417 pretix/plugins/stripe/payment.py:1836 -#, fuzzy -#| msgid "Payment by bank transfer" msgid "Pay by bank" -msgstr "銀行振込による支払い" +msgstr "Pay by bank" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:422 msgid "" "Currently only available for charges in GBP and customers with UK bank " "accounts, and in private preview for France and Germany." msgstr "" +"現在、英国ポンドでの請求と英国の銀行口座を持つ顧客、およびフランスとドイツの" +"プライベートプレビューでのみ利用できます。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:429 pretix/plugins/stripe/payment.py:1789 msgid "WeChat Pay" @@ -32446,16 +32432,16 @@ msgstr "" "いておいてください。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1835 -#, fuzzy -#| msgid "PayPal via Stripe" msgid "Pay by bank via Stripe" -msgstr "Stripe経由でPayPal" +msgstr "Stripe経由でPay by bank" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1841 msgid "" "Pay by bank allows you to authorize a secure Open Banking payment from your " "banking app. Currently available only with a UK bank account." msgstr "" +"Pay by bankを使用すると、銀行アプリから安全なオープンバンキングの支払いを承認" +"できます。現在、英国の銀行口座でのみ利用できます。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1861 msgid "PayPal via Stripe" @@ -32474,22 +32460,16 @@ msgstr "" "能です。アプリを準備してください。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1893 -#, fuzzy -#| msgid "giropay via Stripe" msgid "PromptPay via Stripe" -msgstr "Stripe経由でgiropay" +msgstr "Stripe経由でPromptPay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1898 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This payment method is available to MobilePay app users in Denmark and " -#| "Finland. Please have your app ready." msgid "" "This payment method is available to PromptPay users in Thailand. Please have " "your app ready." msgstr "" -"この支払い方法は、デンマークとフィンランドのMobilePayアプリユーザーに利用可能" -"です。アプリを準備してください。" +"この支払い方法は、タイのPromptPayユーザーが利用できます。アプリを準備してくだ" +"さい。" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1917 msgid "TWINT via Stripe" @@ -32792,22 +32772,16 @@ msgid "Confirm payment: %(code)s" msgstr "支払いを確認: %(code)s" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you " -#| "have completed your payment, you can refresh this page." msgid "" "Please scan the QR code below to complete your PromptPay payment. Once you " "have completed your payment, you can refresh this page." msgstr "" -"下記のバーコードをスキャンしてWeChat支払いを完了してください。支払いが完了し" -"たら、このページを更新してください。" +"PromptPayの支払いを完了するには、以下のQRコードをスキャンしてください。支払い" +"が完了したら、このページを更新できます。" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Create QR code" msgid "PromptPay QR code" -msgstr "注文番号" +msgstr "PromptPay QRコード" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20 msgid "Confirming your payment…" @@ -33825,10 +33799,7 @@ msgstr[0] "" "このカテゴリから%(min_count)s個のオプションを選択する必要があります。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You can choose %(max_count)s option from this category." -#| msgid_plural "" -#| "You can choose up to %(max_count)s options from this category." +#, python-format msgid "You can choose one option from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." msgstr[0] "このカテゴリから最大 %(max_count)s のオプションを選択できます。" @@ -35874,6 +35845,8 @@ msgid "" "Your cart timeout was extended. Please note that some of the prices in your " "cart changed." msgstr "" +"カートのタイムアウトが延長されました。カートの価格の一部が変更されましたので" +"ご注意ください。" #: pretix/presale/views/cart.py:573 msgid "Your cart timeout was extended."