Translated on translate.pretix.eu (Spanish)

Currently translated at 17.1% (464 of 2712 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
oocf
2018-08-28 05:07:14 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 5a8ddf5e4a
commit 605eca8cd7

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 03:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-28 14:00+0000\n"
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n" "Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Comprobantes bloqueados"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:236 pretix/control/views/item.py:621 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:236 pretix/control/views/item.py:621
msgid "Current user's carts" msgid "Current user's carts"
msgstr "" msgstr "Carrito actual del usuario"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:236 pretix/base/shredder.py:170 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:236 pretix/base/shredder.py:170
#: pretix/control/forms/event.py:1114 #: pretix/control/forms/event.py:1114
@@ -562,6 +562,9 @@ msgid ""
"your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement "
"process." "process."
msgstr "" msgstr ""
"Tu TAX ID no puede ser chequeado, porque el verificador para tu país no está "
"disponible actualmente. Nosotros deberemos de cargar el TAX en tu compra. "
"Puedes obtener el total del tax mediante el proceso de reembolso."
#: pretix/base/forms/questions.py:249 #: pretix/base/forms/questions.py:249
msgid "" msgid ""
@@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/validators.py:39 #: pretix/base/forms/validators.py:39
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
msgstr "" msgstr "Persona(s) interesada inválida(s): %(value)s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:117 pretix/base/forms/widgets.py:122 #: pretix/base/forms/widgets.py:117 pretix/base/forms/widgets.py:122
#: pretix/base/models/orders.py:1507 #: pretix/base/models/orders.py:1507
@@ -844,15 +847,15 @@ msgstr "Zona horaria"
#: pretix/base/models/auth.py:96 #: pretix/base/models/auth.py:96
msgid "Two-factor authentication is required to log in" msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgstr "" msgstr "Autenticación de 2 pasos es necesaria para iniciar sesión"
#: pretix/base/models/auth.py:100 #: pretix/base/models/auth.py:100
msgid "Receive notifications according to my settings below" msgid "Receive notifications according to my settings below"
msgstr "" msgstr "Recibir notificaciones de acuerdo a mi configuración inferior"
#: pretix/base/models/auth.py:101 #: pretix/base/models/auth.py:101
msgid "If turned off, you will not get any notifications." msgid "If turned off, you will not get any notifications."
msgstr "" msgstr "Si apagado, no recibirás ninguna notificación."
#: pretix/base/models/auth.py:112 #: pretix/base/models/auth.py:112
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:131
@@ -885,11 +888,11 @@ msgstr "Recuperar contraseña"
#: pretix/base/models/checkin.py:13 #: pretix/base/models/checkin.py:13
msgid "All products (including newly created ones)" msgid "All products (including newly created ones)"
msgstr "" msgstr "Todos los productos (incluidos los creados recientemente)"
#: pretix/base/models/checkin.py:14 pretix/plugins/badges/exporters.py:75 #: pretix/base/models/checkin.py:14 pretix/plugins/badges/exporters.py:75
msgid "Limit to products" msgid "Limit to products"
msgstr "" msgstr "Limitar a productos"
#: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/base/models/items.py:943 #: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/base/models/items.py:943
#: pretix/base/models/orders.py:687 pretix/base/models/vouchers.py:91 #: pretix/base/models/orders.py:687 pretix/base/models/vouchers.py:91
@@ -927,10 +930,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:37 #: pretix/base/models/event.py:37
msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
msgstr "" msgstr ""
"La finalización del periodo de preventa tiene que ser superior al inicio."
#: pretix/base/models/event.py:39 #: pretix/base/models/event.py:39
msgid "The end of the event has to be later than its start." msgid "The end of the event has to be later than its start."
msgstr "" msgstr "La finalización del evento tiene que ser después de su inicio."
#: pretix/base/models/event.py:203 pretix/base/pdf.py:88 #: pretix/base/models/event.py:203 pretix/base/pdf.py:88
#: pretix/control/forms/filter.py:370 pretix/control/forms/filter.py:372 #: pretix/control/forms/filter.py:370 pretix/control/forms/filter.py:372
@@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "Inicio de preventa"
#: pretix/base/models/event.py:244 pretix/base/models/event.py:743 #: pretix/base/models/event.py:244 pretix/base/models/event.py:743
#: pretix/control/forms/subevents.py:72 #: pretix/control/forms/subevents.py:72
msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "" msgstr "Opcional. Ningún producto será vendido antes de esta fecha."
#: pretix/base/models/event.py:249 pretix/base/models/event.py:748 #: pretix/base/models/event.py:249 pretix/base/models/event.py:748
msgid "Location" msgid "Location"
@@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:586 #: pretix/base/models/event.py:586
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "" msgstr "Tienes que configurar al menos una cuota para vender algo."
#: pretix/base/models/event.py:675 #: pretix/base/models/event.py:675
msgid "" msgid ""
@@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr "El evento no puede terminar antes de que empiece."
#: pretix/base/models/event.py:696 #: pretix/base/models/event.py:696
msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr "" msgstr "La preventa del evento no puede terminar antes de empezar."
#: pretix/base/models/event.py:722 pretix/base/models/items.py:225 #: pretix/base/models/event.py:722 pretix/base/models/items.py:225
#: pretix/base/models/items.py:468 pretix/control/forms/filter.py:347 #: pretix/base/models/items.py:468 pretix/control/forms/filter.py:347
@@ -1102,19 +1106,21 @@ msgstr "Texto de pagina principal"
#: pretix/base/models/event.py:759 #: pretix/base/models/event.py:759
msgid "Date in event series" msgid "Date in event series"
msgstr "" msgstr "Fecha en una serie de eventos"
#: pretix/base/models/event.py:760 #: pretix/base/models/event.py:760
msgid "Dates in event series" msgid "Dates in event series"
msgstr "" msgstr "Fechas en una serie de eventos"
#: pretix/base/models/event.py:892 #: pretix/base/models/event.py:892
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "" msgstr ""
"No puede tener caracteres espacios o caracteres especiales excepto guión bajo"
#: pretix/base/models/event.py:897 #: pretix/base/models/event.py:897
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "" msgstr ""
"El nombre de la propiedad puede solo contener letras, números y guión bajo."
#: pretix/base/models/items.py:44 #: pretix/base/models/items.py:44
msgid "Category name" msgid "Category name"
@@ -1234,7 +1240,7 @@ msgstr "Disponible desde"
#: pretix/base/models/items.py:272 #: pretix/base/models/items.py:272
msgid "This product will not be sold before the given date." msgid "This product will not be sold before the given date."
msgstr "" msgstr "Este producto no será vendido antes de la fecha dada."
#: pretix/base/models/items.py:275 pretix/base/payment.py:190 #: pretix/base/models/items.py:275 pretix/base/payment.py:190
msgid "Available until" msgid "Available until"
@@ -1242,21 +1248,23 @@ msgstr "Disponible hasta"
#: pretix/base/models/items.py:277 #: pretix/base/models/items.py:277
msgid "This product will not be sold after the given date." msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr "" msgstr "Este producto no será vendido después de la fecha dada."
#: pretix/base/models/items.py:280 #: pretix/base/models/items.py:280
msgid "This product can only be bought using a voucher." msgid "This product can only be bought using a voucher."
msgstr "" msgstr "Este producto solo se puede comprar usando un comprobante."
#: pretix/base/models/items.py:282 #: pretix/base/models/items.py:282
msgid "" msgid ""
"To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product "
"either directly or via a quota." "either directly or via a quota."
msgstr "" msgstr ""
"Para comprar este productos, el usuario necesita un comprobante para aplicar "
"a este producto ya sea directamente o por una cuota."
#: pretix/base/models/items.py:286 #: pretix/base/models/items.py:286
msgid "Buying this product requires approval" msgid "Buying this product requires approval"
msgstr "" msgstr "Para comprar este producto se requiere aprobación"
#: pretix/base/models/items.py:288 #: pretix/base/models/items.py:288
msgid "" msgid ""
@@ -1280,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:299 #: pretix/base/models/items.py:299
msgid "Allow product to be canceled" msgid "Allow product to be canceled"
msgstr "" msgstr "Permitir que todos los productos puedan ser cancelados"
#: pretix/base/models/items.py:301 #: pretix/base/models/items.py:301
msgid "" msgid ""
@@ -1371,6 +1379,7 @@ msgid ""
"The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per "
"order." "order."
msgstr "" msgstr ""
"El número máximo por orden no puede ser menor que el mínimo numero por orden."
#: pretix/base/models/items.py:427 #: pretix/base/models/items.py:427
msgid "The item's category must belong to the same event as the item." msgid "The item's category must belong to the same event as the item."
@@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1508 #: pretix/base/models/orders.py:1508
msgid "Company name" msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la compañía" msgstr "Nombre de la Compañía"
#: pretix/base/models/orders.py:1514 #: pretix/base/models/orders.py:1514
msgid "Select country" msgid "Select country"
@@ -2104,7 +2113,7 @@ msgstr "Sin efecto"
#: pretix/base/models/vouchers.py:76 #: pretix/base/models/vouchers.py:76
msgid "Set product price to" msgid "Set product price to"
msgstr "Establecer el precio del producto en " msgstr "Establecer el precio en"
#: pretix/base/models/vouchers.py:77 #: pretix/base/models/vouchers.py:77
msgid "Subtract from product price" msgid "Subtract from product price"
@@ -10352,7 +10361,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44
msgid "Sale over" msgid "Sale over"
msgstr "" msgstr "Venta finalizada"
#: pretix/control/views/dashboards.py:368 #: pretix/control/views/dashboards.py:368
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51
@@ -13099,7 +13108,7 @@ msgstr "Ir"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:42
msgid "Tickets on sale" msgid "Tickets on sale"
msgstr "" msgstr "Tickets a la venta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25
#, python-format #, python-format