diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index f4ee4d5bfc..2a8165cf97 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 21:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-15 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:34+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 -#: pretix/control/views/dashboards.py:358 +#: pretix/control/views/dashboards.py:350 msgid "Shop disabled" msgstr "Shop deaktiviert" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "noch nicht gestartet" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95 -#: pretix/control/views/dashboards.py:364 +#: pretix/control/views/dashboards.py:356 msgid "On sale" msgstr "Aktiv" @@ -89,6 +89,7 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108 +#: pretix/base/notifications.py:176 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:47 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:344 @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:178 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 @@ -144,8 +145,8 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:543 -#: pretix/base/models/event.py:693 pretix/base/models/items.py:709 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:576 +#: pretix/base/models/event.py:741 pretix/base/models/items.py:709 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 #: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71 @@ -160,30 +161,30 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:879 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:880 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:882 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:883 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:882 -#: pretix/base/models/orders.py:883 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:884 +#: pretix/base/models/orders.py:885 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:884 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:886 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "USt-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:24 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:282 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:344 msgid "Payment date" @@ -281,7 +282,8 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 -#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:124 +#: pretix/base/models/auth.py:72 pretix/base/models/notifications.py:25 +#: pretix/base/models/orders.py:124 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:268 #: pretix/presale/forms/checkout.py:29 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" @@ -559,31 +561,40 @@ msgstr "" msgid "Default list" msgstr "Standard-Liste" -#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:878 +#: pretix/base/models/auth.py:74 pretix/base/models/orders.py:880 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" -#: pretix/base/models/auth.py:71 +#: pretix/base/models/auth.py:76 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiviert" -#: pretix/base/models/auth.py:73 +#: pretix/base/models/auth.py:78 msgid "Is site admin" msgstr "Ist Systemadministrator" -#: pretix/base/models/auth.py:75 +#: pretix/base/models/auth.py:80 msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:922 +#: pretix/base/models/auth.py:84 pretix/control/forms/event.py:922 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/auth.py:82 +#: pretix/base/models/auth.py:87 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +#: pretix/base/models/auth.py:91 +msgid "Receive notifications according to my settings below" +msgstr "" +"Erhalte Benachrichtigungen entsprechend der untenstehenden Einstellungen" + #: pretix/base/models/auth.py:92 +msgid "If turned off, you will not get any notifications." +msgstr "Wenn diese Einstellung aus ist, erhalten Sie keine Benachrichtigungen." + +#: pretix/base/models/auth.py:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 @@ -592,11 +603,11 @@ msgstr "Zeitzone" msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:93 +#: pretix/base/models/auth.py:104 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:137 +#: pretix/base/models/auth.py:148 msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" @@ -674,15 +685,15 @@ msgstr "Shop ist live" msgid "Event currency" msgstr "Währung" -#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:545 +#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:578 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:547 +#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:580 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:549 +#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:582 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" @@ -699,23 +710,23 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:552 +#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:585 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:553 +#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:586 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:557 +#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:590 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:558 +#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:591 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:563 +#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:596 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" @@ -732,13 +743,13 @@ msgstr "Interner Kommentar" #: pretix/base/models/event.py:253 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12 -#: pretix/control/views/dashboards.py:369 +#: pretix/control/views/dashboards.py:361 msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:258 pretix/base/models/items.py:190 #: pretix/base/models/items.py:698 pretix/base/models/orders.py:119 -#: pretix/base/models/orders.py:831 pretix/base/models/vouchers.py:85 +#: pretix/base/models/orders.py:833 pretix/base/models/vouchers.py:85 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 @@ -754,34 +765,34 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:538 pretix/base/models/items.py:206 +#: pretix/base/models/event.py:571 pretix/base/models/items.py:206 #: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:242 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:539 +#: pretix/base/models/event.py:572 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:567 pretix/control/forms/event.py:834 +#: pretix/base/models/event.py:600 pretix/control/forms/event.py:834 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/models/event.py:574 +#: pretix/base/models/event.py:607 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:575 +#: pretix/base/models/event.py:608 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:685 +#: pretix/base/models/event.py:733 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" -#: pretix/base/models/event.py:690 +#: pretix/base/models/event.py:738 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " @@ -1194,43 +1205,43 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere Produkte haben Varianten, aber es sind keine dieser " "ausgewählt." -#: pretix/base/models/log.py:66 +#: pretix/base/models/log.py:75 #, python-brace-format msgid "Order {val}" msgstr "Bestellung {val}" -#: pretix/base/models/log.py:76 +#: pretix/base/models/log.py:85 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" msgstr "Gutschein {val}…" -#: pretix/base/models/log.py:86 +#: pretix/base/models/log.py:95 #, python-brace-format msgid "Product {val}" msgstr "Produkt {val}" -#: pretix/base/models/log.py:96 +#: pretix/base/models/log.py:105 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date {val}" msgstr "Termin {val}" -#: pretix/base/models/log.py:106 +#: pretix/base/models/log.py:115 #, python-brace-format msgid "Quota {val}" msgstr "Kontingent {val}" -#: pretix/base/models/log.py:116 +#: pretix/base/models/log.py:125 #, python-brace-format msgid "Category {val}" msgstr "Kategorie {val}" -#: pretix/base/models/log.py:126 +#: pretix/base/models/log.py:135 #, python-brace-format msgid "Question {val}" msgstr "Frage {val}" -#: pretix/base/models/log.py:136 +#: pretix/base/models/log.py:145 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" msgstr "Steuer-Regel {val}" @@ -1259,14 +1270,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:838 +#: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:840 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:842 +#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:844 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -1426,45 +1437,45 @@ msgstr "Steuer" msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:737 +#: pretix/base/models/orders.py:737 pretix/base/notifications.py:180 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeilen" -#: pretix/base/models/orders.py:835 +#: pretix/base/models/orders.py:837 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:850 +#: pretix/base/models/orders.py:852 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:851 +#: pretix/base/models/orders.py:853 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:876 pretix/presale/forms/checkout.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:878 pretix/presale/forms/checkout.py:61 msgid "Business customer" msgstr "Firmenkunde" -#: pretix/base/models/orders.py:877 +#: pretix/base/models/orders.py:879 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:883 +#: pretix/base/models/orders.py:885 msgid "Select country" msgstr "Land auswählen" -#: pretix/base/models/orders.py:885 +#: pretix/base/models/orders.py:887 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." -#: pretix/base/models/orders.py:888 +#: pretix/base/models/orders.py:890 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102 msgid "Internal reference" msgstr "Interne Referenz" -#: pretix/base/models/orders.py:889 +#: pretix/base/models/orders.py:891 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "" "Diese Referenz wird auf Ihre Rechnung gedruckt, damit Sie die Rechnung " @@ -1895,6 +1906,99 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" +#: pretix/base/notifications.py:120 pretix/base/notifications.py:133 +msgid "Administrative action required" +msgstr "Administrative Aktion erforderlich" + +#: pretix/base/notifications.py:134 +msgid "" +"Something happened in your event that our system cannot handle " +"automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or " +"choose to ignore it, depending on the issue at hand." +msgstr "" +"Bei Ihrer Veranstaltung ist ein Fall aufgetreten, den das System nicht " +"automatisch behandeln kann, z.B. eine Stornierung in einem externen " +"Zahlungssystem. Sie müssen das Problem eventuell manuell beheben oder " +"ignorieren." + +#: pretix/base/notifications.py:138 +msgid "View all unresolved problems" +msgstr "Alle ungelösten Probleme ansehen" + +#: pretix/base/notifications.py:179 pretix/control/forms/filter.py:92 +msgid "Order status" +msgstr "Bestellstatus" + +#: pretix/base/notifications.py:181 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:24 +msgid "View order details" +msgstr "Bestelldetails anzeigen" + +#: pretix/base/notifications.py:191 +msgid "New order placed" +msgstr "Neue Bestellung eingegangen" + +#: pretix/base/notifications.py:192 +#, python-brace-format +msgid "A new order has been placed: {order.code}" +msgstr "Eine neue Bestellung ist eingegangen: {order.code}" + +#: pretix/base/notifications.py:197 +msgid "Order marked as paid" +msgstr "Bestellung als bezahlt markiert" + +#: pretix/base/notifications.py:198 +#, python-brace-format +msgid "Order {order.code} has been marked as paid." +msgstr "Bestellung {order.code} wurde als bezahlt markiert." + +#: pretix/base/notifications.py:203 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 +msgid "Order canceled" +msgstr "Bestellung storniert" + +#: pretix/base/notifications.py:204 +#, python-brace-format +msgid "Order {order.code} has been canceled." +msgstr "Bestellung {order.code} wurde storniert." + +#: pretix/base/notifications.py:209 +msgid "Order information changed" +msgstr "Bestell-Informationen geändert" + +#: pretix/base/notifications.py:210 +#, python-brace-format +msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." +msgstr "Die Ticket-Informationen der Bestellung {order.code} wurden geändert." + +#: pretix/base/notifications.py:215 +msgid "Order contact address changed" +msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert" + +#: pretix/base/notifications.py:216 +#, python-brace-format +msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." +msgstr "Die E-Mail-Adresse der Bestellung {order.code} wurde geändert." + +#: pretix/base/notifications.py:221 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 +msgid "Order changed" +msgstr "Bestellung geändert" + +#: pretix/base/notifications.py:222 +#, python-brace-format +msgid "Order {order.code} has been changed." +msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde geändert." + +#: pretix/base/notifications.py:227 +msgid "Order refunded" +msgstr "Bestellung zurückerstattet" + +#: pretix/base/notifications.py:228 +#, python-brace-format +msgid "Order {order.code} has been refunded." +msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde zurückerstattet." + #: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492 #: pretix/control/forms/event.py:894 msgid "This field is required." @@ -2533,7 +2637,7 @@ msgstr "Beispielworkshop" #: pretix/base/services/tickets.py:87 pretix/base/services/tickets.py:88 #: pretix/base/services/tickets.py:89 pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/control/views/event.py:544 pretix/plugins/sendmail/views.py:93 +#: pretix/control/views/event.py:544 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:79 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:130 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 @@ -3003,7 +3107,29 @@ msgstr "" msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:140 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:43 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 +msgid "You receive these emails based on your notification settings." +msgstr "" +"Sie erhalten diese E-Mail aufgrund Ihrer Benachrichtigungseinstellungen." + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:45 +msgid "Click here to view and change your notification settings" +msgstr "Klicken Sie hier um diese Einstellungen zu ändern" + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:48 +msgid "Click here disable all notifications immediately." +msgstr "Klicken Sie hier um sofort alle Benachrichtigungen abzustellen." + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 +msgid "Click here to view and change your notification settings:" +msgstr "Klicken Sie hier um diese Einstellungen zu ändern:" + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 +msgid "Click here disable all notifications immediately:" +msgstr "Klicken Sie hier um sofort alle Benachrichtigungen abzustellen:" + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:19 msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" @@ -3011,22 +3137,18 @@ msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die folgende " "Veranstaltung getätigt haben:" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:141 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:20 msgid "Event:" msgstr "Veranstaltung:" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:142 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:21 msgid "Order code:" msgstr "Bestellnummer:" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:143 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:22 msgid "Order date:" msgstr "Bestelldatum:" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:145 -msgid "View order details" -msgstr "Bestelldetails anzeigen" - #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 msgid "days before" @@ -3874,7 +3996,7 @@ msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" #: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 pretix/plugins/sendmail/forms.py:40 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " @@ -4034,10 +4156,6 @@ msgstr "Suchen nach …" msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/forms/filter.py:92 -msgid "Order status" -msgstr "Bestellstatus" - #: pretix/control/forms/filter.py:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 @@ -4113,7 +4231,7 @@ msgstr "Alle Produkte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:254 pretix/plugins/sendmail/forms.py:18 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:254 pretix/plugins/sendmail/forms.py:23 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" @@ -4415,7 +4533,7 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 +#: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/plugins/sendmail/forms.py:11 msgid "Subject" msgstr "Betreff" @@ -4423,7 +4541,7 @@ msgstr "Betreff" msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" -#: pretix/control/forms/orders.py:294 pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 +#: pretix/control/forms/orders.py:294 pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -4729,16 +4847,16 @@ msgid "" msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 pretix/control/views/user.py:321 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 pretix/control/views/user.py:323 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:194 -#: pretix/control/views/user.py:335 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:196 +#: pretix/control/views/user.py:337 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 pretix/control/views/user.py:350 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 pretix/control/views/user.py:352 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." @@ -4759,246 +4877,258 @@ msgid "" msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." #: pretix/control/logdisplay.py:144 +msgid "Notifications have been enabled." +msgstr "Benachrichtigungen wurden aktiviert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:145 +msgid "Notifications have been disabled." +msgstr "Benachrichtigungen wurden deaktiviert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:146 +msgid "Your notification settings have been changed." +msgstr "Die Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:149 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:147 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "The voucher has been changed." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "The product has been changed." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgid "The quota has been changed." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:167 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:168 msgid "The category has been changed." msgstr "Die Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:166 +#: pretix/control/logdisplay.py:169 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:167 +#: pretix/control/logdisplay.py:170 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:168 +#: pretix/control/logdisplay.py:171 msgid "The question has been changed." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:169 +#: pretix/control/logdisplay.py:172 msgid "The tax rule has been added." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:170 +#: pretix/control/logdisplay.py:173 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:171 +#: pretix/control/logdisplay.py:174 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:172 +#: pretix/control/logdisplay.py:175 msgid "The check-in list has been added." msgstr "Die Check-in-Liste wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:173 +#: pretix/control/logdisplay.py:176 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "Der Check-in-Liste wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:174 +#: pretix/control/logdisplay.py:177 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Der Check-in-Liste wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:175 pretix/control/logdisplay.py:181 +#: pretix/control/logdisplay.py:178 pretix/control/logdisplay.py:184 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:176 +#: pretix/control/logdisplay.py:179 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:177 +#: pretix/control/logdisplay.py:180 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:178 +#: pretix/control/logdisplay.py:181 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:179 +#: pretix/control/logdisplay.py:182 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:180 +#: pretix/control/logdisplay.py:183 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:182 +#: pretix/control/logdisplay.py:185 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:183 +#: pretix/control/logdisplay.py:186 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:184 +#: pretix/control/logdisplay.py:187 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:185 +#: pretix/control/logdisplay.py:188 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:186 +#: pretix/control/logdisplay.py:189 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:187 +#: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:188 +#: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:190 +#: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:191 +#: pretix/control/logdisplay.py:194 msgid "The team settings have been changed." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:193 +#: pretix/control/logdisplay.py:196 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:194 +#: pretix/control/logdisplay.py:197 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "Der Termin wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:195 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:199 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:197 +#: pretix/control/logdisplay.py:200 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:198 +#: pretix/control/logdisplay.py:201 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:221 +#: pretix/control/logdisplay.py:224 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:224 +#: pretix/control/logdisplay.py:227 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:234 pretix/control/logdisplay.py:236 +#: pretix/control/logdisplay.py:237 pretix/control/logdisplay.py:239 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:53 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: pretix/control/logdisplay.py:239 +#: pretix/control/logdisplay.py:242 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -5007,7 +5137,7 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:244 +#: pretix/control/logdisplay.py:247 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -5015,55 +5145,55 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:251 +#: pretix/control/logdisplay.py:254 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:254 +#: pretix/control/logdisplay.py:257 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:257 +#: pretix/control/logdisplay.py:260 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:262 +#: pretix/control/logdisplay.py:265 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:265 +#: pretix/control/logdisplay.py:268 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:268 +#: pretix/control/logdisplay.py:271 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:271 +#: pretix/control/logdisplay.py:274 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:274 +#: pretix/control/logdisplay.py:277 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:276 pretix/control/views/user.py:91 +#: pretix/control/logdisplay.py:279 pretix/control/views/user.py:93 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:278 pretix/control/views/user.py:88 +#: pretix/control/logdisplay.py:281 pretix/control/views/user.py:90 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/middleware.py:85 +#: pretix/control/middleware.py:86 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." @@ -5071,7 +5201,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu " "administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:94 +#: pretix/control/middleware.py:95 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -5207,7 +5337,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:208 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:324 @@ -5775,10 +5906,6 @@ msgstr "Kostenlose Bestellung" msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 -msgid "Order changed" -msgstr "Bestellung geändert" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 msgid "Payment reminder" msgstr "Zahlungserinnerung" @@ -5787,10 +5914,6 @@ msgstr "Zahlungserinnerung" msgid "Waiting list notification" msgstr "Wartelisten-Benachrichtigung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 -msgid "Order canceled" -msgstr "Bestellung storniert" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:42 msgid "Order custom mail" msgstr "Individuelle E-Mail" @@ -5887,7 +6010,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:897 pretix/control/views/item.py:967 #: pretix/control/views/organizer.py:125 pretix/control/views/organizer.py:217 #: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:368 -#: pretix/control/views/user.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:185 +#: pretix/control/views/user.py:77 pretix/control/views/vouchers.py:185 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -5902,13 +6025,15 @@ msgstr "Nicht verfügbar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:51 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -5971,7 +6096,7 @@ msgstr "" "Verkauf loslegen!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 -#: pretix/control/views/dashboards.py:235 +#: pretix/control/views/dashboards.py:227 msgid "Create a first product" msgstr "Erstes Produkt erstellen" @@ -6151,7 +6276,7 @@ msgstr "Widget-Code generieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:32 -#: pretix/control/views/dashboards.py:416 +#: pretix/control/views/dashboards.py:408 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" @@ -7186,17 +7311,17 @@ msgid "Send email" msgstr "E-Mails verschicken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:18 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:19 msgid "E-mail preview" msgstr "E-Mail-Vorschau" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:32 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:33 msgid "Preview email" msgstr "E-Mail-Vorschau" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:40 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:35 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:36 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -7488,7 +7613,7 @@ msgid "Begin" msgstr "Beginn" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:89 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -7640,7 +7765,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:41 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung" @@ -7722,10 +7847,73 @@ msgstr "Die alten Tokens werden nicht mehr funktionieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:57 msgid "Account history" msgstr "Konto-Änderungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 +msgid "Notification settings" +msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 +msgid "Notifications are turned on according to the settings below." +msgstr "" +"Benachrichtigungen sind entsprechend der untenstehenden Einstellungen aktiv." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25 +msgid "All notifications are turned off globally." +msgstr "Alle Benachrichtigungen sind abgeschaltet." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 +msgid "Choose event" +msgstr "Veranstaltung wählen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:36 +msgid "All my events" +msgstr "Alle meine Veranstaltungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:44 +msgid "Choose" +msgstr "Auswählen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 +msgid "Save your modifications before switching events." +msgstr "" +"Bitte speichern Sie Ihre Änderungen, bevor Sie die Veranstaltung wechseln." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 +msgid "Choose notifications to get" +msgstr "Arten der Benachrichtigungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 +msgid "Notification type" +msgstr "Benachrichtigungsart" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 +msgid "E-Mail notification" +msgstr "E-Mail-Benachrichtigung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 +msgid "You have no permission to receive this notification" +msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Benachrichtigung zu erhalten." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:10 msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to " @@ -7747,19 +7935,27 @@ msgstr "Kontoeinstellungen" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 +msgid "Change notification settings" +msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen ändern" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 msgid "Login settings" msgstr "Login-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:44 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:46 msgid "Change two-factor settings" msgstr "Zwei-Faktor-Einstellungen ändern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 msgid "Show account history" msgstr "Account-Protokoll anzeigen" @@ -8144,7 +8340,7 @@ msgstr "Die neue Check-in-Liste wurde erstellt." #: pretix/control/views/item.py:583 pretix/control/views/item.py:711 #: pretix/control/views/item.py:808 pretix/control/views/item.py:840 #: pretix/control/views/item.py:899 pretix/control/views/organizer.py:128 -#: pretix/control/views/organizer.py:163 pretix/control/views/user.py:161 +#: pretix/control/views/organizer.py:163 pretix/control/views/user.py:163 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " @@ -8204,20 +8400,20 @@ msgstr "online" msgid "not yet public" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/control/views/dashboards.py:209 +#: pretix/control/views/dashboards.py:201 #, python-brace-format msgid "Checked in – {list}" msgstr "Eingecheckt – {list}" -#: pretix/control/views/dashboards.py:225 +#: pretix/control/views/dashboards.py:217 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "Willkommen zu pretix!" -#: pretix/control/views/dashboards.py:231 +#: pretix/control/views/dashboards.py:223 msgid "Get started by creating a product" msgstr "Erstellen Sie Ihr erstes Produkt" -#: pretix/control/views/dashboards.py:232 +#: pretix/control/views/dashboards.py:224 msgid "" "The first thing you need for selling tickets to your event is one or more " "\"products\" your participants can choose from. A product can be a ticket or " @@ -8228,11 +8424,11 @@ msgstr "" "denen Ihre Besucher auswählen können. Ein Produkt kann ein Ticket sein, oder " "irgendetwas anderes, das Sie verkaufen möchten, z.B. zusätzliche T-Shirts." -#: pretix/control/views/dashboards.py:240 +#: pretix/control/views/dashboards.py:232 msgid "Create quotas that apply to your products" msgstr "Erstellen Sie Kontingente für Ihre Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:241 +#: pretix/control/views/dashboards.py:233 msgid "" "Your tickets will only be available for sale if you create a matching quota, " "i.e. if you tell pretix how many tickets it should sell for your event." @@ -8241,26 +8437,26 @@ msgstr "" "anlegen, damit pretix weiß, wie viele Tickets für Ihre Veranstaltung " "verkauft werden dürfen." -#: pretix/control/views/dashboards.py:243 +#: pretix/control/views/dashboards.py:235 msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/dashboards.py:356 +#: pretix/control/views/dashboards.py:348 msgid "Action required" msgstr "Aktion erforderlich" -#: pretix/control/views/dashboards.py:360 +#: pretix/control/views/dashboards.py:352 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 msgid "Sale over" msgstr "Verkauf vorüber" -#: pretix/control/views/dashboards.py:362 +#: pretix/control/views/dashboards.py:354 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51 msgid "Soon" msgstr "Bald" -#: pretix/control/views/dashboards.py:384 +#: pretix/control/views/dashboards.py:376 #, python-brace-format msgid "{num} order" msgid_plural "{num} orders" @@ -8597,7 +8793,7 @@ msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:782 pretix/plugins/sendmail/views.py:102 +#: pretix/control/views/orders.py:782 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" @@ -8743,34 +8939,34 @@ msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." msgid "Series:" msgstr "Reihe:" -#: pretix/control/views/user.py:52 +#: pretix/control/views/user.py:54 msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgstr "" "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/user.py:71 +#: pretix/control/views/user.py:73 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/user.py:153 +#: pretix/control/views/user.py:155 msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" "U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " "wird." -#: pretix/control/views/user.py:188 +#: pretix/control/views/user.py:190 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:197 +#: pretix/control/views/user.py:199 msgid "The device has been removed." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:238 pretix/control/views/user.py:287 +#: pretix/control/views/user.py:240 pretix/control/views/user.py:289 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt." -#: pretix/control/views/user.py:243 pretix/control/views/user.py:292 +#: pretix/control/views/user.py:245 pretix/control/views/user.py:294 msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " @@ -8780,17 +8976,17 @@ msgstr "" "unten verfügbaren Knopf für Ihr Konto aktiviert müssen, damit der zweite " "Faktor für den Login erforderlich ist." -#: pretix/control/views/user.py:246 pretix/control/views/user.py:295 +#: pretix/control/views/user.py:248 pretix/control/views/user.py:297 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." -#: pretix/control/views/user.py:249 +#: pretix/control/views/user.py:251 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" "Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuchen Sie es " "erneut." -#: pretix/control/views/user.py:298 +#: pretix/control/views/user.py:300 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." @@ -8798,7 +8994,7 @@ msgstr "" "Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfen " "Sie bitte ob Datum und Uhrzeit Ihres Telefons korrekt eingestellt sind." -#: pretix/control/views/user.py:310 +#: pretix/control/views/user.py:312 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." @@ -8806,15 +9002,15 @@ msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie mindestens ein Gerät, bevor Sie Zwei-Faktor-" "Authentifizierung aktivieren." -#: pretix/control/views/user.py:319 +#: pretix/control/views/user.py:321 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:333 +#: pretix/control/views/user.py:335 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:352 +#: pretix/control/views/user.py:354 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." @@ -8822,6 +9018,14 @@ msgstr "" "Ihre Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken Sie daran, diese an einem " "sicheren Ort aufzubewahren, falls Sie Zugriff auf Ihre Geräte verlieren." +#: pretix/control/views/user.py:364 +msgid "Your notifications have been disabled." +msgstr "Ihre Benachrichtigungen wurden aktiviert." + +#: pretix/control/views/user.py:413 pretix/control/views/user.py:453 +msgid "Your notification settings have been saved." +msgstr "Die Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." + #: pretix/control/views/vouchers.py:71 msgid "Reserve quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" @@ -8992,23 +9196,18 @@ msgstr "" msgid "This order has been paid via bank transfer." msgstr "Diese Bezahlung wurde per Banküberweisung bezahlt." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:9 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41 -#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:20 -msgid "Payer" -msgstr "Zahlender" - -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:13 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 -msgid "Reference" -msgstr "Verwendungszweck" - -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:18 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8 msgid "This order has been marked as paid via bank transfer manually." msgstr "" "Diese Bezahlung wurde manuell als per Banküberweisung bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:12 +msgid "This order has been paid via bank transfer and marked as refunded." +msgstr "" +"Diese Bestellung wurde per Banküberweisung bezahlt und ist als " +"zurückerstattet markiert." + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:16 msgid "" "This order has been planned to be paid via bank transfer, but no payment has " "been received yet." @@ -9016,7 +9215,18 @@ msgstr "" "Diese Bestellung soll per Banküberweisung bezahlt werden, aber noch ist " "keine Zahlung eingegangen." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:27 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41 +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:20 +msgid "Payer" +msgstr "Zahlender" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:26 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 +msgid "Reference" +msgstr "Verwendungszweck" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:31 msgid "Reference code" msgstr "Verwendungszweck:" @@ -9820,15 +10030,23 @@ msgstr "E-Mails verschicken" msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, E-Mails an alle Kunden zu verschicken." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:16 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:15 +msgid "Only send to people who bought" +msgstr "Sende nur an Käufer des Produktes" + +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:17 +msgid "Any product" +msgstr "Alle Produkte" + +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:21 msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:43 pretix/plugins/sendmail/views.py:185 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:48 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:46 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:51 msgid "Send to customers with order status" msgstr "An Kunden mit Bestellstatus" @@ -9852,20 +10070,20 @@ msgstr "Neue Mail auf dieser Basis verschicken" msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:76 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:79 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:94 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:151 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:154 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:153 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:156 msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " @@ -11802,10 +12020,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "folgenden Code einzuscannen. Der Code enthält alle nötigen Informationen " #~ "über die Veranstaltung." -#~ msgctxt "subevent" -#~ msgid "Choose date" -#~ msgstr "Termin wählen" - #~ msgid "Reset authentication token" #~ msgstr "Authentifizierungstoken zurücksetzen" @@ -12042,9 +12256,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Help center" #~ msgstr "Hilfe" -#~ msgid "You have no permission to do this." -#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." - #~ msgid "Ask for attendee e-mails" #~ msgstr "E-Mail-Adressen der Teilnehmer erfragen" @@ -12212,9 +12423,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Order has been canceled" #~ msgstr "Bestellung wurde storniert" -#~ msgid "Order has been refunded" -#~ msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." - #~ msgid "Changed order" #~ msgstr "Bestellung verändert" @@ -12270,9 +12478,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Orders overview" #~ msgstr "Bestellübersicht" -#~ msgid "View all orders" -#~ msgstr "Alle Bestellungen" - #~ msgid "Total Revenue" #~ msgstr "Gesamtumsatz" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index d4577c82c8..d61d191994 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 20:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-15 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 3566034488..e673bf7ea8 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 21:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-15 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:44+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 -#: pretix/control/views/dashboards.py:358 +#: pretix/control/views/dashboards.py:350 msgid "Shop disabled" msgstr "Shop deaktiviert" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "noch nicht gestartet" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95 -#: pretix/control/views/dashboards.py:364 +#: pretix/control/views/dashboards.py:356 msgid "On sale" msgstr "Aktiv" @@ -91,6 +91,7 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108 +#: pretix/base/notifications.py:176 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:47 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:344 @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/notifications.py:178 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 @@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:543 -#: pretix/base/models/event.py:693 pretix/base/models/items.py:709 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:576 +#: pretix/base/models/event.py:741 pretix/base/models/items.py:709 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 #: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71 @@ -162,30 +163,30 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:879 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:880 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:882 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:883 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:882 -#: pretix/base/models/orders.py:883 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:884 +#: pretix/base/models/orders.py:885 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:884 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:886 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "USt-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:24 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:282 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:344 msgid "Payment date" @@ -283,7 +284,8 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 -#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:124 +#: pretix/base/models/auth.py:72 pretix/base/models/notifications.py:25 +#: pretix/base/models/orders.py:124 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:268 #: pretix/presale/forms/checkout.py:29 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" @@ -561,31 +563,40 @@ msgstr "" msgid "Default list" msgstr "Standard-Liste" -#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:878 +#: pretix/base/models/auth.py:74 pretix/base/models/orders.py:880 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" -#: pretix/base/models/auth.py:71 +#: pretix/base/models/auth.py:76 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiviert" -#: pretix/base/models/auth.py:73 +#: pretix/base/models/auth.py:78 msgid "Is site admin" msgstr "Ist Systemadministrator" -#: pretix/base/models/auth.py:75 +#: pretix/base/models/auth.py:80 msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:922 +#: pretix/base/models/auth.py:84 pretix/control/forms/event.py:922 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/auth.py:82 +#: pretix/base/models/auth.py:87 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +#: pretix/base/models/auth.py:91 +msgid "Receive notifications according to my settings below" +msgstr "" +"Erhalte Benachrichtigungen entsprechend der untenstehenden Einstellungen" + #: pretix/base/models/auth.py:92 +msgid "If turned off, you will not get any notifications." +msgstr "Wenn diese Einstellung aus ist, erhältst du keine Benachrichtigungen." + +#: pretix/base/models/auth.py:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 @@ -594,11 +605,11 @@ msgstr "Zeitzone" msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:93 +#: pretix/base/models/auth.py:104 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:137 +#: pretix/base/models/auth.py:148 msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" @@ -676,15 +687,15 @@ msgstr "Shop ist live" msgid "Event currency" msgstr "Währung" -#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:545 +#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:578 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:547 +#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:580 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:549 +#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:582 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" @@ -701,23 +712,23 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:552 +#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:585 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:553 +#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:586 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:557 +#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:590 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:558 +#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:591 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:563 +#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:596 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" @@ -734,13 +745,13 @@ msgstr "Interner Kommentar" #: pretix/base/models/event.py:253 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12 -#: pretix/control/views/dashboards.py:369 +#: pretix/control/views/dashboards.py:361 msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:258 pretix/base/models/items.py:190 #: pretix/base/models/items.py:698 pretix/base/models/orders.py:119 -#: pretix/base/models/orders.py:831 pretix/base/models/vouchers.py:85 +#: pretix/base/models/orders.py:833 pretix/base/models/vouchers.py:85 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 @@ -756,34 +767,34 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:538 pretix/base/models/items.py:206 +#: pretix/base/models/event.py:571 pretix/base/models/items.py:206 #: pretix/base/models/items.py:403 pretix/control/forms/filter.py:242 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:539 +#: pretix/base/models/event.py:572 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:567 pretix/control/forms/event.py:834 +#: pretix/base/models/event.py:600 pretix/control/forms/event.py:834 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/models/event.py:574 +#: pretix/base/models/event.py:607 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:575 +#: pretix/base/models/event.py:608 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:685 +#: pretix/base/models/event.py:733 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" -#: pretix/base/models/event.py:690 +#: pretix/base/models/event.py:738 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " @@ -1196,43 +1207,43 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere Produkte haben Varianten, aber es sind keine dieser " "ausgewählt." -#: pretix/base/models/log.py:66 +#: pretix/base/models/log.py:75 #, python-brace-format msgid "Order {val}" msgstr "Bestellung {val}" -#: pretix/base/models/log.py:76 +#: pretix/base/models/log.py:85 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" msgstr "Gutschein {val}…" -#: pretix/base/models/log.py:86 +#: pretix/base/models/log.py:95 #, python-brace-format msgid "Product {val}" msgstr "Produkt {val}" -#: pretix/base/models/log.py:96 +#: pretix/base/models/log.py:105 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date {val}" msgstr "Termin {val}" -#: pretix/base/models/log.py:106 +#: pretix/base/models/log.py:115 #, python-brace-format msgid "Quota {val}" msgstr "Kontingent {val}" -#: pretix/base/models/log.py:116 +#: pretix/base/models/log.py:125 #, python-brace-format msgid "Category {val}" msgstr "Kategorie {val}" -#: pretix/base/models/log.py:126 +#: pretix/base/models/log.py:135 #, python-brace-format msgid "Question {val}" msgstr "Frage {val}" -#: pretix/base/models/log.py:136 +#: pretix/base/models/log.py:145 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" msgstr "Steuer-Regel {val}" @@ -1261,14 +1272,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:838 +#: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:840 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:842 +#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:844 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -1428,45 +1439,45 @@ msgstr "Steuer" msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:737 +#: pretix/base/models/orders.py:737 pretix/base/notifications.py:180 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeilen" -#: pretix/base/models/orders.py:835 +#: pretix/base/models/orders.py:837 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:850 +#: pretix/base/models/orders.py:852 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:851 +#: pretix/base/models/orders.py:853 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:876 pretix/presale/forms/checkout.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:878 pretix/presale/forms/checkout.py:61 msgid "Business customer" msgstr "Firmenkunde" -#: pretix/base/models/orders.py:877 +#: pretix/base/models/orders.py:879 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:883 +#: pretix/base/models/orders.py:885 msgid "Select country" msgstr "Land auswählen" -#: pretix/base/models/orders.py:885 +#: pretix/base/models/orders.py:887 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." -#: pretix/base/models/orders.py:888 +#: pretix/base/models/orders.py:890 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102 msgid "Internal reference" msgstr "Interne Referenz" -#: pretix/base/models/orders.py:889 +#: pretix/base/models/orders.py:891 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "" "Diese Referenz wird auf deine Rechnung gedruckt, damit du die Rechnung " @@ -1894,6 +1905,99 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" +#: pretix/base/notifications.py:120 pretix/base/notifications.py:133 +msgid "Administrative action required" +msgstr "Administrative Aktion erforderlich" + +#: pretix/base/notifications.py:134 +msgid "" +"Something happened in your event that our system cannot handle " +"automatically, e.g. an external refund. You need to resolve it manually or " +"choose to ignore it, depending on the issue at hand." +msgstr "" +"Bei deiner Veranstaltung ist ein Fall aufgetreten, den das System nicht " +"automatisch behandeln kann, z.B. eine Stornierung in einem externen " +"Zahlungssystem. Du musst das Problem eventuell manuell beheben oder " +"ignorieren." + +#: pretix/base/notifications.py:138 +msgid "View all unresolved problems" +msgstr "Alle ungelösten Probleme ansehen" + +#: pretix/base/notifications.py:179 pretix/control/forms/filter.py:92 +msgid "Order status" +msgstr "Bestellstatus" + +#: pretix/base/notifications.py:181 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:24 +msgid "View order details" +msgstr "Bestelldetails anzeigen" + +#: pretix/base/notifications.py:191 +msgid "New order placed" +msgstr "Neue Bestellung eingegangen" + +#: pretix/base/notifications.py:192 +#, python-brace-format +msgid "A new order has been placed: {order.code}" +msgstr "Eine neue Bestellung ist eingegangen: {order.code}" + +#: pretix/base/notifications.py:197 +msgid "Order marked as paid" +msgstr "Bestellung als bezahlt markiert" + +#: pretix/base/notifications.py:198 +#, python-brace-format +msgid "Order {order.code} has been marked as paid." +msgstr "Bestellung {order.code} wurde als bezahlt markiert." + +#: pretix/base/notifications.py:203 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 +msgid "Order canceled" +msgstr "Bestellung storniert" + +#: pretix/base/notifications.py:204 +#, python-brace-format +msgid "Order {order.code} has been canceled." +msgstr "Bestellung {order.code} wurde storniert." + +#: pretix/base/notifications.py:209 +msgid "Order information changed" +msgstr "Bestell-Informationen geändert" + +#: pretix/base/notifications.py:210 +#, python-brace-format +msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." +msgstr "Die Ticket-Informationen der Bestellung {order.code} wurden geändert." + +#: pretix/base/notifications.py:215 +msgid "Order contact address changed" +msgstr "E-Mail-Adresse einer Bestellung geändert" + +#: pretix/base/notifications.py:216 +#, python-brace-format +msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." +msgstr "Die E-Mail-Adresse der Bestellung {order.code} wurde geändert." + +#: pretix/base/notifications.py:221 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 +msgid "Order changed" +msgstr "Bestellung geändert" + +#: pretix/base/notifications.py:222 +#, python-brace-format +msgid "Order {order.code} has been changed." +msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde geändert." + +#: pretix/base/notifications.py:227 +msgid "Order refunded" +msgstr "Bestellung zurückerstattet" + +#: pretix/base/notifications.py:228 +#, python-brace-format +msgid "Order {order.code} has been refunded." +msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde zurückerstattet." + #: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492 #: pretix/control/forms/event.py:894 msgid "This field is required." @@ -2531,7 +2635,7 @@ msgstr "Beispielworkshop" #: pretix/base/services/tickets.py:87 pretix/base/services/tickets.py:88 #: pretix/base/services/tickets.py:89 pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/control/views/event.py:544 pretix/plugins/sendmail/views.py:93 +#: pretix/control/views/event.py:544 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:79 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:130 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 @@ -2999,7 +3103,29 @@ msgstr "" msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:140 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:43 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 +msgid "You receive these emails based on your notification settings." +msgstr "" +"Du erhältst diese E-Mail aufgrund deiner Benachrichtigungseinstellungen." + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:45 +msgid "Click here to view and change your notification settings" +msgstr "Klicke hier um diese Einstellungen zu ändern" + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:48 +msgid "Click here disable all notifications immediately." +msgstr "Klicke hier um sofort alle Benachrichtigungen abzustellen." + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 +msgid "Click here to view and change your notification settings:" +msgstr "Klicke hier um diese Einstellungen zu ändern:" + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 +msgid "Click here disable all notifications immediately:" +msgstr "Klicke hier um sofort alle Benachrichtigungen abzustellen:" + +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:19 msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" @@ -3007,22 +3133,18 @@ msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die folgende " "Veranstaltung getätigt hast:" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:141 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:20 msgid "Event:" msgstr "Veranstaltung:" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:142 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:21 msgid "Order code:" msgstr "Bestellnummer:" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:143 +#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:22 msgid "Order date:" msgstr "Bestelldatum:" -#: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:145 -msgid "View order details" -msgstr "Bestelldetails anzeigen" - #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 msgid "days before" @@ -3869,7 +3991,7 @@ msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" #: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 pretix/plugins/sendmail/forms.py:40 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " @@ -4029,10 +4151,6 @@ msgstr "Suchen nach …" msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/forms/filter.py:92 -msgid "Order status" -msgstr "Bestellstatus" - #: pretix/control/forms/filter.py:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 @@ -4108,7 +4226,7 @@ msgstr "Alle Produkte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:254 pretix/plugins/sendmail/forms.py:18 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:254 pretix/plugins/sendmail/forms.py:23 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" @@ -4410,7 +4528,7 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 +#: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/plugins/sendmail/forms.py:11 msgid "Subject" msgstr "Betreff" @@ -4418,7 +4536,7 @@ msgstr "Betreff" msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" -#: pretix/control/forms/orders.py:294 pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 +#: pretix/control/forms/orders.py:294 pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -4722,16 +4840,16 @@ msgid "" msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 pretix/control/views/user.py:321 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 pretix/control/views/user.py:323 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:194 -#: pretix/control/views/user.py:335 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:196 +#: pretix/control/views/user.py:337 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 pretix/control/views/user.py:350 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 pretix/control/views/user.py:352 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." @@ -4752,246 +4870,258 @@ msgid "" msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." #: pretix/control/logdisplay.py:144 +msgid "Notifications have been enabled." +msgstr "Benachrichtigungen wurden aktiviert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:145 +msgid "Notifications have been disabled." +msgstr "Benachrichtigungen wurden deaktiviert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:146 +msgid "Your notification settings have been changed." +msgstr "Die Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:149 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:147 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "The voucher has been changed." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "The product has been changed." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgid "The quota has been changed." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:167 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:168 msgid "The category has been changed." msgstr "Die Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:166 +#: pretix/control/logdisplay.py:169 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:167 +#: pretix/control/logdisplay.py:170 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:168 +#: pretix/control/logdisplay.py:171 msgid "The question has been changed." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:169 +#: pretix/control/logdisplay.py:172 msgid "The tax rule has been added." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:170 +#: pretix/control/logdisplay.py:173 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:171 +#: pretix/control/logdisplay.py:174 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:172 +#: pretix/control/logdisplay.py:175 msgid "The check-in list has been added." msgstr "Die Check-in-Liste wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:173 +#: pretix/control/logdisplay.py:176 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "Der Check-in-Liste wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:174 +#: pretix/control/logdisplay.py:177 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Der Check-in-Liste wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:175 pretix/control/logdisplay.py:181 +#: pretix/control/logdisplay.py:178 pretix/control/logdisplay.py:184 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:176 +#: pretix/control/logdisplay.py:179 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:177 +#: pretix/control/logdisplay.py:180 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:178 +#: pretix/control/logdisplay.py:181 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:179 +#: pretix/control/logdisplay.py:182 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:180 +#: pretix/control/logdisplay.py:183 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:182 +#: pretix/control/logdisplay.py:185 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:183 +#: pretix/control/logdisplay.py:186 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:184 +#: pretix/control/logdisplay.py:187 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:185 +#: pretix/control/logdisplay.py:188 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:186 +#: pretix/control/logdisplay.py:189 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:187 +#: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:188 +#: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:190 +#: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:191 +#: pretix/control/logdisplay.py:194 msgid "The team settings have been changed." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:193 +#: pretix/control/logdisplay.py:196 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:194 +#: pretix/control/logdisplay.py:197 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "Der Termin wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:195 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:199 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:197 +#: pretix/control/logdisplay.py:200 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:198 +#: pretix/control/logdisplay.py:201 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:221 +#: pretix/control/logdisplay.py:224 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:224 +#: pretix/control/logdisplay.py:227 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:234 pretix/control/logdisplay.py:236 +#: pretix/control/logdisplay.py:237 pretix/control/logdisplay.py:239 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:53 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: pretix/control/logdisplay.py:239 +#: pretix/control/logdisplay.py:242 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -5000,7 +5130,7 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:244 +#: pretix/control/logdisplay.py:247 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -5008,62 +5138,62 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:251 +#: pretix/control/logdisplay.py:254 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:254 +#: pretix/control/logdisplay.py:257 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:257 +#: pretix/control/logdisplay.py:260 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:262 +#: pretix/control/logdisplay.py:265 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:265 +#: pretix/control/logdisplay.py:268 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:268 +#: pretix/control/logdisplay.py:271 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:271 +#: pretix/control/logdisplay.py:274 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:274 +#: pretix/control/logdisplay.py:277 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:276 pretix/control/views/user.py:91 +#: pretix/control/logdisplay.py:279 pretix/control/views/user.py:93 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:278 pretix/control/views/user.py:88 +#: pretix/control/logdisplay.py:281 pretix/control/views/user.py:90 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/middleware.py:85 +#: pretix/control/middleware.py:86 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" "Du hast keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:94 +#: pretix/control/middleware.py:95 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -5198,7 +5328,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:208 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:85 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:324 @@ -5763,10 +5894,6 @@ msgstr "Kostenlose Bestellung" msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 -msgid "Order changed" -msgstr "Bestellung geändert" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 msgid "Payment reminder" msgstr "Zahlungserinnerung" @@ -5775,10 +5902,6 @@ msgstr "Zahlungserinnerung" msgid "Waiting list notification" msgstr "Wartelisten-Benachrichtigung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 -msgid "Order canceled" -msgstr "Bestellung storniert" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:42 msgid "Order custom mail" msgstr "Individuelle E-Mail" @@ -5874,7 +5997,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:897 pretix/control/views/item.py:967 #: pretix/control/views/organizer.py:125 pretix/control/views/organizer.py:217 #: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:368 -#: pretix/control/views/user.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:185 +#: pretix/control/views/user.py:77 pretix/control/views/vouchers.py:185 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -5889,13 +6012,15 @@ msgstr "Nicht verfügbar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:14 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:51 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -5958,7 +6083,7 @@ msgstr "" "Verkauf loslegen!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 -#: pretix/control/views/dashboards.py:235 +#: pretix/control/views/dashboards.py:227 msgid "Create a first product" msgstr "Erstes Produkt erstellen" @@ -6137,7 +6262,7 @@ msgstr "Widget-Code generieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:32 -#: pretix/control/views/dashboards.py:416 +#: pretix/control/views/dashboards.py:408 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" @@ -7171,17 +7296,17 @@ msgid "Send email" msgstr "E-Mails verschicken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:18 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:19 msgid "E-mail preview" msgstr "E-Mail-Vorschau" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:32 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:33 msgid "Preview email" msgstr "E-Mail-Vorschau" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:40 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:35 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:36 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -7473,7 +7598,7 @@ msgid "Begin" msgstr "Beginn" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:89 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -7623,7 +7748,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:41 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung" @@ -7705,10 +7830,73 @@ msgstr "Die alten Tokens werden nicht mehr funktionieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:57 msgid "Account history" msgstr "Konto-Änderungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 +msgid "Notification settings" +msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 +msgid "Notifications are turned on according to the settings below." +msgstr "" +"Benachrichtigungen sind entsprechend der untenstehenden Einstellungen aktiv." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25 +msgid "All notifications are turned off globally." +msgstr "Alle Benachrichtigungen sind abgeschaltet." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 +msgid "Choose event" +msgstr "Veranstaltung wählen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:36 +msgid "All my events" +msgstr "Alle meine Veranstaltungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:44 +msgid "Choose" +msgstr "Auswählen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 +msgid "Save your modifications before switching events." +msgstr "" +"Bitte speichere deine Änderungen, bevor du die Veranstaltung wechselst." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 +msgid "Choose notifications to get" +msgstr "Arten der Benachrichtigungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 +msgid "Notification type" +msgstr "Benachrichtigungsart" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 +msgid "E-Mail notification" +msgstr "E-Mail-Benachrichtigung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:20 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 +msgid "You have no permission to receive this notification" +msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Benachrichtigung zu erhalten." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:10 msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to " @@ -7730,19 +7918,27 @@ msgstr "Kontoeinstellungen" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 +msgid "Change notification settings" +msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen ändern" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 msgid "Login settings" msgstr "Login-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:44 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:46 msgid "Change two-factor settings" msgstr "Zwei-Faktor-Einstellungen ändern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 msgid "Show account history" msgstr "Account-Protokoll anzeigen" @@ -8124,7 +8320,7 @@ msgstr "Die neue Check-in-Liste wurde erstellt." #: pretix/control/views/item.py:583 pretix/control/views/item.py:711 #: pretix/control/views/item.py:808 pretix/control/views/item.py:840 #: pretix/control/views/item.py:899 pretix/control/views/organizer.py:128 -#: pretix/control/views/organizer.py:163 pretix/control/views/user.py:161 +#: pretix/control/views/organizer.py:163 pretix/control/views/user.py:163 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " @@ -8184,20 +8380,20 @@ msgstr "online" msgid "not yet public" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/control/views/dashboards.py:209 +#: pretix/control/views/dashboards.py:201 #, python-brace-format msgid "Checked in – {list}" msgstr "Eingecheckt – {list}" -#: pretix/control/views/dashboards.py:225 +#: pretix/control/views/dashboards.py:217 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "Willkommen zu pretix!" -#: pretix/control/views/dashboards.py:231 +#: pretix/control/views/dashboards.py:223 msgid "Get started by creating a product" msgstr "Erstelle dein erstes Produkt" -#: pretix/control/views/dashboards.py:232 +#: pretix/control/views/dashboards.py:224 msgid "" "The first thing you need for selling tickets to your event is one or more " "\"products\" your participants can choose from. A product can be a ticket or " @@ -8209,11 +8405,11 @@ msgstr "" "oder irgendetwas anderes, das du verkaufen möchtest, z.B. zusätzliche T-" "Shirts." -#: pretix/control/views/dashboards.py:240 +#: pretix/control/views/dashboards.py:232 msgid "Create quotas that apply to your products" msgstr "Erstelle Kontingente für deine Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:241 +#: pretix/control/views/dashboards.py:233 msgid "" "Your tickets will only be available for sale if you create a matching quota, " "i.e. if you tell pretix how many tickets it should sell for your event." @@ -8222,26 +8418,26 @@ msgstr "" "anlegst, damit pretix weiß, wie viele Tickets für deine Veranstaltung " "verkauft werden dürfen." -#: pretix/control/views/dashboards.py:243 +#: pretix/control/views/dashboards.py:235 msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/dashboards.py:356 +#: pretix/control/views/dashboards.py:348 msgid "Action required" msgstr "Aktion erforderlich" -#: pretix/control/views/dashboards.py:360 +#: pretix/control/views/dashboards.py:352 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 msgid "Sale over" msgstr "Verkauf vorüber" -#: pretix/control/views/dashboards.py:362 +#: pretix/control/views/dashboards.py:354 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51 msgid "Soon" msgstr "Bald" -#: pretix/control/views/dashboards.py:384 +#: pretix/control/views/dashboards.py:376 #, python-brace-format msgid "{num} order" msgid_plural "{num} orders" @@ -8577,7 +8773,7 @@ msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:782 pretix/plugins/sendmail/views.py:102 +#: pretix/control/views/orders.py:782 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" @@ -8723,34 +8919,34 @@ msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." msgid "Series:" msgstr "Reihe:" -#: pretix/control/views/user.py:52 +#: pretix/control/views/user.py:54 msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgstr "" "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/user.py:71 +#: pretix/control/views/user.py:73 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/user.py:153 +#: pretix/control/views/user.py:155 msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" "U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " "wird." -#: pretix/control/views/user.py:188 +#: pretix/control/views/user.py:190 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:197 +#: pretix/control/views/user.py:199 msgid "The device has been removed." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:238 pretix/control/views/user.py:287 +#: pretix/control/views/user.py:240 pretix/control/views/user.py:289 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt." -#: pretix/control/views/user.py:243 pretix/control/views/user.py:292 +#: pretix/control/views/user.py:245 pretix/control/views/user.py:294 msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " @@ -8760,16 +8956,16 @@ msgstr "" "verfügbaren Knopf für dein Konto aktivieren musst, damit der zweite Faktor " "für den Login erforderlich ist." -#: pretix/control/views/user.py:246 pretix/control/views/user.py:295 +#: pretix/control/views/user.py:248 pretix/control/views/user.py:297 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." -#: pretix/control/views/user.py:249 +#: pretix/control/views/user.py:251 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" "Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/control/views/user.py:298 +#: pretix/control/views/user.py:300 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." @@ -8777,7 +8973,7 @@ msgstr "" "Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfe " "bitte ob Datum und Uhrzeit deines Telefons korrekt eingestellt sind." -#: pretix/control/views/user.py:310 +#: pretix/control/views/user.py:312 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." @@ -8785,15 +8981,15 @@ msgstr "" "Bitte konfiguriere mindestens ein Gerät, bevor du Zwei-Faktor-" "Authentifizierung aktivierst." -#: pretix/control/views/user.py:319 +#: pretix/control/views/user.py:321 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:333 +#: pretix/control/views/user.py:335 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:352 +#: pretix/control/views/user.py:354 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." @@ -8801,6 +8997,14 @@ msgstr "" "Deine Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken daran, diese an einem " "sicheren Ort aufzubewahren, falls du Zugriff auf deine Geräte verlierst." +#: pretix/control/views/user.py:364 +msgid "Your notifications have been disabled." +msgstr "Deine Benachrichtigungen wurden aktiviert." + +#: pretix/control/views/user.py:413 pretix/control/views/user.py:453 +msgid "Your notification settings have been saved." +msgstr "Deine Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." + #: pretix/control/views/vouchers.py:71 msgid "Reserve quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" @@ -8970,23 +9174,18 @@ msgstr "" msgid "This order has been paid via bank transfer." msgstr "Diese Bezahlung wurde per Banküberweisung bezahlt." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:9 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41 -#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:20 -msgid "Payer" -msgstr "Zahlender" - -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:13 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 -msgid "Reference" -msgstr "Verwendungszweck" - -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:18 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8 msgid "This order has been marked as paid via bank transfer manually." msgstr "" "Diese Bezahlung wurde manuell als per Banküberweisung bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:12 +msgid "This order has been paid via bank transfer and marked as refunded." +msgstr "" +"Diese Bestellung wurde per Banküberweisung bezahlt und ist als " +"zurückerstattet markiert." + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:16 msgid "" "This order has been planned to be paid via bank transfer, but no payment has " "been received yet." @@ -8994,7 +9193,18 @@ msgstr "" "Diese Bestellung soll per Banküberweisung bezahlt werden, aber noch ist " "keine Zahlung eingegangen." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:27 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41 +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:20 +msgid "Payer" +msgstr "Zahlender" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:26 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 +msgid "Reference" +msgstr "Verwendungszweck" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:31 msgid "Reference code" msgstr "Verwendungszweck:" @@ -9797,15 +10007,23 @@ msgstr "E-Mails verschicken" msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, E-Mails an alle Kunden zu verschicken." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:16 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:15 +msgid "Only send to people who bought" +msgstr "Sende nur an Käufer des Produktes" + +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:17 +msgid "Any product" +msgstr "Alle Produkte" + +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:21 msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:43 pretix/plugins/sendmail/views.py:185 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:48 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:46 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:51 msgid "Send to customers with order status" msgstr "An Kunden mit Bestellstatus" @@ -9829,20 +10047,20 @@ msgstr "Neue Mail auf dieser Basis verschicken" msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:76 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:79 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:94 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:151 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:154 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:153 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:156 msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " @@ -11770,10 +11988,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "folgenden Code einzuscannen. Der Code enthält alle nötigen Informationen " #~ "über die Veranstaltung." -#~ msgctxt "subevent" -#~ msgid "Choose date" -#~ msgstr "Termin wählen" - #~ msgid "Reset authentication token" #~ msgstr "Authentifizierungstoken zurücksetzen" @@ -12014,9 +12228,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Help center" #~ msgstr "Hilfe" -#~ msgid "You have no permission to do this." -#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." - #~ msgid "Ask for attendee e-mails" #~ msgstr "E-Mail-Adressen der Teilnehmer erfragen" @@ -12196,9 +12407,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Order has been canceled" #~ msgstr "Bestellung wurde storniert" -#~ msgid "Order has been refunded" -#~ msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." - #~ msgid "Changed order" #~ msgstr "Bestellung verändert" @@ -12250,9 +12458,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Orders overview" #~ msgstr "Bestellübersicht" -#~ msgid "View all orders" -#~ msgstr "Alle Bestellungen" - #~ msgid "Total Revenue" #~ msgstr "Gesamtumsatz" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index eac0a3826c..9ad66b667b 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 20:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-15 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"