From 5ea09a5b0ad8754d8936e47a2cf80b61ba138dba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 24 Jan 2024 13:57:26 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German Currently translated at 100.0% (5545 of 5545 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 45 ++++++++++++---------- 1 file changed, 25 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 1a02ade2d..2f064f66c 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 14:40+0000\n" -"Last-Translator: chandi \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2738,21 +2738,16 @@ msgid "Reusable media" msgstr "Wiederverwendbare Medien" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "Reusable media" msgctxt "export_category" msgid "Reusable media" msgstr "Wiederverwendbare Medien" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer " -#| "account." msgid "" "Download a spread sheet with the data of all reusable medias on your account." msgstr "" -"Tabelle (Excel oder CSV) mit Veranstaltungen in diesem Veranstalterkonto." +"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen wiederverwendbaren Medien in diesem " +"Veranstalterkonto." #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:46 pretix/base/models/media.py:67 msgctxt "reusable_medium" @@ -7648,16 +7643,14 @@ msgid "number of entries before {datetime}" msgstr "Anzahl Eintritte vor {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:312 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "number of entries since {datetime}" +#, python-brace-format msgid "number of days with an entry since {datetime}" -msgstr "Anzahl Eintritte seit {datetime}" +msgstr "Anzahl Tage mit einem Zutritt seit {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:313 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "number of entries before {datetime}" +#, python-brace-format msgid "number of days with an entry before {datetime}" -msgstr "Anzahl Eintritte vor {datetime}" +msgstr "Anzahl Tage mit einem Zutritt vor {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:314 msgid "week day" @@ -7743,7 +7736,7 @@ msgstr "Die Bestellung ist nicht als bezahlt markiert." #: pretix/base/services/checkin.py:1044 msgid "Evaluation of custom rules has failed." -msgstr "" +msgstr "Auswertung der benutzerdefinierten Regeln fehlgeschlagen." #: pretix/base/services/checkin.py:1054 #, python-brace-format @@ -7990,7 +7983,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/orderimport.py:130 pretix/base/services/orders.py:1515 #, python-format msgid "Orders cannot have more than %(max)s positions." -msgstr "" +msgstr "Bestellungen können nicht mehr als %(max)s Tickets enthalten." #: pretix/base/services/orderimport.py:162 #, python-brace-format @@ -13106,10 +13099,8 @@ msgid "At least one ticket with check-in" msgstr "Mindestens ein Ticket mit Check-in" #: pretix/control/forms/filter.py:596 -#, fuzzy -#| msgid "Delete quota" msgid "Affected quota" -msgstr "Kontingent löschen" +msgstr "Betroffenes Kontingent" #: pretix/control/forms/filter.py:635 pretix/control/forms/filter.py:640 #: pretix/control/forms/filter.py:666 pretix/control/forms/filter.py:671 @@ -28325,6 +28316,8 @@ msgid "" "A PayPal account is required to use this online payment method. Please keep " "your account information ready to enter in the next step." msgstr "" +"Ein PayPal-Konto wird benötigt, um diese Online-Zahlmethode zu nutzen. Bitte " +"halten Sie ihre Logindaten zur Eingabe im nächsten Schritt bereit." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9 msgid "" @@ -29719,6 +29712,10 @@ msgid "" "German banks, usually after one-time activation. Please keep your online " "banking account and login information available." msgstr "" +"giropay ist ein Online-Zahlverfahren, das für die Kunden der meisten " +"deutschen Banken und Sparkassen nutzbar ist, teilweise nach einmaliger " +"Aktivierung. Bitte halten Sie Ihre Kontodaten und Onlinebanking-Zugangsdaten " +"bereit." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1574 pretix/plugins/stripe/payment.py:1641 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1742 @@ -29741,6 +29738,8 @@ msgid "" "iDEAL is an online payment method available to customers of Dutch banks. " "Please keep your online banking account and login information available." msgstr "" +"iDEAL ist ein Online-Zahlverfahren für die Kunden niederländischer Banken. " +"Bitte halten Sie Ihre Kontodaten und Onlinebanking-Zugangsdaten bereit." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1619 msgid "Alipay via Stripe" @@ -29751,6 +29750,8 @@ msgid "" "This payment method is available to customers of the Chinese payment system " "Alipay. Please keep your login information available." msgstr "" +"Dieses Online-Zahlverfahren ist für die Kunden des chinesischen " +"Zahlungsdienstes Alipay nutzbar. Bitte halten Sie Ihre Zugangsdaten bereit." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1631 msgid "Bancontact via Stripe" @@ -29811,6 +29812,8 @@ msgid "" "banks. Please keep your online banking account and login information " "available." msgstr "" +"Przelewy24 ist ein Online-Zahlverfahren für die Kunden polnischer Banken. " +"Bitte halten Sie Ihre Kontodaten und Onlinebanking-Zugangsdaten bereit." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1849 msgid "WeChat Pay via Stripe" @@ -29821,6 +29824,8 @@ msgid "" "This payment method is available to users of the Chinese app WeChat. Please " "keep your login information available." msgstr "" +"Diese Zahlungsmethode steht den Nutzern der chinesischen App WeChat zur " +"Verfügung. Bitte halten Sie Ihre Zugangsdaten bereit." #: pretix/plugins/stripe/signals.py:91 msgid "Charge succeeded."