mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-10 16:04:02 +00:00
Translations: Update Dutch
Currently translated at 99.6% (6186 of 6207 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
48683ce11d
commit
5e66f21193
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 22:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 07:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -25006,7 +25006,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"through. This is useful to unlock new revenue streams or to separate revenue "
|
"through. This is useful to unlock new revenue streams or to separate revenue "
|
||||||
"between different sources for reporting purchases."
|
"between different sources for reporting purchases."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Op deze pagina kunt u de verschillende kanalen beheren waarlangs uw tickets "
|
"Op deze pagina kunt u de verschillende kanalen beheren via welke uw tickets "
|
||||||
"verkocht kunnen worden. Dit is handig voor het ontwikkelen van nieuwe "
|
"verkocht kunnen worden. Dit is handig voor het ontwikkelen van nieuwe "
|
||||||
"inkomstenbronnen of het scheiden van inkomsten uit verschillende bronnen "
|
"inkomstenbronnen of het scheiden van inkomsten uit verschillende bronnen "
|
||||||
"voor rapportage."
|
"voor rapportage."
|
||||||
@@ -25034,8 +25034,7 @@ msgstr "Verstuur link voor wachtwoordherstel"
|
|||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:80
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:80
|
||||||
msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events."
|
msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit omvat alle betaalde bestellingen door deze klant overheen alle "
|
"Dit omvat alle betaalde bestellingen van deze klant voor al uw evenementen."
|
||||||
"evenementen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:81
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:81
|
||||||
msgid "Lifetime spending"
|
msgid "Lifetime spending"
|
||||||
@@ -25150,8 +25149,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"To confirm you really want this, please type out the organizer's short name "
|
"To confirm you really want this, please type out the organizer's short name "
|
||||||
"(\"%(slug)s\") here:"
|
"(\"%(slug)s\") here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Typ om zeker te zijn dat u dit echt wilt de korte naam van de organisator "
|
"Om te bevestigen dat u dit echt wilt, typt u hier de korte naam van de "
|
||||||
"(\"%(slug)s\") hier:"
|
"organisator (“%(slug)s”) in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -25159,7 +25158,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"invoices, or devices."
|
"invoices, or devices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deze organisator kan niet worden verwijderd, omdat de organisator al "
|
"Deze organisator kan niet worden verwijderd, omdat de organisator al "
|
||||||
"bestellingen, facturen, of apparaten bevat."
|
"bestellingen, facturen of apparaten bevat."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -25204,8 +25203,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
|
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
|
||||||
"original state."
|
"original state."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Open de app die u wilt verbinden, en herstel indien gewenst de app terug in "
|
"Open de app die u wilt verbinden en herstel indien gewenst de app in de "
|
||||||
"de originele staat."
|
"originele staat."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20
|
||||||
msgid "Scan the following configuration code:"
|
msgid "Scan the following configuration code:"
|
||||||
@@ -25216,7 +25215,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
|
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
|
||||||
"the following information:"
|
"the following information:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Als uw apparaat geen ondersteuning biedt voor het scannen van een QR-code "
|
"Als uw apparaat geen ondersteuning biedt voor het scannen van een QR-code, "
|
||||||
"kunt u ook de volgende code invoeren:"
|
"kunt u ook de volgende code invoeren:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24
|
||||||
@@ -25275,7 +25274,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
|
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Als gegevens (bijv. POS-transacties of check-ins) zijn aangemaakt op dit "
|
"Als gegevens (bijv. POS-transacties of check-ins) zijn aangemaakt op dit "
|
||||||
"apparaat en nog niet zijn geüpload zult u niet langer in staat zijn deze "
|
"apparaat en nog niet zijn geüpload, zult u niet langer in staat zijn deze "
|
||||||
"gegevens te uploaden."
|
"gegevens te uploaden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
|
||||||
@@ -25287,21 +25286,21 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Als de software op het apparaat dit ondersteunt zullen persoonlijke "
|
"Als de software op het apparaat dit ondersteunt zullen persoonlijke "
|
||||||
"gegevens, zoals bestellingen, bij de volgende synchronisatiepoging van het "
|
"gegevens, zoals bestellingen, bij de volgende synchronisatiepoging van het "
|
||||||
"apparaat worden verwijderd. Niet-persoonlijke gegevens zoals "
|
"apparaat worden verwijderd. Niet-persoonlijke gegevens zoals evenement-"
|
||||||
"evenementsmetadata en POS-transacties zullen bewaard blijven tot u ze "
|
"metadata en POS-transacties zullen bewaard blijven tot u ze handmatig "
|
||||||
"handmatig verwijdert."
|
"verwijdert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:10
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This menu allows you to connect hardware devices such as box office "
|
"This menu allows you to connect hardware devices such as box office "
|
||||||
"terminals or scanning terminals to your account."
|
"terminals or scanning terminals to your account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit menu staat u toe om hardware-apparaten (zoals kassa- of scanterminals) "
|
"Dit menu staat u toe om hardware (zoals kassa- of scanterminals) met uw "
|
||||||
"met uw account te verbinden."
|
"account te verbinden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:18
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:18
|
||||||
msgid "You haven't connected any hardware devices yet."
|
msgid "You haven't connected any hardware devices yet."
|
||||||
msgstr "U heeft nog geen apparaten verbonden."
|
msgstr "U hebt nog geen apparaten verbonden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56
|
||||||
@@ -25345,7 +25344,7 @@ msgstr "Organisatorpagina"
|
|||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68
|
||||||
msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events."
|
msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De links die hier ingesteld worden zullen getoond worden op al uw "
|
"De links die hier ingesteld worden, zullen getoond worden op al uw "
|
||||||
"evenementen."
|
"evenementen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:143
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:143
|
||||||
@@ -25354,9 +25353,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"default settings for all events in this account that do not have their own "
|
"default settings for all events in this account that do not have their own "
|
||||||
"design settings."
|
"design settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deze instellingen zullen worden gebruikt voor de organisatorpagina, en ook "
|
"Deze instellingen worden gebruikt voor de organisatorpagina en als "
|
||||||
"als standaardinstellingen voor alle evenementen in dit account die niet hun "
|
"standaardinstellingen voor alle evenementen in dit account die geen eigen "
|
||||||
"eigen ontwerpinstellingen hebben."
|
"ontwerpinstellingen hebben."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:162
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:162
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
@@ -25369,8 +25368,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"tracking, payment, or similar purposes."
|
"tracking, payment, or similar purposes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bepaalde rechtsgebieden, zoals de Europese Unie, vereisen de toestemming van "
|
"Bepaalde rechtsgebieden, zoals de Europese Unie, vereisen de toestemming van "
|
||||||
"de gebruiker voordat je cookies of soortgelijke technologieën mag gebruiken "
|
"de gebruiker voordat cookies of soortgelijke technologieën gebruikt mogen "
|
||||||
"voor analyses, tracking, betalingen of soortgelijke doeleinden."
|
"worden voor analyses, tracking, betalingen of soortgelijke doeleinden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:173
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -25390,9 +25389,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"affect if you use <strong>plugins</strong> that require additional cookies "
|
"affect if you use <strong>plugins</strong> that require additional cookies "
|
||||||
"<strong>and</strong> participate in our cookie consent mechanism."
|
"<strong>and</strong> participate in our cookie consent mechanism."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De instellingen op deze pagina zijn daarom <strong>alleen</strong> van "
|
"Daarom hebben de instellingen op deze pagina <strong>alleen</strong> effect "
|
||||||
"toepassing als u <strong>plug-ins</strong> gebruikt die extra cookies "
|
"als u <strong>plug-ins</strong> gebruikt die aanvullende cookies vereisen "
|
||||||
"vereisen <strong>en</strong> deelneemt aan ons cookie-toestemmingsmechanisme."
|
"<strong>en</strong> deelneemt aan ons mechanisme voor toestemming voor "
|
||||||
|
"cookies."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:188
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:188
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user