mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-08 15:44:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3060 of 3060 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
0d70e3c8e3
commit
5c82781fcc
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 08:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 08:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 18:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 08:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||||
@@ -1251,12 +1251,9 @@ msgid "Customer reference: {reference}"
|
|||||||
msgstr "Kundenseitige Referenz: {reference}"
|
msgstr "Kundenseitige Referenz: {reference}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/invoice.py:481
|
#: pretix/base/invoice.py:481
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "refund_source"
|
|
||||||
#| msgid "Customer"
|
|
||||||
msgctxt "invoice"
|
msgctxt "invoice"
|
||||||
msgid "Customer VAT ID"
|
msgid "Customer VAT ID"
|
||||||
msgstr "Kunde"
|
msgstr "USt-ID des Kunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/invoice.py:488
|
#: pretix/base/invoice.py:488
|
||||||
msgctxt "invoice"
|
msgctxt "invoice"
|
||||||
@@ -1339,11 +1336,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wechselkurs von 1:{rate} entspricht der Rechnungsbetrag {total}."
|
"Wechselkurs von 1:{rate} entspricht der Rechnungsbetrag {total}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/invoice.py:662
|
#: pretix/base/invoice.py:662
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "invoice"
|
|
||||||
#| msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
|
|
||||||
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
|
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
|
||||||
msgstr "Klassisch (pretix 1.0)"
|
msgstr "Modern (pretix 2.7)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
|
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
|
||||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
|
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
|
||||||
@@ -1660,16 +1654,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt."
|
msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/event.py:842
|
#: pretix/base/models/event.py:842
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "If selected, this event will show up publicly on the list of events for "
|
|
||||||
#| "your organizer account."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
|
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
|
||||||
"event."
|
"event."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Veranstaltung in der "
|
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Veranstaltung in der Übersicht "
|
||||||
"Veranstaltungsliste dieses Veranstalterkontos angezeigt."
|
"dieser Veranstaltungsreihe angezeigt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/event.py:871 pretix/control/forms/event.py:1052
|
#: pretix/base/models/event.py:871 pretix/control/forms/event.py:1052
|
||||||
msgid "Frontpage text"
|
msgid "Frontpage text"
|
||||||
@@ -5488,13 +5478,8 @@ msgid "Ask for beneficiary"
|
|||||||
msgstr "Nach abweichendem Leistungsempfänger fragen"
|
msgstr "Nach abweichendem Leistungsempfänger fragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:625
|
#: pretix/control/forms/event.py:625
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required."
|
|
||||||
msgid "Do not ask for invoice address if an order is free"
|
msgid "Do not ask for invoice address if an order is free"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frage nicht nach einer Rechnungsadresse für kostenlose Bestellungen"
|
||||||
"Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-"
|
|
||||||
"Eingabe ist freiwillig."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:629
|
#: pretix/control/forms/event.py:629
|
||||||
msgid "Show free products on invoices"
|
msgid "Show free products on invoices"
|
||||||
@@ -7776,10 +7761,9 @@ msgid "{user} has been invited to the team."
|
|||||||
msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen."
|
msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:393
|
#: pretix/control/logdisplay.py:393
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid "The invite for {user} has been revoked."
|
|
||||||
msgid "Invite for {user} has been resent."
|
msgid "Invite for {user} has been resent."
|
||||||
msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen."
|
msgstr "Die Einladung für {user} wurde erneut verschickt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:396
|
#: pretix/control/logdisplay.py:396
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -8311,7 +8295,7 @@ msgstr "Geräte-ID"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6
|
||||||
msgid "Receipt ID"
|
msgid "Receipt ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transaktionsnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11
|
||||||
msgid "Transaction Code"
|
msgid "Transaction Code"
|
||||||
@@ -11618,10 +11602,8 @@ msgid "invited, pending response"
|
|||||||
msgstr "eingeladen, Antwort ausstehend"
|
msgstr "eingeladen, Antwort ausstehend"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Resend link"
|
|
||||||
msgid "resend invite"
|
msgid "resend invite"
|
||||||
msgstr "Link erneut senden"
|
msgstr "erneut senden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -13873,10 +13855,8 @@ msgid "The invite has been revoked."
|
|||||||
msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen."
|
msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/organizer.py:571
|
#: pretix/control/views/organizer.py:571
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The invite has been revoked."
|
|
||||||
msgid "The invite has been resent."
|
msgid "The invite has been resent."
|
||||||
msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen."
|
msgstr "Die Einladung wurde erneut verschickt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/organizer.py:578
|
#: pretix/control/views/organizer.py:578
|
||||||
msgid "Invalid token selected."
|
msgid "Invalid token selected."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user