diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index b7eaa9121d..dd6abcc9f1 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 15:27+0000\n" "Last-Translator: Ana Rute Pacheco Vivas \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Beneficiário" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:986 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 msgid "Internal reference" -msgstr "Referência interna" +msgstr "NIF (Número de Contribuinte)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/base/models/tax.py:162 #: pretix/control/forms/event.py:1502 @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Regra fiscal" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:644 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:648 pretix/base/pdf.py:330 msgid "Invoice address name" -msgstr "Nome de Endereço de facturação" +msgstr "Endereço de faturação" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:480 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:683 pretix/base/models/orders.py:205 @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Tempo" #: pretix/base/forms/widgets.py:234 pretix/base/forms/widgets.py:239 msgid "Business or institutional customer" -msgstr "Cliente empresarial ou institucional" +msgstr "Empresa ou organização" #: pretix/base/forms/widgets.py:238 msgid "Individual customer" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Por favor, indique um estado válido." #: pretix/base/modelimport_orders.py:325 pretix/control/forms/filter.py:651 msgid "Attendee email address" -msgstr "Endereço de e-mail do participante" +msgstr "Endereço de email do participante" #: pretix/base/modelimport_orders.py:341 pretix/base/modelimport_orders.py:352 #: pretix/base/modelimport_orders.py:363 pretix/base/modelimport_orders.py:374 @@ -6065,11 +6065,13 @@ msgstr "Posições do carrinho" #: pretix/base/models/orders.py:3261 msgid "Business customer" -msgstr "Cliente empresarial" +msgstr "Empresa ou organização" #: pretix/base/models/orders.py:3277 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." -msgstr "Esta referência será impressa na sua factura para sua conveniência." +msgstr "" +"Esta referência é o teu NIF (Número de Contribuinte) que será impresso na " +"tua fatura, caso assim o desejes." #: pretix/base/models/orders.py:3461 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 @@ -8915,8 +8917,8 @@ msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." msgstr "" -"Houve um erro ao tentar enviar o dinheiro de volta para si. Entre em contato " -"com o organizador do evento para mais informações." +"Houve um erro ao tentar enviar o dinheiro de volta para ti. Entra em " +"contacto com o organizador do evento para mais informações." #: pretix/base/services/placeholders.py:469 #: pretix/base/services/placeholders.py:478 @@ -9719,9 +9721,9 @@ msgid "" "shown this page again and you can either redeem another gift card or select " "a different payment method for the difference." msgstr "" -"Se tiver um cartão-presente, por favor, insira o código de cartão-presente " +"Se tiveres um cartão-presente, por favor, indica o código do cartão-presente " "aqui. Se o cartão-presente não tiver saldo suficiente para pagar o pedido, " -"verá esta página novamente e pode resgatar outro cartão-presente ou " +"verás esta página novamente e podes resgatar outro cartão-presente ou " "selecionar um método de pagamento diferente para a diferença." #: pretix/base/settings.py:1012 @@ -11332,17 +11334,17 @@ msgid "" msgstr "" "Olá,\n" "\n" -"aprovamos o seu pedido {event} e será um prazer em recebê-lo\n" +"aprovámos o teu pedido {event} e será um prazer em receber-te\n" "no nosso evento.\n" "\n" -"Por favor, continue pagando o seu pedido antes de {expire_date}.\n" +"Por favor, paga o montante restante antes de {expire_date}.\n" "\n" -"Pode selecionar um método de pagamento e realizar o pagamento aqui:\n" +"Podes selecionar um método de pagamento e realizar o pagamento aqui:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Cumprimentos,\n" -"A sua equipa {event}" +"A Equipa {event}" #: pretix/base/settings.py:2546 pretix/base/settings.py:2583 #, python-brace-format @@ -11555,7 +11557,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2686 #, python-brace-format msgid "Confirm email address for your account at {organizer}" -msgstr "Confirme o endereço de e-mail para sua conta em {organizer}" +msgstr "Confirme o endereço de email para sua conta em {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2690 #, python-brace-format @@ -11870,8 +11872,8 @@ msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." msgstr "" -"Certifique-se de digitar um endereço de e-mail válido. Iremos enviar-lhe uma " -"confirmação do pedido incluindo um link que você precisa para aceder p seu " +"Certifica-te de que escreves um endereço de email válido. Iremos enviar-te " +"uma confirmação do pedido incluindo um link que precisas para aceder o teu " "pedido mais tarde." #: pretix/base/settings.py:3123 @@ -16374,7 +16376,7 @@ msgstr "As configurações da conta foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:592 pretix/control/views/user.py:252 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." -msgstr "O seu endereço de e-mail foi alterado para {email}." +msgstr "O seu endereço de email foi alterado para {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:594 pretix/control/views/user.py:249 msgid "Your password has been changed." @@ -22033,7 +22035,7 @@ msgstr "Alterar informações do pedido" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29 msgid "Invoice information" -msgstr "Informações da factura" +msgstr "Informações da fatura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:40 @@ -22431,7 +22433,7 @@ msgstr "Mudar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317 msgid "ZIP code and city" -msgstr "CEP e cidade" +msgstr "Código-Postal e Cidade" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:970 msgid "Valid EU VAT ID" @@ -28782,7 +28784,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:457 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:15 msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" -msgstr "Por favor, transfira o valor total para a seguinte conta bancária:" +msgstr "Por favor, transfere o valor total para a seguinte conta bancária:" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:465 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:654 @@ -28939,8 +28941,8 @@ msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our " "bank account, using a personal reference code." msgstr "" -"Após concluir a sua compra, iremos pedir-lhe para transferir o dinheiro para " -"a nossa conta bancária, usando um código de referência pessoal." +"Após a conclusão da tua compra, pedir-te-emos que transfiras o dinheiro para " +"uma conta bancária, utilizando um código de referência pessoal." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43 #, python-format @@ -29139,7 +29141,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:72 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:92 msgid "Scan the qr-code with your banking app" -msgstr "Digitalize o código QR com seu aplicativo bancário" +msgstr "Faz scan do QR code com a app do teu banco" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:65 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:75 @@ -30169,7 +30171,7 @@ msgstr "Por favor, ligue o JavaScript." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:55 msgid "Please select how you want to pay." -msgstr "Por favor, selecione como deseja pagar." +msgstr "Por favor, seleciona como desejas pagar." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pending.html:10 #, fuzzy @@ -30419,7 +30421,7 @@ msgstr "Impostos por país" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:659 msgid "Business customers" -msgstr "Clientes comerciais" +msgstr "Empresa ou organização" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:791 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:836 @@ -31818,9 +31820,9 @@ msgid "" "provider to complete your payment. You will then be redirected back here to " "get your tickets." msgstr "" -"Depois de submeter o seu pedido, vamos redirecioná-lo para o prestador de " -"serviços de pagamento para concluir o pagamento. Em seguida, será " -"redirecionado de volta aqui para obter os seus bilhetes." +"Depois de teres submetido a tua encomenda, serás reencaminhado para o Mollie " +"para completares o teu pagamento. Em seguida, serás redirecionado para aqui " +"para obteres os teus bilhetes." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9 msgid "" @@ -32344,7 +32346,7 @@ msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." msgstr "" -"Digite o mesmo endereço de e-mail novamente para verificar que inseriu " +"Escreve o mesmo endereço de email novamente para verificares que o inseriste " "corretamente." #: pretix/presale/forms/checkout.py:110 @@ -32647,10 +32649,8 @@ msgid "Additional options for" msgstr "Opções adicionais para" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:64 -#, fuzzy -#| msgid "Top recommendation" msgid "More recommendations" -msgstr "Recomendação principal" +msgstr "Mais opções" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:71 #, fuzzy @@ -32711,7 +32711,7 @@ msgstr "Rever pedido" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 msgid "Please review the details below and confirm your order." -msgstr "Consulte os detalhes abaixo e confirme o seu pedido." +msgstr "Consulta os detalhes abaixo e confirma o teu pedido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14 msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" @@ -32739,11 +32739,11 @@ msgstr "Modifique as informações da fatura" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33 msgid "Contact information" -msgstr "Informações de Contato" +msgstr "Informações de Contacto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124 msgid "Modify contact information" -msgstr "Modificar informações de contato" +msgstr "Modificar informações de contacto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:167 msgid "Confirmations" @@ -32853,7 +32853,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:114 msgid "Selected add-ons" -msgstr "Add-ons selecionados" +msgstr "Produtos adicionais selecionados" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:68 msgid "" @@ -32912,14 +32912,14 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." -msgstr "Antes de continuarmos, precisamos que responda a algumas perguntas." +msgstr "Antes de continuarmos, precisamos que respondas a algumas perguntas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:10 msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." msgstr "" -"É necessário preencher todos os campos que são marcados com * " -"para continuar." +"É necessário preencheres todos os campos que são marcados com * " +"para continuares." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:51 msgid "Auto-fill with address" @@ -32991,7 +32991,7 @@ msgstr[1] "Necessita de escolher %(min_count)s opções desta categoria." #, python-format msgid "You can choose %(max_count)s option from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." -msgstr[0] "Pode escolher %(max_count)s opção desta categoria." +msgstr[0] "Podes escolher %(max_count)s opção desta categoria." msgstr[1] "Pode escolher até %(max_count)s opções desta categoria." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:34 @@ -33909,7 +33909,7 @@ msgstr "Obrigado!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32 msgid "Your order has been placed successfully. See below for details." -msgstr "O pedido foi efetuado com sucesso. Veja os detalhes abaixo." +msgstr "O pedido foi efetuado com sucesso. Vê os detalhes abaixo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48 @@ -33940,7 +33940,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." msgstr "" -"Por favor, note que ainda aguardamos o seu pagamento para concluir o " +"Por favor, nota que ainda aguardamos o teu pagamento para concluir o " "processo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:55 @@ -33949,9 +33949,9 @@ msgid "" "your order later. We also sent you an email containing the link to the " "address you specified." msgstr "" -"Por favor marque ou guarde o link para esta página exata se quiser aceder ao " -"seu pedido mais tarde. Também lhe enviamos um e-mail contendo o link para o " -"endereço especificado." +"Por favor, guarda o link para esta página, caso queiras aceder ao teu pedido " +"mais tarde. Também iremos enviar-te um email com o link para o endereço que " +"indicaste." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58 msgid "" @@ -34054,7 +34054,7 @@ msgstr "Solicitação de factura" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:286 msgid "Your information" -msgstr "A sua informação" +msgstr "A tua informação" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:289 msgid "Change your information" @@ -34062,7 +34062,7 @@ msgstr "Alterar informações" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:334 msgid "Internal Reference" -msgstr "Referência interna" +msgstr "NIF (Número de Contribuinte)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:349 msgctxt "action" @@ -34077,11 +34077,9 @@ msgid "Change your order" msgstr "Mudar pedido" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:353 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgctxt "action" msgid "Cancel your order" -msgstr "Cancelar pedido" +msgstr "Cancelar a minha encomenda" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:361 msgid "" @@ -34133,7 +34131,7 @@ msgstr "O reembolso será emitido para o seu método de pagamento original." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:465 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:470 msgid "This will invalidate all tickets in this order." -msgstr "Isto invalidará todos os bilhetes por este pedido." +msgstr "Isto invalidará todos os bilhetes para este pedido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:401 msgid "" @@ -34188,7 +34186,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467 msgid "You can cancel this order using the following button." -msgstr "Pode cancelar este pedido utilizando o botão seguinte." +msgstr "Podes cancelar este pedido ao clicares no botão." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 #, python-format @@ -34859,7 +34857,7 @@ msgstr "Informação da conta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:11 msgid "Update your account information" -msgstr "Atualize as informações da sua conta" +msgstr "Atualiza as informações da tua conta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:11 #, python-format @@ -35236,7 +35234,7 @@ msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." msgstr "" -"o pedido foi alterada. Agora pode pagar o montante pendente de {amount}." +"O pedido foi alterado. Agora podes pagar o montante pendente de {amount}." #: pretix/presale/views/order.py:1612 msgid "You did not make any changes."