From 5796cfe03fe286d7612a86cb6daf2d3f017c6ebb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: roi belotsercovsky Date: Mon, 9 Feb 2026 16:20:56 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Hebrew Currently translated at 95.4% (5927 of 6207 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/he/ powered by weblate --- src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 91 +++++++++++++--------- 1 file changed, 53 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index d869028504..707486acdb 100644 --- a/src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HE PRETIX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-08 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-09 21:00+0000\n" "Last-Translator: roi belotsercovsky \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -809,10 +809,8 @@ msgid "" msgstr "נא לעדכן מיפוי ערכים לשדה \"{field_name}\" - אפשרות \"{val}\" לא מוקצה" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:128 -#, fuzzy -#| msgid "Order positions" msgid "Order position details" -msgstr "פריטי הזמנה" +msgstr "פרטי מצב הזמנה" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129 msgid "Attendee details" @@ -3967,6 +3965,8 @@ msgid "" "The date can be specified through its full name, full date and time, or " "internal ID, provided only one date in the system matches the input." msgstr "" +"התאריך ניתן לציון דרך השם המלא, התאריך והשעה המלאים, או מזהה פנימי בתנאי " +"שהמזהה תואם רק תאריך אחד." #: pretix/base/modelimport_orders.py:120 pretix/presale/views/waiting.py:157 msgctxt "subevent" @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "עליך לבחור תאריך." #: pretix/base/modelimport_orders.py:131 msgid "" "The product can be specified by its internal ID, full name or internal name." -msgstr "" +msgstr "המוצר ניתן לציון ע\"י מזהה פנימי, שם מלא או שם פנימי." #: pretix/base/modelimport_orders.py:149 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:194 @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "וריאציית מוצר" #: pretix/base/modelimport_orders.py:161 msgid "The variation can be specified by its internal ID or full name." -msgstr "" +msgstr "הוריאציה ניתנת לציון לפי מזהה פנימי או שם מלא." #: pretix/base/modelimport_orders.py:181 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:225 @@ -4015,10 +4015,8 @@ msgid "You need to select a variation for this product." msgstr "עליך לבחור וריאציה למוצר זה." #: pretix/base/modelimport_orders.py:265 pretix/base/modelimport_orders.py:417 -#, fuzzy -#| msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgid "The country needs to be specified using a two-letter country code." -msgstr "הכמות צריכה להיות שווה או גדולה מאפס." +msgstr "המדינה נדרשת להזנה לפי קוד מדינה בין 2 אותיות." #: pretix/base/modelimport_orders.py:281 pretix/base/modelimport_orders.py:432 msgid "Please enter a valid country code." @@ -4026,7 +4024,7 @@ msgstr "נא להזין קוד ארץ תקין." #: pretix/base/modelimport_orders.py:290 pretix/base/modelimport_orders.py:441 msgid "The state can be specified by its short form or full name." -msgstr "" +msgstr "המדינה ניתנת להזנה ע\"י שימוש בקיצור או בשמה המלא." #: pretix/base/modelimport_orders.py:300 pretix/base/modelimport_orders.py:450 msgid "States are not supported for this country." @@ -4082,17 +4080,15 @@ msgstr "אנא הזן קוד שפה תקין." msgid "" "The sales channel can be specified by it's internal identifier or its full " "name." -msgstr "" +msgstr "ערוץ המכירה ניתן להזנה ע\"י מזהה פנימי או שם מלא." #: pretix/base/modelimport_orders.py:599 pretix/base/modelimport_orders.py:601 msgid "Please enter a valid sales channel." msgstr "אנא הזן ערוץ מכירות תקין." #: pretix/base/modelimport_orders.py:611 -#, fuzzy -#| msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgid "The seat needs to be specified by its internal ID." -msgstr "סכום ההחזר חייב להיות חיובי ופחות מ-{}." +msgstr "המושב חייב להיות מצויין לפי המזהה הפנימי." #: pretix/base/modelimport_orders.py:626 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291 @@ -4294,17 +4290,17 @@ msgid "" "to confirm changing your email address from {old_email}\n" "to {new_email}, use the following code:" msgstr "" +"לאימות שינוי כתובת הדוא\"ל מ{old_email} \n" +"ל {new_email}, השתמש בקוד הבא:" #: pretix/base/models/auth.py:377 #, python-brace-format msgid "" "to confirm that your email address {email} belongs to your pretix account, " "use the following code:" -msgstr "" +msgstr "לאימות שכתובת הדוא\"ל {email} שייכת לחשבונך, השתמש בקוד הבא:" #: pretix/base/models/auth.py:391 -#, fuzzy -#| msgid "Confirmation code" msgid "pretix confirmation code" msgstr "קוד אישור" @@ -4564,21 +4560,19 @@ msgstr "הפרד בין ערכים מרובים באמצעות רווחים" #: pretix/base/models/datasync.py:53 msgid "Temporary error, auto-retry limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "שגיאה זמנית, מכסת הניסיונות מחדש האוטומטיים נחרגה" #: pretix/base/models/datasync.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Stripe reported an error: %s" msgid "Provider reported a permanent error" -msgstr "Stripe דיווח על שגיאה: %s" +msgstr "הספק דיווח על שגיאה קבועה" #: pretix/base/models/datasync.py:55 msgid "Misconfiguration, please check provider settings" -msgstr "" +msgstr "שגיאת הגדרה, בדוק את הגדרות הספק" #: pretix/base/models/datasync.py:56 pretix/base/models/datasync.py:57 msgid "System error, needs manual intervention" -msgstr "" +msgstr "תקלת מערכת, נדרשת התערבות ידנית" #: pretix/base/models/devices.py:70 pretix/base/models/items.py:1675 msgid "Internal identifier" @@ -4826,13 +4820,15 @@ msgstr "לא חובה. לא יימכרו מוצרים לפני תאריך זה." #: pretix/base/models/event.py:644 msgid "This event is remote or partially remote." -msgstr "" +msgstr "אירוע זה הינו אירוע וירטואלי או חלקית וירטואלי." #: pretix/base/models/event.py:645 msgid "" "This will be used to let users know if the event is in a different timezone " "and let’s us calculate users’ local times." msgstr "" +"זה ישמש לעדכן את המשתמשים לדעת אם השעה המצויינת הינה באזור זמן שונה ויאפשר " +"לנו לחשב את השעה בהתאם לשעון המקומי של המשתמשים." #: pretix/base/models/event.py:665 pretix/base/models/organizer.py:97 #: pretix/control/navigation.py:65 pretix/control/navigation.py:499 @@ -5109,7 +5105,7 @@ msgstr "יתרה ממתינה" #: pretix/base/models/invoices.py:123 msgid "currently being transmitted" -msgstr "" +msgstr "משודר כרגע" #: pretix/base/models/invoices.py:124 #, fuzzy @@ -6004,6 +6000,8 @@ msgid "" "with changing the type of question without data loss. Consider hiding this " "question and creating a new one instead." msgstr "" +"המערכת כבר כוללת תשובות לשאלה זו שאינם מאפשרות שינוי סוג השאלה מבלי לאבד " +"מידע. מומלץ לשקול להסתיר את שאלה זו וליצור חדשה במקום." #: pretix/base/models/items.py:1961 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:75 @@ -7944,6 +7942,9 @@ msgid "" "2017-05-31 14:00 – 16:00\n" "2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00" msgstr "" +"2017-05-31 10:00 – 12:00\n" +"2017-05-31 14:00 – 16:00\n" +"2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00" #: pretix/base/pdf.py:500 msgid "Reusable Medium ID" @@ -8152,7 +8153,7 @@ msgstr "בחרת מוצר שאינו זמין למכירה." msgid "" "Some products can no longer be purchased and have been removed from your " "cart for the following reason: %s" -msgstr "" +msgstr "חלק מהמוצרים לא ניתנים לרכישה יותר והוסרו מעגלת הקניות מהסיבה הבאה: %s" #: pretix/base/services/cart.py:117 msgid "" @@ -8902,7 +8903,7 @@ msgstr "ההזמנה אינה יכולה להכיל יותר מ־%(max)s עמד msgid "" "The grouping \"%(value)s\" occurs on non-consecutive lines (seen again on " "line %(row)s)." -msgstr "" +msgstr "הקיבוץ \"%(value)s\" מתקיים בשורות לא רציפות (נראה שוב בשורה %(row)s)." #: pretix/base/services/modelimport.py:154 #, python-brace-format @@ -8910,6 +8911,8 @@ msgid "" "Inconsistent data in row {row}: Column {col} contains value \"{val_line}\", " "but for this order, the value has already been set to \"{val_order}\"." msgstr "" +"מידע לא רציף בשורה {row}: טור {col} מכיל ערך \"{val_line}\", אך להזמנה זו, " +"הערך כבר הוגדר ל \"{val_order}\"." #: pretix/base/services/modelimport.py:168 #: pretix/base/services/modelimport.py:289 @@ -9351,15 +9354,15 @@ msgstr "השובר נשלח ל-{recipient}." #: pretix/base/settings.py:82 msgid "Compute taxes for every line individually" -msgstr "" +msgstr "חשב מיסים לכל שורה בנפרד" #: pretix/base/settings.py:83 msgid "Compute taxes based on net total" -msgstr "" +msgstr "חשב מיסים תוך ביסוס על סה\"כ נטו" #: pretix/base/settings.py:84 msgid "Compute taxes based on net total with stable gross prices" -msgstr "" +msgstr "חשב מיסים על סה\"כ נטו עם ברוטו יציב" #: pretix/base/settings.py:134 msgid "Allow usage of restricted plugins" @@ -9388,7 +9391,7 @@ msgstr "אם אפשרות זו מושבתת, תצטרך לחבר ספקי זיה #: pretix/base/settings.py:189 msgid "Require login to access order confirmation pages" -msgstr "" +msgstr "דרוש כניסה למשתמש על מנת לגשת לדפי אישור הזמנה" #: pretix/base/settings.py:190 msgid "" @@ -9397,6 +9400,9 @@ msgid "" "placing an order, the restriction only becomes active after the customer " "account is activated." msgstr "" +"אם מופעל, משתמשים שהיו מחוברים לאתר בזמן רכישה יצטרכו להתחבר לחשבונם באתר על " +"מנת לגשת לפרטי ההזמנה שלהם. אם החשבון נוצר במהלך הרכישה, ההגבלה נכנסת לתוקף " +"רק לאחר הפעלת החשבון." #: pretix/base/settings.py:202 msgid "Match orders based on email address" @@ -9576,6 +9582,8 @@ msgid "" "for tax reporting, you need to make sure to account for possible rounding " "differences if your external system rounds differently than pretix." msgstr "" +"שים לב- במידה ותייצא את נתוני המכירות שלך למערכת חיצונית לדיווח מס, עלייך " +"לקחת בחשבון כי ייתכנו פערים אם המערכת החיצונית מבצעת עיגול בצורה שונה." #: pretix/base/settings.py:514 msgid "Ask for invoice address" @@ -9704,6 +9712,8 @@ msgid "" "ID in all countries. VAT ID will be required for all business addresses in " "the selected countries." msgstr "" +"מספר עסק מגדר כרשות כברירת מחדל מאחר ובחלק מהמדינות ישנם עסקים שלא מוקצה להם " +"מספר עסק. מספר עסק יוגדר כחובה בכל המדינות הנבחרות." #: pretix/base/settings.py:685 msgid "Invoice address explanation" @@ -10090,10 +10100,12 @@ msgid "" "Automatic based on ticket-specific validity, membership validity, event " "series date, or event date" msgstr "" +"אוטומטי בהתאם לזמינות הכרטיס הספציפי, זמינות המנוי, תאריכי סדרת האירועים או " +"תאריך האירוע" #: pretix/base/settings.py:1179 pretix/base/settings.py:1190 msgid "Automatic, but prefer invoice date over event date" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי, אבל העדף תאריך חשבונית על תאריך אירוע" #: pretix/base/settings.py:1182 pretix/base/settings.py:1193 #, fuzzy @@ -10114,6 +10126,7 @@ msgid "" "This controls what dates are shown on the invoice, but is especially " "important for electronic invoicing." msgstr "" +"זה שולט על איזה תאריכים מוצגים על החשבונית, ובמיוחד חשוב לחשבוניות דיגיטליות." #: pretix/base/settings.py:1206 msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes" @@ -12685,7 +12698,7 @@ msgstr "אם זה לוקח יותר מכמה דקות, רענן את הדף או #: pretix/base/templates/pretixbase/email/cancel_confirm.txt:2 msgid "" "You have requested us to cancel an event which includes a larger bulk-refund:" -msgstr "" +msgstr "ביקשת מאיתנו לבטל אירוע שכולל החזר כספי גדול יותר:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/cancel_confirm.txt:6 #, fuzzy @@ -12698,6 +12711,7 @@ msgid "" "Please confirm that you want to proceed by coping the following confirmation " "code into the cancellation form:" msgstr "" +"נא לאשר שברצונך להמשיך באמצעות העתקה של קוד האימות הבא לתוך טופס הביטול:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #, python-format @@ -13375,7 +13389,7 @@ msgstr "כל השערים" #: pretix/control/forms/checkin.py:222 msgid "I am sure that the check-in state of the entire event should be reset." -msgstr "" +msgstr "אני בטוח שמצב הצ'ק אין של האירוע צריך לעבור איפוס." #: pretix/control/forms/event.py:91 msgid "Use languages" @@ -13474,7 +13488,7 @@ msgstr "ברירת מחדל ({value})" #: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "The currency cannot be changed because orders already exist." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע שינוי בסוג המטבע מאחר והזמנות כבר קיימות." #: pretix/control/forms/event.py:392 pretix/control/forms/event.py:405 msgid "Domain" @@ -13562,7 +13576,7 @@ msgstr "כולל כל המיסים" #: pretix/control/forms/event.py:815 msgid "Recommended if you sell tickets at least partly to consumers." -msgstr "" +msgstr "מומלץ אם תמכור כרטיסים לפחות חלקית ללקוחות." #: pretix/control/forms/event.py:819 #, fuzzy @@ -13573,7 +13587,7 @@ msgstr "כל העתיד (לא כולל היום)" #: pretix/control/forms/event.py:820 msgid "Recommended only if you sell tickets primarily to business customers." -msgstr "" +msgstr "מומלץ רק אם תמכור כרטיסים בעיקר ללקוחות עסקיים." #: pretix/control/forms/event.py:856 #, fuzzy @@ -13803,6 +13817,7 @@ msgid "" "This will only be used if the invoice is sent to a different email address " "or at a different time than the order confirmation." msgstr "" +"זה ישומש רק אם החשבונית תישלח לכתובת מייל אחרת או בזמן אחר מאישור ההזמנה." #: pretix/control/forms/event.py:1321 msgid "" @@ -14253,7 +14268,7 @@ msgstr "שולם" #: pretix/control/forms/filter.py:1304 msgctxt "subevent" msgid "Date doesn't start in selected date range." -msgstr "" +msgstr "תאריך לא מתחיל בטווח התאריכים שנבחר." #: pretix/control/forms/filter.py:1360 pretix/control/forms/filter.py:1827 msgid "Shop live and presale running"