Translations: Update Dutch

Currently translated at 84.2% (4549 of 5400 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Alain
2023-08-23 12:17:20 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 1c6bd46d21
commit 567984bd5e

View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Freek Engelbarts <freekengelbarts@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Alain <alain@waag.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English"
@@ -534,10 +534,8 @@ msgid "Waiting list entry deleted"
msgstr "Wachtlijstitem verwijderd"
#: pretix/api/webhooks.py:351
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entries"
msgid "Waiting list entry received voucher"
msgstr "Wachtlijstitems"
msgstr "Wachtlijstitem heeft voucher ontvangen"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938
@@ -553,11 +551,11 @@ msgstr "Dit veld is verplicht."
#: pretix/base/addressvalidation.py:213
msgid "Enter a postal code in the format XXX."
msgstr "Voer een postcode in in het formaat XXX."
msgstr "Postcode in het formaat XXX invoeren."
#: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224
msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
msgstr "Voer een postcode in in het format XXXX."
msgstr "Postcode in het format XXXX invoeren."
#: pretix/base/auth.py:143
#, python-brace-format
@@ -2311,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:887
msgid "Converted from legacy version"
msgstr ""
msgstr "Vanuit oudere versie geconverteerd"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:949
msgid "Payments and refunds"
@@ -4380,7 +4378,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:662
msgid "Reusable media type"
msgstr ""
msgstr "Mediatype"
#: pretix/base/models/items.py:664
msgid ""
@@ -6146,7 +6144,7 @@ msgstr "Vul een geldige taalcode in."
#: pretix/base/orderimport.py:669 pretix/base/orderimport.py:692
#, python-brace-format
msgid "Could not parse {value} as a date and time."
msgstr ""
msgstr "Kon {value} niet als datum en tijd herkennen."
#: pretix/base/orderimport.py:711
msgid "Please enter a valid sales channel."
@@ -6847,7 +6845,7 @@ msgstr "Geldig tot"
#: pretix/base/pdf.py:457
msgid "Reusable Medium ID"
msgstr ""
msgstr "Media-ID"
#: pretix/base/pdf.py:462
msgid "Seat: Full name"
@@ -7524,6 +7522,8 @@ msgstr "Geen toestemming"
#: pretix/base/services/export.py:221
msgid "Your exported data exceeded the size limit for scheduled exports."
msgstr ""
"De door u geëxporteerde data overschrijdt de grootte-limiet voor geplande "
"exports."
#: pretix/base/services/invoices.py:103
#, python-brace-format
@@ -7766,10 +7766,7 @@ msgid "Your cart is empty."
msgstr "Uw winkelwagen is leeg."
#: pretix/base/services/orders.py:138
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
#| "removed the surplus items from your cart."
#, python-format
msgid ""
"You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s. We "
"removed the surplus items from your cart."
@@ -7777,11 +7774,11 @@ msgid_plural ""
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
"removed the surplus items from your cart."
msgstr[0] ""
"U kunt niet meer dan %(max)s kopieën van het product %(product)s kiezen. We "
"hebben het overschot uit uw winkelwagen verwijderd."
"U kunt van het product %(product)s niet meer dan %(max)s per bestelling "
"kiezen. We hebben de overtallige producten uit uw winkelwagen verwijderd."
msgstr[1] ""
"U kunt niet meer dan %(max)s kopieën van het product %(product)s kiezen. We "
"hebben het overschot uit uw winkelwagen verwijderd."
"U kunt van het product %(product)s niet meer dan %(max)s per bestelling "
"kiezen. We hebben de overtallige producten uit uw winkelwagen verwijderd."
#: pretix/base/services/orders.py:147
msgid "The booking period has ended."
@@ -7831,10 +7828,9 @@ msgstr ""
"niet geldig voor dit item. We hebben dit item uit uw winkelwagen verwijderd."
#: pretix/base/services/orders.py:168
#, fuzzy
#| msgid "You need a valid voucher code to order this product."
msgid "You need a valid voucher code to order one of the products."
msgstr "U heeft een geldige vouchercode nodig om dit product te bestellen."
msgstr ""
"U heeft een geldige vouchercode nodig om een van de producten te bestellen."
#: pretix/base/services/orders.py:170
msgid ""
@@ -7873,10 +7869,8 @@ msgstr ""
"is besteld."
#: pretix/base/services/orders.py:210
#, fuzzy
#| msgid "The order has been canceled."
msgid "The order was not canceled."
msgstr "De bestelling is geannuleerd."
msgstr "De bestelling is niet geannuleerd."
#: pretix/base/services/orders.py:265 pretix/control/forms/orders.py:120
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
@@ -7912,10 +7906,8 @@ msgstr ""
"bestelling is betaald."
#: pretix/base/services/orders.py:918
#, fuzzy
#| msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgid "The selected payment methods do not cover the total balance."
msgstr "Deze betalingsmethode ondersteunt geen automatische terugbetalingen."
msgstr "Deze betalingsmethode dekt het volledige bedrag niet."
#: pretix/base/services/orders.py:990
msgid ""
@@ -8070,10 +8062,8 @@ msgid "Something happened in your event after the export, please try again."
msgstr "Er is iets gebeurd in uw evenement na de export, probeer het opnieuw."
#: pretix/base/services/shredder.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Payment completed."
msgid "Data shredding completed"
msgstr "Betaling voltooid."
msgstr "Verwijderen van data voltooid."
#: pretix/base/services/stats.py:210
msgid "Uncategorized"
@@ -10100,19 +10090,7 @@ msgid "Your order is pending payment: {code}"
msgstr "Uw bestelling wacht op betaling: {code}"
#: pretix/base/settings.py:2316
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
#| "your payment before {expire_date}.\n"
#| "\n"
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards, \n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -10135,7 +10113,7 @@ msgstr ""
"U kunt de betalingsinformatie en de status van uw bestelling inzien op\n"
"{url}.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Met vriendelijke groet, \n"
"De organisatoren van {event}"
#: pretix/base/settings.py:2329
@@ -10145,19 +10123,7 @@ msgid "Incomplete payment received: {code}"
msgstr "Betaling ontvangen voor uw bestelling: {code}"
#: pretix/base/settings.py:2333
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
#| "your payment before {expire_date}.\n"
#| "\n"
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards, \n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -10175,10 +10141,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"We hebben nog geen volledige betaling ontvangen voor uw bestelling voor "
"{event}.\n"
"We kunnen uw bestelling alleen garanderen als we uw betaling ontvangen\n"
"voor {expire_date}.\n"
"We hebben een betaling ontvangen voor {event}\n"
"\n"
"Helaas is het ontvangen bedrag minder dan het volledige verschuldigde "
"bedrag. Graag nog het bedrag van **{pending_sum}** voldoen om de bestelling "
"te voltooien.\n"
"\n"
"U kunt de betalingsinformatie en de status van uw bestelling inzien op\n"
"{url}.\n"
@@ -10367,17 +10334,7 @@ msgstr ""
"Organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:2446 pretix/base/settings.py:2483
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello {attendee_name},\n"
#| "\n"
#| "a ticket for {event} has been ordered for you.\n"
#| "\n"
#| "You can view the details and status of your ticket here:\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards, \n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -10389,9 +10346,9 @@ msgid ""
"Best regards, \n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Beste {attendee_name},\n"
"Beste,\n"
"\n"
"Er is een ticket voor {event} voor u besteld.\n"
"Uw ticket voor {event} is geaccordeerd.\n"
"\n"
"U kunt de details en status van uw ticket hier bekijken:\n"
"{url}\n"
@@ -17295,10 +17252,8 @@ msgid "Valid check-in"
msgstr "Alle check-ins"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Additional information"
msgid "Additional information required"
msgstr "Extra informatie"
msgstr "Extra informatie vereist"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:69
msgid ""