mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Dutch
Currently translated at 84.2% (4549 of 5400 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek Engelbarts <freekengelbarts@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alain <alain@waag.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -534,10 +534,8 @@ msgid "Waiting list entry deleted"
|
||||
msgstr "Wachtlijstitem verwijderd"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting list entries"
|
||||
msgid "Waiting list entry received voucher"
|
||||
msgstr "Wachtlijstitems"
|
||||
msgstr "Wachtlijstitem heeft voucher ontvangen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938
|
||||
@@ -553,11 +551,11 @@ msgstr "Dit veld is verplicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:213
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XXX."
|
||||
msgstr "Voer een postcode in in het formaat XXX."
|
||||
msgstr "Postcode in het formaat XXX invoeren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224
|
||||
msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
|
||||
msgstr "Voer een postcode in in het format XXXX."
|
||||
msgstr "Postcode in het format XXXX invoeren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:143
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2311,7 +2309,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:887
|
||||
msgid "Converted from legacy version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vanuit oudere versie geconverteerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:949
|
||||
msgid "Payments and refunds"
|
||||
@@ -4380,7 +4378,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:662
|
||||
msgid "Reusable media type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediatype"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:664
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6146,7 +6144,7 @@ msgstr "Vul een geldige taalcode in."
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:669 pretix/base/orderimport.py:692
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not parse {value} as a date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon {value} niet als datum en tijd herkennen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:711
|
||||
msgid "Please enter a valid sales channel."
|
||||
@@ -6847,7 +6845,7 @@ msgstr "Geldig tot"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:457
|
||||
msgid "Reusable Medium ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Media-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:462
|
||||
msgid "Seat: Full name"
|
||||
@@ -7524,6 +7522,8 @@ msgstr "Geen toestemming"
|
||||
#: pretix/base/services/export.py:221
|
||||
msgid "Your exported data exceeded the size limit for scheduled exports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De door u geëxporteerde data overschrijdt de grootte-limiet voor geplande "
|
||||
"exports."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7766,10 +7766,7 @@ msgid "Your cart is empty."
|
||||
msgstr "Uw winkelwagen is leeg."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:138
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
|
||||
#| "removed the surplus items from your cart."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s. We "
|
||||
"removed the surplus items from your cart."
|
||||
@@ -7777,11 +7774,11 @@ msgid_plural ""
|
||||
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
|
||||
"removed the surplus items from your cart."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"U kunt niet meer dan %(max)s kopieën van het product %(product)s kiezen. We "
|
||||
"hebben het overschot uit uw winkelwagen verwijderd."
|
||||
"U kunt van het product %(product)s niet meer dan %(max)s per bestelling "
|
||||
"kiezen. We hebben de overtallige producten uit uw winkelwagen verwijderd."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"U kunt niet meer dan %(max)s kopieën van het product %(product)s kiezen. We "
|
||||
"hebben het overschot uit uw winkelwagen verwijderd."
|
||||
"U kunt van het product %(product)s niet meer dan %(max)s per bestelling "
|
||||
"kiezen. We hebben de overtallige producten uit uw winkelwagen verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:147
|
||||
msgid "The booking period has ended."
|
||||
@@ -7831,10 +7828,9 @@ msgstr ""
|
||||
"niet geldig voor dit item. We hebben dit item uit uw winkelwagen verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need a valid voucher code to order this product."
|
||||
msgid "You need a valid voucher code to order one of the products."
|
||||
msgstr "U heeft een geldige vouchercode nodig om dit product te bestellen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U heeft een geldige vouchercode nodig om een van de producten te bestellen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7873,10 +7869,8 @@ msgstr ""
|
||||
"is besteld."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgid "The order was not canceled."
|
||||
msgstr "De bestelling is geannuleerd."
|
||||
msgstr "De bestelling is niet geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:265 pretix/control/forms/orders.py:120
|
||||
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
|
||||
@@ -7912,10 +7906,8 @@ msgstr ""
|
||||
"bestelling is betaald."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This payment method does not support automatic refunds."
|
||||
msgid "The selected payment methods do not cover the total balance."
|
||||
msgstr "Deze betalingsmethode ondersteunt geen automatische terugbetalingen."
|
||||
msgstr "Deze betalingsmethode dekt het volledige bedrag niet."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:990
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8070,10 +8062,8 @@ msgid "Something happened in your event after the export, please try again."
|
||||
msgstr "Er is iets gebeurd in uw evenement na de export, probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment completed."
|
||||
msgid "Data shredding completed"
|
||||
msgstr "Betaling voltooid."
|
||||
msgstr "Verwijderen van data voltooid."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/stats.py:210
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
@@ -10100,19 +10090,7 @@ msgid "Your order is pending payment: {code}"
|
||||
msgstr "Uw bestelling wacht op betaling: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2316
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
|
||||
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
|
||||
#| "your payment before {expire_date}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards, \n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10135,7 +10113,7 @@ msgstr ""
|
||||
"U kunt de betalingsinformatie en de status van uw bestelling inzien op\n"
|
||||
"{url}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Met vriendelijke groet,\n"
|
||||
"Met vriendelijke groet, \n"
|
||||
"De organisatoren van {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2329
|
||||
@@ -10145,19 +10123,7 @@ msgid "Incomplete payment received: {code}"
|
||||
msgstr "Betaling ontvangen voor uw bestelling: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2333
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
|
||||
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
|
||||
#| "your payment before {expire_date}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards, \n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10175,10 +10141,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We hebben nog geen volledige betaling ontvangen voor uw bestelling voor "
|
||||
"{event}.\n"
|
||||
"We kunnen uw bestelling alleen garanderen als we uw betaling ontvangen\n"
|
||||
"voor {expire_date}.\n"
|
||||
"We hebben een betaling ontvangen voor {event}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Helaas is het ontvangen bedrag minder dan het volledige verschuldigde "
|
||||
"bedrag. Graag nog het bedrag van **{pending_sum}** voldoen om de bestelling "
|
||||
"te voltooien.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt de betalingsinformatie en de status van uw bestelling inzien op\n"
|
||||
"{url}.\n"
|
||||
@@ -10367,17 +10334,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Organisatie van {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2446 pretix/base/settings.py:2483
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello {attendee_name},\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "a ticket for {event} has been ordered for you.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the details and status of your ticket here:\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards, \n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10389,9 +10346,9 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards, \n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beste {attendee_name},\n"
|
||||
"Beste,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Er is een ticket voor {event} voor u besteld.\n"
|
||||
"Uw ticket voor {event} is geaccordeerd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt de details en status van uw ticket hier bekijken:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
@@ -17295,10 +17252,8 @@ msgid "Valid check-in"
|
||||
msgstr "Alle check-ins"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Additional information"
|
||||
msgid "Additional information required"
|
||||
msgstr "Extra informatie"
|
||||
msgstr "Extra informatie vereist"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:69
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user