From 5538b233487b09ca99b7871fea904c4f9dd15982 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Thu, 1 Sep 2016 12:27:02 +0200 Subject: [PATCH] Added German translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 941 ++++++++++++------ src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 939 +++++++++++------ .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 1266 insertions(+), 618 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 9f015884f7..aabde06e62 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-01 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 12:22+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -30,6 +30,96 @@ msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:18 +msgid "List of orders (CSV)" +msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:26 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:39 +msgid "Only paid orders" +msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/models/orders.py:96 +#: pretix/base/services/invoices.py:268 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:65 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 +msgid "Order code" +msgstr "Bestellnummer" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 +msgid "Order total" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/models/orders.py:102 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:58 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/services/invoices.py:274 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 +msgid "Order date" +msgstr "Bestelldatum" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/event.py:54 +#: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:273 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:544 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:275 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:545 +msgid "ZIP code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:546 +msgid "City" +msgstr "Ort" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:279 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:548 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 +msgid "VAT ID" +msgstr "USt-ID" + #: pretix/base/forms/__init__.py:94 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" @@ -40,12 +130,12 @@ msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 #: pretix/base/models/auth.py:61 pretix/base/models/orders.py:112 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:12 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:12 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:362 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -160,15 +250,6 @@ msgstr "Benutzer" msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" -#: pretix/base/models/event.py:54 pretix/base/models/items.py:488 -#: pretix/base/models/organizer.py:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:265 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 -msgid "Name" -msgstr "Name" - #: pretix/base/models/event.py:59 pretix/base/models/organizer.py:29 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " @@ -238,9 +319,9 @@ msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:113 -#: pretix/base/models/items.py:484 pretix/base/models/orders.py:107 -#: pretix/base/models/orders.py:503 pretix/base/models/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:118 +#: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:505 pretix/base/models/vouchers.py:61 #: pretix/base/services/invoices.py:282 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -318,36 +399,36 @@ msgstr "Produktkategorie" msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:120 +#: pretix/base/models/items.py:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:124 +#: pretix/base/models/items.py:129 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:128 pretix/base/models/items.py:276 +#: pretix/base/models/items.py:133 pretix/base/models/items.py:287 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:131 pretix/base/models/items.py:272 +#: pretix/base/models/items.py:136 pretix/base/models/items.py:283 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:132 +#: pretix/base/models/items.py:137 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:136 pretix/base/models/items.py:285 +#: pretix/base/models/items.py:141 pretix/base/models/items.py:296 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:141 +#: pretix/base/models/items.py:146 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:142 +#: pretix/base/models/items.py:147 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -359,45 +440,45 @@ msgstr "" "muss. Sie können dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für Ihre " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:147 +#: pretix/base/models/items.py:152 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:152 +#: pretix/base/models/items.py:157 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:154 +#: pretix/base/models/items.py:159 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:163 +#: pretix/base/models/items.py:168 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:168 +#: pretix/base/models/items.py:173 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:170 +#: pretix/base/models/items.py:175 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:173 +#: pretix/base/models/items.py:178 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:175 +#: pretix/base/models/items.py:180 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:178 +#: pretix/base/models/items.py:183 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:180 +#: pretix/base/models/items.py:185 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -405,7 +486,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:184 +#: pretix/base/models/items.py:189 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -413,7 +494,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:186 +#: pretix/base/models/items.py:191 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -423,8 +504,21 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:191 pretix/base/models/vouchers.py:98 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:16 +#: pretix/base/models/items.py:195 +msgid "Allow product to be cancelled" +msgstr "Erlaube Stornierungen" + +#: pretix/base/models/items.py:197 +msgid "" +"If you deactivate this, an order including this product might not be " +"cancelled by the user. It may still be cancelled by you." +msgstr "" +"Wenn Sie dies deaktivieren, kann eine Bestellung die dieses Produkt enthält " +"nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von Ihnen storniert " +"werden." + +#: pretix/base/models/items.py:202 pretix/base/models/vouchers.py:98 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -435,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:192 pretix/base/models/items.py:387 +#: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/items.py:398 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -445,19 +539,19 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:280 +#: pretix/base/models/items.py:291 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:289 pretix/base/models/vouchers.py:107 +#: pretix/base/models/items.py:300 pretix/base/models/vouchers.py:107 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:290 +#: pretix/base/models/items.py:301 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:360 +#: pretix/base/models/items.py:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:157 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:158 @@ -467,27 +561,27 @@ msgstr "Varianten" msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:361 +#: pretix/base/models/items.py:372 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:362 +#: pretix/base/models/items.py:373 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:363 +#: pretix/base/models/items.py:374 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:364 +#: pretix/base/models/items.py:375 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:365 +#: pretix/base/models/items.py:376 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:373 pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:384 pretix/base/models/items.py:407 #: pretix/control/forms/item.py:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:7 @@ -495,54 +589,54 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:378 +#: pretix/base/models/items.py:389 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:382 +#: pretix/base/models/items.py:393 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:389 +#: pretix/base/models/items.py:400 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:397 +#: pretix/base/models/items.py:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:423 +#: pretix/base/models/items.py:434 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:491 +#: pretix/base/models/items.py:502 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:493 +#: pretix/base/models/items.py:504 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:497 pretix/base/models/orders.py:374 +#: pretix/base/models/items.py:508 pretix/base/models/orders.py:376 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:505 +#: pretix/base/models/items.py:516 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/vouchers.py:115 +#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:510 +#: pretix/base/models/items.py:521 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -569,36 +663,18 @@ msgstr "storniert" msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:96 pretix/base/services/invoices.py:268 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:65 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 -msgid "Order code" -msgstr "Bestellnummer" - -#: pretix/base/models/orders.py:102 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:58 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 -#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: pretix/base/models/orders.py:116 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:510 +#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:512 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:514 +#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:516 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -614,7 +690,7 @@ msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" #: pretix/base/models/orders.py:136 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:213 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" @@ -628,7 +704,7 @@ msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" #: pretix/base/models/orders.py:147 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:235 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:243 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -652,7 +728,7 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:432 +#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:434 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 msgid "Order" msgstr "Bestellung" @@ -665,15 +741,15 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:257 +#: pretix/base/models/orders.py:259 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models/orders.py:272 +#: pretix/base/models/orders.py:274 msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:341 +#: pretix/base/models/orders.py:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 @@ -681,7 +757,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:343 pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/base/models/orders.py:345 pretix/control/forms/event.py:266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 @@ -689,18 +765,18 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:380 +#: pretix/base/models/orders.py:382 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:385 pretix/control/views/vouchers.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:387 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:389 +#: pretix/base/models/orders.py:391 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:172 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/presale/forms/checkout.py:67 @@ -708,75 +784,46 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:391 +#: pretix/base/models/orders.py:393 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:438 +#: pretix/base/models/orders.py:440 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:442 +#: pretix/base/models/orders.py:444 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:447 +#: pretix/base/models/orders.py:449 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:448 +#: pretix/base/models/orders.py:450 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:507 +#: pretix/base/models/orders.py:509 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:518 +#: pretix/base/models/orders.py:520 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:519 +#: pretix/base/models/orders.py:521 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:540 +#: pretix/base/models/orders.py:542 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:541 +#: pretix/base/models/orders.py:543 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" -#: pretix/base/models/orders.py:542 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:267 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: pretix/base/models/orders.py:543 -msgid "ZIP code" -msgstr "Postleitzahl" - -#: pretix/base/models/orders.py:544 -msgid "City" -msgstr "Ort" - -#: pretix/base/models/orders.py:545 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: pretix/base/models/orders.py:546 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 -msgid "VAT ID" -msgstr "USt-ID" - #: pretix/base/models/organizer.py:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 @@ -855,7 +902,7 @@ msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/forms/vouchers.py:18 +#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/forms/vouchers.py:17 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " @@ -919,7 +966,7 @@ msgstr "" "Sie können keine Variante auswählen, wenn Sie ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt haben." -#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:146 +#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:145 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -928,7 +975,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählen, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:153 +#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:152 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -965,12 +1012,12 @@ msgstr "" "\"/control/help/payment/fee_reverse\" target=\"_blank\">Weitere " "Informationen." -#: pretix/base/payment.py:367 +#: pretix/base/payment.py:389 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:381 +#: pretix/base/payment.py:403 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -978,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:404 +#: pretix/base/payment.py:426 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -986,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:419 +#: pretix/base/payment.py:441 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -994,15 +1041,15 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:429 +#: pretix/base/payment.py:451 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:465 +#: pretix/base/payment.py:487 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:36 +#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:38 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1039,25 +1086,25 @@ msgstr "" msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/base/services/orders.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/base/services/orders.py:42 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:41 +#: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:43 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:42 +#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:44 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:43 +#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:45 msgid "This voucher code has already been used an can only be used once." msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " "werden." -#: pretix/base/services/cart.py:33 pretix/base/services/orders.py:44 +#: pretix/base/services/cart.py:33 pretix/base/services/orders.py:46 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." @@ -1149,13 +1196,6 @@ msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:274 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 -msgid "Order date" -msgstr "Bestelldatum" - #: pretix/base/services/invoices.py:288 #, python-brace-format msgid "" @@ -1220,14 +1260,14 @@ msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/mail.py:75 +#: pretix/base/services/mail.py:79 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt haben." -#: pretix/base/services/mail.py:80 +#: pretix/base/services/mail.py:84 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\r\n" @@ -1236,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\r\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:29 +#: pretix/base/services/orders.py:31 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -1244,7 +1284,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:31 +#: pretix/base/services/orders.py:33 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1252,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:33 +#: pretix/base/services/orders.py:35 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -1260,47 +1300,91 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:35 +#: pretix/base/services/orders.py:37 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:38 +#: pretix/base/services/orders.py:40 msgid "A voucher you tried to use already has been used." msgstr "" "Ein Gutscheincode, den Sie verwenden wollten, wurde zwischenzeitlich bereits " "eingelöst." -#: pretix/base/services/orders.py:39 +#: pretix/base/services/orders.py:41 msgid "A voucher you tried to use has expired." msgstr "Ein Gutscheincode, den Sie verwenden wollten, ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/orders.py:45 +#: pretix/base/services/orders.py:47 msgid "This voucher is not valid for this item." msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." -#: pretix/base/services/orders.py:46 +#: pretix/base/services/orders.py:48 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart." msgstr "" "Sie brauchen einen gültigen Gutscheincode um eines der Produkt in Ihrem " "Warenkorb zu bestellen." -#: pretix/base/services/orders.py:95 +#: pretix/base/services/orders.py:97 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:146 pretix/presale/views/order.py:303 -#: pretix/presale/views/order.py:329 +#: pretix/base/services/orders.py:148 pretix/presale/views/order.py:398 +#: pretix/presale/views/order.py:424 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:324 pretix/control/views/orders.py:318 +#: pretix/base/services/orders.py:326 pretix/control/views/orders.py:329 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" +#: pretix/base/services/orders.py:371 +msgid "You cannot change a free order to a paid order." +msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." + +#: pretix/base/services/orders.py:372 +msgid "You need to select a variation of the product." +msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." + +#: pretix/base/services/orders.py:373 +#, python-brace-format +msgid "" +"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." +msgstr "" +"Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." + +#: pretix/base/services/orders.py:374 +msgid "The selected product is not active or has no price set." +msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." + +#: pretix/base/services/orders.py:375 +msgid "" +"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " +"instead." +msgstr "" +"Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " +"die Bestellung stattdessen." + +#: pretix/base/services/orders.py:376 +msgid "Only pending orders can be changed." +msgstr "Nur unbezahlte Bestellungen können verändert werden." + +#: pretix/base/services/orders.py:377 +msgid "" +"This operation would make the order free and therefore immediately paid, " +"however no quota is available." +msgstr "" +"Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " +"bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." + +#: pretix/base/services/orders.py:491 +#, python-format +msgid "Your order has been changed: %(code)s" +msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" + #: pretix/base/services/stats.py:96 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" @@ -1340,6 +1424,31 @@ msgstr "" msgid "" "Hello,\n" "\n" +"somebody requested a list of your orders for {event}.\n" +"The list is as follows:\n" +"\n" +"{orders}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Sie erhalten diese Nachricht weil Sie einen neuen Link zu Ihren Bestellungen " +"für\n" +"{event} angefordert haben. Sie finden Ihre Bestellungen unter folgenden " +"Links:\n" +"\n" +"{orders}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + +#: pretix/base/settings.py:183 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" "we successfully received your order for {event}. As you only ordered\n" "free products, no payment is required.\n" "\n" @@ -1361,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:184 +#: pretix/base/settings.py:196 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1390,7 +1499,30 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:199 +#: pretix/base/settings.py:211 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"your order for {event} has been changed.\n" +"\n" +"You can view the status of your order at\n" +"{url}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Ihre Bestellung für {event} wurde geändert.\n" +"\n" +"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +"{url}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + +#: pretix/base/settings.py:223 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1413,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html.py:6 +#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -1421,18 +1553,18 @@ msgstr "Bad Request" msgid "We were unable to parse your request." msgstr "Wir konnten die Eingabe nicht verarbeiten." -#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html.py:10 -#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html.py:11 +#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html:10 +#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html:11 #: pretix/base/templates/csrffail.html:22 msgid "Take a step back" msgstr "Einen Schritt zurück" -#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html.py:11 +#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html:11 #: pretix/base/templates/500.html:12 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html.py:6 +#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html:6 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -1440,7 +1572,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung" msgid "You do not have access to this page." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html.py:6 +#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html:6 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" @@ -1448,7 +1580,7 @@ msgstr "Nicht gefunden" msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "Wir konnten die angeforderte Seite leider nicht finden." -#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html.py:6 +#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html:6 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Serverfehler" @@ -1757,7 +1889,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:442 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1890,7 +2022,7 @@ msgid "Paid order" msgstr "Bezahlte Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:324 pretix/control/forms/event.py:330 -#: pretix/control/forms/event.py:336 +#: pretix/control/forms/event.py:336 pretix/control/forms/event.py:342 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" @@ -1900,15 +2032,19 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:333 +msgid "Changed order" +msgstr "Bestellung verändert" + +#: pretix/control/forms/event.py:339 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:99 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:346 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -1916,53 +2052,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:354 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:352 +#: pretix/control/forms/event.py:358 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:363 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:364 +#: pretix/control/forms/event.py:370 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:374 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:375 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:382 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:391 +#: pretix/control/forms/event.py:397 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:395 +#: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:404 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -1972,25 +2108,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:410 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2014,26 +2150,38 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." +#: pretix/control/forms/orders.py:47 +msgid "New price" +msgstr "Neuer Preis" + +#: pretix/control/forms/orders.py:79 +msgid "inactive" +msgstr "deakitivert" + +#: pretix/control/forms/orders.py:90 +msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." +msgstr "Sie müssen einen Preis eingeben, wenn Sie den Preis ändern wollen." + #: pretix/control/forms/organizer.py:10 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:51 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:50 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:57 pretix/control/views/vouchers.py:73 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:56 pretix/control/views/vouchers.py:73 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:92 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:91 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:156 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:155 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -2042,11 +2190,11 @@ msgstr "" "das Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert " "ist." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:168 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:167 msgid "Codes" msgstr "Gutscheincodes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:170 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:169 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -2054,62 +2202,89 @@ msgstr "" "Einen Code pro Zeile. Bitte kopieren Sie die Liste und speichern Sie sie in " "eine Datei ab." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:186 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:185 msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." -#: pretix/control/logdisplay.py:10 +#: pretix/control/logdisplay.py:15 +msgid "The order has been changed:" +msgstr "Die Bestellung wurde geändert:" + +#: pretix/control/logdisplay.py:23 +#, python-brace-format +msgid "" +"{old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} ({new_price} " +"{currency})." +msgstr "" +"{old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu {new_item} ({new_price} " +"{currency})." + +#: pretix/control/logdisplay.py:30 +#, python-brace-format +msgid "" +"Price of a position changed from {old_price} {currency} to {new_price} " +"{currency}." +msgstr "" +"Preis einer Position von {old_price} {currency} auf {new_price} {currency} " +"geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:39 +#, python-brace-format +msgid "{old_item} ({old_price} {currency}) removed." +msgstr "{old_item} ({old_price} {currency}) entfernt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:49 msgid "The order details have been modified." msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:11 +#: pretix/control/logdisplay.py:50 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:12 +#: pretix/control/logdisplay.py:51 msgid "The link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" "Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:13 +#: pretix/control/logdisplay.py:52 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:221 +#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:232 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:207 +#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:218 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:16 +#: pretix/control/logdisplay.py:55 msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:210 -#: pretix/presale/views/order.py:339 +#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:221 +#: pretix/presale/views/order.py:434 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/logdisplay.py:18 +#: pretix/control/logdisplay.py:57 msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:257 -#: pretix/presale/views/order.py:173 +#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:268 +#: pretix/presale/views/order.py:175 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:280 +#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:291 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:304 +#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:315 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:22 +#: pretix/control/logdisplay.py:61 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." @@ -2244,13 +2419,13 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:23 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:82 @@ -2400,11 +2575,11 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen" msgid "E-mail content" msgstr "E-Mail-Inhalt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:22 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:36 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" @@ -2434,6 +2609,7 @@ msgid "Change settings" msgstr "Kann Einstellungen ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" @@ -2532,8 +2708,8 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:37 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -2545,12 +2721,8 @@ msgstr "Anzeige" msgid "Tickets" msgstr "Tickets" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:64 msgid "Ticket download" msgstr "Ticket-Download" @@ -2666,9 +2838,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:32 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -2930,7 +3104,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -2953,6 +3127,74 @@ msgstr "Nein, lieber nicht" msgid "Yes, cancel order" msgstr "Ja, Bestellung stornieren" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:11 +#, python-format +msgid "Change order: %(code)s" +msgstr "Bestellung ändern: %(code)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:16 +msgid "" +"You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel " +"the order. Please keep in mind that changing an order can have several " +"implications, e.g. the payment method fee might change or additional " +"questions can be added to the order that need to be answered by the user." +msgstr "" +"Sie können dieses Werkzeug nutzen um die bestellten Produkte zu ändern oder " +"die Bestellung teilweise zu stornieren. Bitte beachten Sie, dass das Ändern " +"einer Bestellung verschiedene Implikationen haben kann, z.B. kann sich die " +"Zahlungsmittelgebühr ändern oder zusätzliche Fragen können auftreten, die " +"vom Kunden beantwortet werden müssen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:23 +msgid "" +"The user will receive a notification about the change but in the case of new " +"required questions, the user will not be forced to answer them. You cannot " +"use this form to add something to the order, please create a second order " +"instead." +msgstr "" +"Der Kunde erhält eine Benachrichtigung über die Änderung, aber bei neuen " +"erforderlichen Fragen wird der Kunde nicht gezwungen, diese zu beantworten. " +"Sie können dieses Formular nicht benutzen, um etwas zur Bestellung " +"hinzuzufügen. Bitte erstellen Sie stattdessen eine weitere Bestellung." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:30 +msgid "" +"If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created " +"together with a new invoice." +msgstr "" +"Wenn eine Rechnung für die Bestellung vorliegt, wird diese storniert und " +"eine neue Rechnung ausgestellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:35 +msgid "" +"Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. In " +"most cases it is easier to cancel the order completely and create a new one." +msgstr "" +"Bitte benutzen Sie dieses Werkzeug vorsichtig. Hier vorgenommene Änderungen " +"können nicht rückgängig gemacht werden. In vielen Fällen ist es einfacher, " +"die Bestellung komplett zu stornieren und eine neue Bestellung aufzugeben." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:64 +msgid "Keep unchanged" +msgstr "Unverändert belassen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:71 +msgid "Change product to" +msgstr "Produkt ändern zu" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:79 +msgid "Change price to" +msgstr "Preis ändern auf" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:87 +msgid "Remove from order" +msgstr "Von Bestellung entfernen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:100 +msgid "Perform changes" +msgstr "Änderungen durchführen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 @@ -3009,18 +3251,18 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:135 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:112 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:133 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -3036,25 +3278,25 @@ msgstr "Stornieren und neu ausstellen" msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:160 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:98 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:164 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:194 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 @@ -3065,51 +3307,45 @@ msgstr "nicht beantwortet" msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:221 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:229 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:100 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:249 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:246 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:258 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:155 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:263 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:160 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:277 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:286 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:294 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:316 msgid "Order history" msgstr "Bestellverlauf" @@ -3154,10 +3390,6 @@ msgstr "Alle Produkte" msgid "Search user" msgstr "Benutzer suchen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 -msgid "Order total" -msgstr "Gesamtbetrag" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:14 msgid "Order overview" @@ -3346,12 +3578,12 @@ msgstr "Sie haben noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt." msgid "Redeemed vouchers" msgstr "Eingelöste Gutscheine" -#: pretix/control/views/auth.py:101 +#: pretix/control/views/auth.py:101 pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:330 +#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:341 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -3598,15 +3830,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:188 +#: pretix/control/views/orders.py:199 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/orders.py:190 +#: pretix/control/views/orders.py:201 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:205 +#: pretix/control/views/orders.py:216 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -3614,35 +3846,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:216 +#: pretix/control/views/orders.py:227 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:249 pretix/presale/views/order.py:165 +#: pretix/control/views/orders.py:260 pretix/presale/views/order.py:167 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:251 pretix/presale/views/order.py:167 +#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:169 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/control/views/orders.py:294 +#: pretix/control/views/orders.py:282 pretix/control/views/orders.py:305 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:274 pretix/control/views/orders.py:297 +#: pretix/control/views/orders.py:285 pretix/control/views/orders.py:308 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:333 +#: pretix/control/views/orders.py:344 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:358 pretix/presale/views/order.py:403 +#: pretix/control/views/orders.py:369 pretix/presale/views/order.py:498 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:366 pretix/presale/views/order.py:411 +#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:506 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -3650,23 +3882,24 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:360 +#: pretix/control/views/orders.py:396 pretix/presale/views/order.py:455 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:388 pretix/presale/views/order.py:365 +#: pretix/control/views/orders.py:399 pretix/presale/views/order.py:460 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:414 pretix/control/views/orders.py:452 +#: pretix/control/views/orders.py:425 pretix/control/views/orders.py:457 +#: pretix/control/views/orders.py:476 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:420 pretix/control/views/orders.py:434 +#: pretix/control/views/orders.py:431 pretix/control/views/orders.py:445 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:438 +#: pretix/control/views/orders.py:449 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -3674,15 +3907,24 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:495 +#: pretix/control/views/orders.py:526 +msgid "An error occured. Please see the details below." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." + +#: pretix/control/views/orders.py:533 +msgid "The order has been changed and the user has been notified." +msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." + +#: pretix/control/views/orders.py:569 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:529 +#: pretix/control/views/orders.py:603 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:535 +#: pretix/control/views/orders.py:609 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -3855,6 +4097,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" @@ -4079,10 +4322,6 @@ msgstr "Auf Produkte beschränken" msgid "Include QR-code secret" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:39 -msgid "Only paid orders" -msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" - #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" @@ -4659,7 +4898,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:263 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:358 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." @@ -4672,12 +4911,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:312 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." #: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 -#: pretix/presale/views/order.py:189 pretix/presale/views/order.py:218 +#: pretix/presale/views/order.py:192 pretix/presale/views/order.py:223 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." @@ -4870,6 +5109,24 @@ msgstr "Gutschein einlösen" msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241 +msgid "If you already ordered a ticket" +msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244 +#, python-format +msgid "" +"If you want to see or change the status and details of your order, click on " +"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " +"cannot find the link, click here to request the " +"link to your order to be sent to you again." +msgstr "" +"Wenn Sie den Status und die Details Ihrer Bestellung einsehen oder ändern " +"wollen, klicken Sie auf den Link in einer der E-Mails, die wir Ihnen im " +"Bestellvorgang geschickt haben. Wenn Sie den Link nicht finden können, " +"klicken Sie hier um ein erneutes Zusenden des " +"Links anzufordern." + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12 msgid "Thank you!" msgstr "Vielen Dank!" @@ -4897,16 +5154,20 @@ msgstr "" "außerdem soeben einen Link mit dieser Adresse an Ihre E-Mail-Adresse " "geschickt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39 +msgid "Use different payment method" +msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:49 msgid "Complete payment" msgstr "Zahlung abschließen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:47 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung bis zum %(date)s ab." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69 msgid "" "Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering " "the event." @@ -4914,17 +5175,17 @@ msgstr "" "Bitte laden Sie Ihr Ticket hier herunter. Bitte halten Sie das Ticket am " "Einlass bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:80 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here on %(date)s." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:156 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" @@ -4970,6 +5231,27 @@ msgstr "Bestellung bezahlen" msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "Bestellung bezahlen: %(code)s" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:4 +msgid "Change payment method" +msgstr "Zahlungsmethode wechseln" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:7 +#, python-format +msgid "Change payment method: %(code)s" +msgstr "Zahlungsmethode wechseln: %(code)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:12 +msgid "" +"Please note: If you change your payment method, your order total will change " +"by the amount displayed to the right of each method." +msgstr "" +"Beachten Sie bitte: Wenn Sie die Zahlungsmethode ändern, wird sich der " +"Gesamtbetrag um den rechts angezeigten Wert verändern." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:43 +msgid "There are no alternative payment providers available for this order." +msgstr "Es sind keine anderen Zahlungsmethoden für diese Bestellung verfügbar." + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:15 msgid "Please confirm the following payment details." msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails." @@ -4978,6 +5260,25 @@ msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails." msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 +msgid "Resend order links" +msgstr "Links erneut senden" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 +msgid "" +"If you lost the link to your order or orders, please enter the email address " +"you used for your order. We will send you an email with links to all orders " +"you placed using this email address." +msgstr "" +"Wenn Sie den Link zu Ihrer Bestellung verloren haben, geben Sie hier die " +"verwendete E-Mail-Adresse ein. Wir senden Ihnen dann eine E-Mail mit Links " +"zu allen Bestellungen, die mit dieser Adresse getätigt worden." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:26 +msgid "Send links" +msgstr "Links senden" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:11 msgid "Voucher redemption" @@ -5074,27 +5375,54 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/order.py:61 pretix/presale/views/order.py:119 -#: pretix/presale/views/order.py:160 pretix/presale/views/order.py:183 -#: pretix/presale/views/order.py:215 pretix/presale/views/order.py:280 -#: pretix/presale/views/order.py:301 pretix/presale/views/order.py:327 -#: pretix/presale/views/order.py:363 pretix/presale/views/order.py:394 +#: pretix/presale/views/order.py:63 pretix/presale/views/order.py:121 +#: pretix/presale/views/order.py:162 pretix/presale/views/order.py:185 +#: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:244 +#: pretix/presale/views/order.py:375 pretix/presale/views/order.py:396 +#: pretix/presale/views/order.py:422 pretix/presale/views/order.py:458 +#: pretix/presale/views/order.py:489 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:123 pretix/presale/views/order.py:185 +#: pretix/presale/views/order.py:125 pretix/presale/views/order.py:188 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:282 +#: pretix/presale/views/order.py:246 +msgid "The payment method for this order cannot be changed." +msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." + +#: pretix/presale/views/order.py:377 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:370 +#: pretix/presale/views/order.py:465 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." +#: pretix/presale/views/user.py:25 +msgid "We had difficulties processing your input." +msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten." + +#: pretix/presale/views/user.py:53 +msgid "Your orders for {}" +msgstr "Ihre Bestellungen für {}" + +#: pretix/presale/views/user.py:64 +msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." +msgstr "" +"Wir konnten die E-Mail nicht verschicken, bitte probieren Sie es später " +"erneut." + +#: pretix/presale/views/user.py:67 +msgid "" +"If there were any orders by this user, they will receive an email with their " +"order codes." +msgstr "" +"Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhalten Sie " +"nun eine E-Mail mit den entsprechenden Links." + #: pretix/settings.py:234 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -5451,9 +5779,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Your cart is empty." #~ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#~ msgid "Your order has been placed." -#~ msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen." - #~ msgid "" #~ "We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail " #~ "address at your registration." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 429c9b202c..8db6156fa9 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-01 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:51+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index fb0d0dc271..bccd6dd67a 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-01 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 12:26+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -30,6 +30,96 @@ msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:18 +msgid "List of orders (CSV)" +msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:26 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:39 +msgid "Only paid orders" +msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/models/orders.py:96 +#: pretix/base/services/invoices.py:268 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:65 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 +msgid "Order code" +msgstr "Bestellnummer" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 +msgid "Order total" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/models/orders.py:102 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:58 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/services/invoices.py:274 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 +msgid "Order date" +msgstr "Bestelldatum" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/event.py:54 +#: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:273 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:544 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:275 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:545 +msgid "ZIP code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:546 +msgid "City" +msgstr "Ort" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:279 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:548 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 +msgid "VAT ID" +msgstr "USt-ID" + #: pretix/base/forms/__init__.py:94 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" @@ -40,12 +130,12 @@ msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 #: pretix/base/models/auth.py:61 pretix/base/models/orders.py:112 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:12 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:12 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:362 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -160,15 +250,6 @@ msgstr "Benutzer" msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" -#: pretix/base/models/event.py:54 pretix/base/models/items.py:488 -#: pretix/base/models/organizer.py:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:265 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 -msgid "Name" -msgstr "Name" - #: pretix/base/models/event.py:59 pretix/base/models/organizer.py:29 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " @@ -238,9 +319,9 @@ msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:113 -#: pretix/base/models/items.py:484 pretix/base/models/orders.py:107 -#: pretix/base/models/orders.py:503 pretix/base/models/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:118 +#: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:505 pretix/base/models/vouchers.py:61 #: pretix/base/services/invoices.py:282 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -318,36 +399,36 @@ msgstr "Produktkategorie" msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:120 +#: pretix/base/models/items.py:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:124 +#: pretix/base/models/items.py:129 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:128 pretix/base/models/items.py:276 +#: pretix/base/models/items.py:133 pretix/base/models/items.py:287 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:131 pretix/base/models/items.py:272 +#: pretix/base/models/items.py:136 pretix/base/models/items.py:283 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:132 +#: pretix/base/models/items.py:137 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:136 pretix/base/models/items.py:285 +#: pretix/base/models/items.py:141 pretix/base/models/items.py:296 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:141 +#: pretix/base/models/items.py:146 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:142 +#: pretix/base/models/items.py:147 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -359,45 +440,45 @@ msgstr "" "muss. Du kannst dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für deine " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:147 +#: pretix/base/models/items.py:152 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:152 +#: pretix/base/models/items.py:157 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:154 +#: pretix/base/models/items.py:159 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:163 +#: pretix/base/models/items.py:168 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:168 +#: pretix/base/models/items.py:173 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:170 +#: pretix/base/models/items.py:175 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:173 +#: pretix/base/models/items.py:178 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:175 +#: pretix/base/models/items.py:180 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:178 +#: pretix/base/models/items.py:183 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:180 +#: pretix/base/models/items.py:185 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -405,7 +486,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:184 +#: pretix/base/models/items.py:189 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -413,7 +494,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:186 +#: pretix/base/models/items.py:191 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -423,8 +504,21 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:191 pretix/base/models/vouchers.py:98 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:16 +#: pretix/base/models/items.py:195 +msgid "Allow product to be cancelled" +msgstr "Erlaube Stornierungen" + +#: pretix/base/models/items.py:197 +msgid "" +"If you deactivate this, an order including this product might not be " +"cancelled by the user. It may still be cancelled by you." +msgstr "" +"Wenn du dies deaktivierst, kann eine Bestellung die dieses Produkt enthält " +"nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von dir storniert " +"werden." + +#: pretix/base/models/items.py:202 pretix/base/models/vouchers.py:98 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -435,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:192 pretix/base/models/items.py:387 +#: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/items.py:398 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -445,19 +539,19 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:280 +#: pretix/base/models/items.py:291 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:289 pretix/base/models/vouchers.py:107 +#: pretix/base/models/items.py:300 pretix/base/models/vouchers.py:107 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:290 +#: pretix/base/models/items.py:301 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:360 +#: pretix/base/models/items.py:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:157 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:158 @@ -467,27 +561,27 @@ msgstr "Varianten" msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:361 +#: pretix/base/models/items.py:372 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:362 +#: pretix/base/models/items.py:373 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:363 +#: pretix/base/models/items.py:374 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:364 +#: pretix/base/models/items.py:375 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:365 +#: pretix/base/models/items.py:376 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:373 pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:384 pretix/base/models/items.py:407 #: pretix/control/forms/item.py:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:7 @@ -495,54 +589,54 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:378 +#: pretix/base/models/items.py:389 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:382 +#: pretix/base/models/items.py:393 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:389 +#: pretix/base/models/items.py:400 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:397 +#: pretix/base/models/items.py:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:423 +#: pretix/base/models/items.py:434 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:491 +#: pretix/base/models/items.py:502 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:493 +#: pretix/base/models/items.py:504 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:497 pretix/base/models/orders.py:374 +#: pretix/base/models/items.py:508 pretix/base/models/orders.py:376 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:505 +#: pretix/base/models/items.py:516 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/vouchers.py:115 +#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:510 +#: pretix/base/models/items.py:521 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -569,36 +663,18 @@ msgstr "storniert" msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:96 pretix/base/services/invoices.py:268 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:65 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 -msgid "Order code" -msgstr "Bestellnummer" - -#: pretix/base/models/orders.py:102 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:58 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:69 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 -#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: pretix/base/models/orders.py:116 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:510 +#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:512 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:514 +#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:516 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -614,7 +690,7 @@ msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" #: pretix/base/models/orders.py:136 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:213 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" @@ -628,7 +704,7 @@ msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" #: pretix/base/models/orders.py:147 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:235 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:243 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -652,7 +728,7 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "dir zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:432 +#: pretix/base/models/orders.py:165 pretix/base/models/orders.py:434 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 msgid "Order" msgstr "Bestellung" @@ -665,15 +741,15 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:257 +#: pretix/base/models/orders.py:259 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models/orders.py:272 +#: pretix/base/models/orders.py:274 msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:341 +#: pretix/base/models/orders.py:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 @@ -681,7 +757,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:343 pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/base/models/orders.py:345 pretix/control/forms/event.py:266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 @@ -689,18 +765,18 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:380 +#: pretix/base/models/orders.py:382 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:385 pretix/control/views/vouchers.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:387 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:389 +#: pretix/base/models/orders.py:391 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:172 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/presale/forms/checkout.py:67 @@ -708,75 +784,46 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:391 +#: pretix/base/models/orders.py:393 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:438 +#: pretix/base/models/orders.py:440 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:442 +#: pretix/base/models/orders.py:444 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:447 +#: pretix/base/models/orders.py:449 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:448 +#: pretix/base/models/orders.py:450 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:507 +#: pretix/base/models/orders.py:509 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:518 +#: pretix/base/models/orders.py:520 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:519 +#: pretix/base/models/orders.py:521 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:540 +#: pretix/base/models/orders.py:542 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:541 +#: pretix/base/models/orders.py:543 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" -#: pretix/base/models/orders.py:542 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:267 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: pretix/base/models/orders.py:543 -msgid "ZIP code" -msgstr "Postleitzahl" - -#: pretix/base/models/orders.py:544 -msgid "City" -msgstr "Ort" - -#: pretix/base/models/orders.py:545 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:271 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: pretix/base/models/orders.py:546 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 -msgid "VAT ID" -msgstr "USt-ID" - #: pretix/base/models/organizer.py:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 @@ -855,7 +902,7 @@ msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/forms/vouchers.py:18 +#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/forms/vouchers.py:17 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " @@ -917,7 +964,7 @@ msgstr "" "Du kannst keine Variante auswählen, wenn du ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt hast." -#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:146 +#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:145 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -926,7 +973,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:153 +#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:152 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -963,12 +1010,12 @@ msgstr "" "control/help/payment/fee_reverse\" target=\"_blank\">Weitere Informationen." -#: pretix/base/payment.py:367 +#: pretix/base/payment.py:389 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:381 +#: pretix/base/payment.py:403 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -976,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:404 +#: pretix/base/payment.py:426 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -984,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:419 +#: pretix/base/payment.py:441 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -992,15 +1039,15 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:429 +#: pretix/base/payment.py:451 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:465 +#: pretix/base/payment.py:487 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:36 +#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:38 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1037,25 +1084,25 @@ msgstr "" msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/base/services/orders.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/base/services/orders.py:42 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:41 +#: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:43 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:42 +#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:44 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:43 +#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:45 msgid "This voucher code has already been used an can only be used once." msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " "werden." -#: pretix/base/services/cart.py:33 pretix/base/services/orders.py:44 +#: pretix/base/services/cart.py:33 pretix/base/services/orders.py:46 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." @@ -1147,13 +1194,6 @@ msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:274 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 -msgid "Order date" -msgstr "Bestelldatum" - #: pretix/base/services/invoices.py:288 #, python-brace-format msgid "" @@ -1218,14 +1258,14 @@ msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/mail.py:75 +#: pretix/base/services/mail.py:79 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt hast." -#: pretix/base/services/mail.py:80 +#: pretix/base/services/mail.py:84 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\r\n" @@ -1234,7 +1274,7 @@ msgstr "" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\r\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:29 +#: pretix/base/services/orders.py:31 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -1242,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " "verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:31 +#: pretix/base/services/orders.py:33 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1250,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:33 +#: pretix/base/services/orders.py:35 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -1258,47 +1298,91 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in deinem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:35 +#: pretix/base/services/orders.py:37 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:38 +#: pretix/base/services/orders.py:40 msgid "A voucher you tried to use already has been used." msgstr "" "Ein Gutscheincode, den du verwenden wolltest, wurde zwischenzeitlich bereits " "eingelöst." -#: pretix/base/services/orders.py:39 +#: pretix/base/services/orders.py:41 msgid "A voucher you tried to use has expired." msgstr "Ein Gutscheincode, den du verwenden wolltest, ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/orders.py:45 +#: pretix/base/services/orders.py:47 msgid "This voucher is not valid for this item." msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." -#: pretix/base/services/orders.py:46 +#: pretix/base/services/orders.py:48 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode um eines der Produkt in deinem " "Warenkorb zu bestellen." -#: pretix/base/services/orders.py:95 +#: pretix/base/services/orders.py:97 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:146 pretix/presale/views/order.py:303 -#: pretix/presale/views/order.py:329 +#: pretix/base/services/orders.py:148 pretix/presale/views/order.py:398 +#: pretix/presale/views/order.py:424 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:324 pretix/control/views/orders.py:318 +#: pretix/base/services/orders.py:326 pretix/control/views/orders.py:329 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" +#: pretix/base/services/orders.py:371 +msgid "You cannot change a free order to a paid order." +msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." + +#: pretix/base/services/orders.py:372 +msgid "You need to select a variation of the product." +msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." + +#: pretix/base/services/orders.py:373 +#, python-brace-format +msgid "" +"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." +msgstr "" +"Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." + +#: pretix/base/services/orders.py:374 +msgid "The selected product is not active or has no price set." +msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." + +#: pretix/base/services/orders.py:375 +msgid "" +"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " +"instead." +msgstr "" +"Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " +"Bestellung stattdessen." + +#: pretix/base/services/orders.py:376 +msgid "Only pending orders can be changed." +msgstr "Nur unbezahlte Bestellungen können verändert werden." + +#: pretix/base/services/orders.py:377 +msgid "" +"This operation would make the order free and therefore immediately paid, " +"however no quota is available." +msgstr "" +"Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " +"bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." + +#: pretix/base/services/orders.py:491 +#, python-format +msgid "Your order has been changed: %(code)s" +msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" + #: pretix/base/services/stats.py:96 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" @@ -1338,6 +1422,31 @@ msgstr "" msgid "" "Hello,\n" "\n" +"somebody requested a list of your orders for {event}.\n" +"The list is as follows:\n" +"\n" +"{orders}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"du erhältst diese Nachricht weil du einen neuen Link zu deinen Bestellungen " +"für\n" +"{event} angefordert hast. Du findest deine Bestellungen unter folgenden " +"Links:\n" +"\n" +"{orders}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + +#: pretix/base/settings.py:183 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" "we successfully received your order for {event}. As you only ordered\n" "free products, no payment is required.\n" "\n" @@ -1359,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:184 +#: pretix/base/settings.py:196 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1387,7 +1496,30 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:199 +#: pretix/base/settings.py:211 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"your order for {event} has been changed.\n" +"\n" +"You can view the status of your order at\n" +"{url}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"deine Bestellung für {event} wurde geändert.\n" +"\n" +"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +"{url}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + +#: pretix/base/settings.py:223 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1410,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html.py:6 +#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -1418,18 +1550,18 @@ msgstr "Bad Request" msgid "We were unable to parse your request." msgstr "Wir konnten die Eingabe nicht verarbeiten." -#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html.py:10 -#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html.py:11 +#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html:10 +#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html:11 #: pretix/base/templates/csrffail.html:22 msgid "Take a step back" msgstr "Einen Schritt zurück" -#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html.py:11 +#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html:11 #: pretix/base/templates/500.html:12 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html.py:6 +#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html:6 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -1437,7 +1569,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung" msgid "You do not have access to this page." msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html.py:6 +#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html:6 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" @@ -1445,7 +1577,7 @@ msgstr "Nicht gefunden" msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "Wir konnten die angeforderte Seite leider nicht finden." -#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html.py:6 +#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html:6 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Serverfehler" @@ -1753,7 +1885,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:442 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1886,7 +2018,7 @@ msgid "Paid order" msgstr "Bezahlte Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:324 pretix/control/forms/event.py:330 -#: pretix/control/forms/event.py:336 +#: pretix/control/forms/event.py:336 pretix/control/forms/event.py:342 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" @@ -1896,15 +2028,19 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:333 +msgid "Changed order" +msgstr "Bestellung verändert" + +#: pretix/control/forms/event.py:339 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:99 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:346 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -1912,53 +2048,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:354 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:352 +#: pretix/control/forms/event.py:358 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:363 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:364 +#: pretix/control/forms/event.py:370 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:374 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:375 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:382 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:391 +#: pretix/control/forms/event.py:397 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:395 +#: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:404 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -1968,25 +2104,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:410 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2010,25 +2146,37 @@ msgstr "" "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." +#: pretix/control/forms/orders.py:47 +msgid "New price" +msgstr "Neuer Preis" + +#: pretix/control/forms/orders.py:79 +msgid "inactive" +msgstr "deakitivert" + +#: pretix/control/forms/orders.py:90 +msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." +msgstr "Du musst einen Preis eingeben, wenn du den Preis ändern willst." + #: pretix/control/forms/organizer.py:10 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:51 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:50 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:57 pretix/control/views/vouchers.py:73 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:56 pretix/control/views/vouchers.py:73 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:92 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:91 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:156 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:155 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -2036,11 +2184,11 @@ msgstr "" "Du kannst keinen Gutschein erstellen, der Kontingent fest reserviert, da das " "Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert ist." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:168 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:167 msgid "Codes" msgstr "Gutscheincodes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:170 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:169 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -2048,62 +2196,89 @@ msgstr "" "Einen Code pro Zeile. Bitte kopiere die Liste und speichere sie dir in eine " "Datei ab." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:186 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:185 msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." -#: pretix/control/logdisplay.py:10 +#: pretix/control/logdisplay.py:15 +msgid "The order has been changed:" +msgstr "Die Bestellung wurde geändert:" + +#: pretix/control/logdisplay.py:23 +#, python-brace-format +msgid "" +"{old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} ({new_price} " +"{currency})." +msgstr "" +"{old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu {new_item} ({new_price} " +"{currency})." + +#: pretix/control/logdisplay.py:30 +#, python-brace-format +msgid "" +"Price of a position changed from {old_price} {currency} to {new_price} " +"{currency}." +msgstr "" +"Preis einer Position von {old_price} {currency} auf {new_price} {currency} " +"geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:39 +#, python-brace-format +msgid "{old_item} ({old_price} {currency}) removed." +msgstr "{old_item} ({old_price} {currency}) entfernt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:49 msgid "The order details have been modified." msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:11 +#: pretix/control/logdisplay.py:50 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:12 +#: pretix/control/logdisplay.py:51 msgid "The link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" "Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:13 +#: pretix/control/logdisplay.py:52 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:221 +#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:232 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:207 +#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:218 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:16 +#: pretix/control/logdisplay.py:55 msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:210 -#: pretix/presale/views/order.py:339 +#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:221 +#: pretix/presale/views/order.py:434 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/logdisplay.py:18 +#: pretix/control/logdisplay.py:57 msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:257 -#: pretix/presale/views/order.py:173 +#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:268 +#: pretix/presale/views/order.py:175 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:280 +#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:291 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:304 +#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:315 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:22 +#: pretix/control/logdisplay.py:61 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." @@ -2236,13 +2411,13 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:23 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:82 @@ -2392,11 +2567,11 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen" msgid "E-mail content" msgstr "E-Mail-Inhalt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:22 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:36 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" @@ -2426,6 +2601,7 @@ msgid "Change settings" msgstr "Kann Einstellungen ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" @@ -2524,8 +2700,8 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:37 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -2537,12 +2713,8 @@ msgstr "Anzeige" msgid "Tickets" msgstr "Tickets" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:64 msgid "Ticket download" msgstr "Ticket-Download" @@ -2657,9 +2829,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:32 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -2921,7 +3095,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -2944,6 +3118,74 @@ msgstr "Nein, lieber nicht" msgid "Yes, cancel order" msgstr "Ja, Bestellung stornieren" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:11 +#, python-format +msgid "Change order: %(code)s" +msgstr "Bestellung ändern: %(code)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:16 +msgid "" +"You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel " +"the order. Please keep in mind that changing an order can have several " +"implications, e.g. the payment method fee might change or additional " +"questions can be added to the order that need to be answered by the user." +msgstr "" +"Du kannst dieses Werkzeug nutzen um die bestellten Produkte zu ändern oder " +"die Bestellung teilweise zu stornieren. Bitte beachte, dass das Ändern einer " +"Bestellung verschiedene Implikationen haben kann, z.B. kann sich die " +"Zahlungsmittelgebühr ändern oder zusätzliche Fragen können auftreten, die " +"vom Kunden beantwortet werden müssen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:23 +msgid "" +"The user will receive a notification about the change but in the case of new " +"required questions, the user will not be forced to answer them. You cannot " +"use this form to add something to the order, please create a second order " +"instead." +msgstr "" +"Der Kunde erhält eine Benachrichtigung über die Änderung, aber bei neuen " +"erforderlichen Fragen wird der Kunde nicht gezwungen, diese zu beantworten. " +"Du kannst dieses Formular nicht benutzen, um etwas zur Bestellung " +"hinzuzufügen. Bitte erstelle stattdessen eine weitere Bestellung." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:30 +msgid "" +"If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created " +"together with a new invoice." +msgstr "" +"Wenn eine Rechnung für die Bestellung vorliegt, wird diese storniert und " +"eine neue Rechnung ausgestellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:35 +msgid "" +"Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. In " +"most cases it is easier to cancel the order completely and create a new one." +msgstr "" +"Bitte benutze dieses Werkzeug vorsichtig. Hier vorgenommene Änderungen " +"können nicht rückgängig gemacht werden. In vielen Fällen ist es einfacher, " +"die Bestellung komplett zu stornieren und eine neue Bestellung aufzugeben." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:64 +msgid "Keep unchanged" +msgstr "Unverändert belassen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:71 +msgid "Change product to" +msgstr "Produkt ändern zu" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:79 +msgid "Change price to" +msgstr "Preis ändern auf" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:87 +msgid "Remove from order" +msgstr "Von Bestellung entfernen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:100 +msgid "Perform changes" +msgstr "Änderungen durchführen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 @@ -2999,18 +3241,18 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:135 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:112 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:133 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -3026,25 +3268,25 @@ msgstr "Stornieren und neu ausstellen" msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:160 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:98 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:164 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:194 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 @@ -3055,51 +3297,45 @@ msgstr "nicht beantwortet" msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:221 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:229 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:100 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:249 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:246 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:258 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:155 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:263 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:160 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:277 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:286 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:294 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:316 msgid "Order history" msgstr "Bestellhistorie" @@ -3144,10 +3380,6 @@ msgstr "Alle Produkte" msgid "Search user" msgstr "Benutzer suchen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 -msgid "Order total" -msgstr "Gesamtbetrag" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:14 msgid "Order overview" @@ -3336,11 +3568,11 @@ msgstr "Du hast noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt." msgid "Redeemed vouchers" msgstr "Eingelöste Gutscheine" -#: pretix/control/views/auth.py:101 +#: pretix/control/views/auth.py:101 pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:330 +#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:341 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -3587,15 +3819,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:188 +#: pretix/control/views/orders.py:199 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/orders.py:190 +#: pretix/control/views/orders.py:201 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:205 +#: pretix/control/views/orders.py:216 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -3603,35 +3835,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:216 +#: pretix/control/views/orders.py:227 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:249 pretix/presale/views/order.py:165 +#: pretix/control/views/orders.py:260 pretix/presale/views/order.py:167 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:251 pretix/presale/views/order.py:167 +#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:169 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/control/views/orders.py:294 +#: pretix/control/views/orders.py:282 pretix/control/views/orders.py:305 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:274 pretix/control/views/orders.py:297 +#: pretix/control/views/orders.py:285 pretix/control/views/orders.py:308 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:333 +#: pretix/control/views/orders.py:344 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:358 pretix/presale/views/order.py:403 +#: pretix/control/views/orders.py:369 pretix/presale/views/order.py:498 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:366 pretix/presale/views/order.py:411 +#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:506 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -3639,23 +3871,24 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:360 +#: pretix/control/views/orders.py:396 pretix/presale/views/order.py:455 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:388 pretix/presale/views/order.py:365 +#: pretix/control/views/orders.py:399 pretix/presale/views/order.py:460 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:414 pretix/control/views/orders.py:452 +#: pretix/control/views/orders.py:425 pretix/control/views/orders.py:457 +#: pretix/control/views/orders.py:476 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:420 pretix/control/views/orders.py:434 +#: pretix/control/views/orders.py:431 pretix/control/views/orders.py:445 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:438 +#: pretix/control/views/orders.py:449 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -3663,15 +3896,23 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:495 +#: pretix/control/views/orders.py:526 +msgid "An error occured. Please see the details below." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." + +#: pretix/control/views/orders.py:533 +msgid "The order has been changed and the user has been notified." +msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." + +#: pretix/control/views/orders.py:569 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:529 +#: pretix/control/views/orders.py:603 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:535 +#: pretix/control/views/orders.py:609 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -3842,6 +4083,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" @@ -4066,10 +4308,6 @@ msgstr "Auf Produkte beschränken" msgid "Include QR-code secret" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:39 -msgid "Only paid orders" -msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" - #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" @@ -4645,7 +4883,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:263 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:358 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." @@ -4658,12 +4896,12 @@ msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:312 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." #: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 -#: pretix/presale/views/order.py:189 pretix/presale/views/order.py:218 +#: pretix/presale/views/order.py:192 pretix/presale/views/order.py:223 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." @@ -4853,6 +5091,24 @@ msgstr "Gutschein einlösen" msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241 +msgid "If you already ordered a ticket" +msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244 +#, python-format +msgid "" +"If you want to see or change the status and details of your order, click on " +"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " +"cannot find the link, click here to request the " +"link to your order to be sent to you again." +msgstr "" +"Wenn du den Status und die Details deiner Bestellung einsehen oder ändern " +"willst, klicke einfach auf den Link in einer der E-Mails, die wir dir im " +"Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " +"hier um ein erneutes Zusenden des Links " +"anzufordern." + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12 msgid "Thank you!" msgstr "Vielen Dank!" @@ -4880,16 +5136,20 @@ msgstr "" "herunterladen oder deine Angaben ändern willst. Wir haben dir außerdem " "soeben einen Link mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39 +msgid "Use different payment method" +msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:49 msgid "Complete payment" msgstr "Zahlung abschließen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:47 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Bitte schließen deine Zahlung bis zum %(date)s ab." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69 msgid "" "Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering " "the event." @@ -4897,17 +5157,17 @@ msgstr "" "Bitte lade dein Ticket hier herunter und halte es am Einlass der " "Veranstaltung bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:80 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here on %(date)s." msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:156 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" @@ -4952,6 +5212,27 @@ msgstr "Bestellung bezahlen" msgid "Pay order: %(code)s" msgstr "Bestellung bezahlen: %(code)s" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:4 +msgid "Change payment method" +msgstr "Zahlungsmethode wechseln" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:7 +#, python-format +msgid "Change payment method: %(code)s" +msgstr "Zahlungsmethode wechseln: %(code)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:12 +msgid "" +"Please note: If you change your payment method, your order total will change " +"by the amount displayed to the right of each method." +msgstr "" +"Beachten Sie bitte: Wenn du die Zahlungsmethode änderst, wird sich der " +"Gesamtbetrag um den rechts angezeigten Wert verändern." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:43 +msgid "There are no alternative payment providers available for this order." +msgstr "Es sind keine anderen Zahlungsmethoden für diese Bestellung verfügbar." + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:15 msgid "Please confirm the following payment details." msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails." @@ -4960,6 +5241,25 @@ msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails." msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 +msgid "Resend order links" +msgstr "Links erneut senden" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 +msgid "" +"If you lost the link to your order or orders, please enter the email address " +"you used for your order. We will send you an email with links to all orders " +"you placed using this email address." +msgstr "" +"Wenn du den Link zu deiner Bestellung verloren hast, gib hier die verwendete " +"E-Mail-Adresse ein. Wir senden dir dann eine E-Mail mit Links zu allen " +"Bestellungen, die mit dieser Adresse getätigt worden." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:26 +msgid "Send links" +msgstr "Links senden" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:11 msgid "Voucher redemption" @@ -5056,27 +5356,53 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/order.py:61 pretix/presale/views/order.py:119 -#: pretix/presale/views/order.py:160 pretix/presale/views/order.py:183 -#: pretix/presale/views/order.py:215 pretix/presale/views/order.py:280 -#: pretix/presale/views/order.py:301 pretix/presale/views/order.py:327 -#: pretix/presale/views/order.py:363 pretix/presale/views/order.py:394 +#: pretix/presale/views/order.py:63 pretix/presale/views/order.py:121 +#: pretix/presale/views/order.py:162 pretix/presale/views/order.py:185 +#: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:244 +#: pretix/presale/views/order.py:375 pretix/presale/views/order.py:396 +#: pretix/presale/views/order.py:422 pretix/presale/views/order.py:458 +#: pretix/presale/views/order.py:489 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:123 pretix/presale/views/order.py:185 +#: pretix/presale/views/order.py:125 pretix/presale/views/order.py:188 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:282 +#: pretix/presale/views/order.py:246 +msgid "The payment method for this order cannot be changed." +msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." + +#: pretix/presale/views/order.py:377 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:370 +#: pretix/presale/views/order.py:465 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." +#: pretix/presale/views/user.py:25 +msgid "We had difficulties processing your input." +msgstr "Wir waren nicht in der Lage, deine Eingaben zu verarbeiten." + +#: pretix/presale/views/user.py:53 +msgid "Your orders for {}" +msgstr "Deine Bestellungen für {}" + +#: pretix/presale/views/user.py:64 +msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." +msgstr "" +"Wir konnten die E-Mail nicht verschicken, bitte probiere es später erneut." + +#: pretix/presale/views/user.py:67 +msgid "" +"If there were any orders by this user, they will receive an email with their " +"order codes." +msgstr "" +"Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhältst du nun " +"eine E-Mail mit den entsprechenden Links." + #: pretix/settings.py:234 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -5426,9 +5752,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Your cart is empty." #~ msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#~ msgid "Your order has been placed." -#~ msgstr "Deine Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen." - #~ msgid "" #~ "We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail " #~ "address at your registration." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 429c9b202c..8db6156fa9 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-01 10:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:51+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"