diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po index c89a26d49b..4feb0411e2 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 04:00+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Magalhães \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:00+0000\n" +"Last-Translator: David Vaz \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Encomendas pagas" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 msgid "Total revenue" -msgstr "" +msgstr "Total de receitas" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12 msgid "Contacting Stripe …" @@ -66,11 +66,13 @@ msgid "" "Your request is currently being processed. Depending on the size of your " "event, this might take up to a few minutes." msgstr "" +"O seu pedido está a ser processado. Dependendo do tamanho do seu evento, " +"isto pode demorar alguns minutos." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:121 msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed." -msgstr "" +msgstr "O seu pedido está na fila no servidor e em breve será processado." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:54 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127 @@ -79,6 +81,9 @@ msgid "" "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" +"O seu pedido chegou ao servidor, mas ainda aguardamos que seja processado. " +"Se demorar mais de dois minutos, entre em contato connosco ou volte ao seu " +"navegador e tente novamente." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:86 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:159 @@ -92,6 +97,8 @@ msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" +"Atualmente não conseguimos chegar ao servidor, mas continuamos a tentar. " +"Último código de erro: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:141 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 @@ -103,6 +110,8 @@ msgstr "O pedido demorou demasiado. Por favor tente novamente." msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" +"Atualmente não conseguimos chegar ao servidor. Por favor tente outra vez. " +"Código de erro: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:189 msgid "We are processing your request …" @@ -114,6 +123,9 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"Estamos neste momento a enviar o seu pedido para o servidor. Se demorar mais " +"de um minuto, verifique a sua ligação à Internet e, em seguida, recarregue " +"esta página e tente novamente." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:235 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34 @@ -155,23 +167,23 @@ msgstr "Data e hora atual" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:66 msgid "Number of previous entries" -msgstr "" +msgstr "Número de entradas anteriores" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:70 msgid "Number of previous entries since midnight" -msgstr "" +msgstr "Número de entradas prévias desde a meia noite" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:74 msgid "Number of days with a previous entry" -msgstr "" +msgstr "Número de dias com entrada prévia" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:214 msgid "All of the conditions below (AND)" -msgstr "" +msgstr "Todas as condições abaixo (E)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:215 msgid "At least one of the conditions below (OR)" -msgstr "" +msgstr "Pelo menos uma das condições abaixo (Ou)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:223 msgid "Event start" @@ -187,11 +199,11 @@ msgstr "Admissão ao evento" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:226 msgid "custom time" -msgstr "" +msgstr "Hora personalisada" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:229 msgid "Tolerance (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Tolerância (minutos)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:237 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:441 @@ -200,23 +212,23 @@ msgstr "Adicionar condição" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 msgid "Lead Scan QR" -msgstr "" +msgstr "Scan QR de leads" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "Check-in QR" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:269 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro de fundo PDF não pôde ser carregado pela seguinte razão:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:461 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "Grupo de objectos" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:467 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Objecto de texto" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:469 msgid "Barcode area" @@ -228,7 +240,7 @@ msgstr "Powered by pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:473 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objecto" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:477 msgid "Ticket design" @@ -236,16 +248,16 @@ msgstr "Design do Bilhete" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:734 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "Salvar falhou." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:783 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:821 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar o seu ficheiro PDF, por favor tente novamente." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:806 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "Quer mesmo deixar o editor sem guardar as suas alterações?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 msgid "An error has occurred." @@ -261,17 +273,20 @@ msgstr "Erro desconhecido." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:233 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" -msgstr "" +msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:237 msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgstr "" +"Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:241 msgid "" "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "darker shade." msgstr "" +"A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor escolha " +"uma tonalidade mais escura." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:376 msgid "All" @@ -316,8 +331,8 @@ msgstr "Não" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(mais uma data)" +msgstr[1] "(mais {num} datas)" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." @@ -330,8 +345,8 @@ msgstr "Carrinho expirado" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Os artigos no seu carrinho estão reservados para si por um minuto." +msgstr[1] "Os artigos no seu carrinho estão reservados para si por {num} minutos." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:260 msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." @@ -339,11 +354,11 @@ msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:386 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" -msgstr "" +msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:394 msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" -msgstr "" +msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:410 msgid "Please enter the amount the organizer can keep." @@ -352,16 +367,16 @@ msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:424 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:437 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "Fuso horário:" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:429 msgid "Your local time:" -msgstr "" +msgstr "Sua hora local:" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Esgotado" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" @@ -386,17 +401,17 @@ msgstr "GRÁTIS" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "de %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "mais %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 msgctxt "widget" @@ -423,7 +438,7 @@ msgstr "Apenas disponível com um voucher" #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "montante mínimo a encomendar: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" @@ -438,7 +453,7 @@ msgstr "Não conseguimos carregar a bilheteira." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "O carrinho não pôde ser criado. Por favor, tente de novo mais tarde" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 msgctxt "widget" @@ -451,6 +466,8 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"Atualmente tem um carrinho ativo para este evento. Se selecionar mais " +"produtos, serão adicionados ao seu carrinho existente." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 msgctxt "widget"