diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index bb2bc7f294..ee7b2e5214 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-10 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Jan Felix Wiebe \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" @@ -2544,6 +2544,7 @@ msgid "" "If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of " "purchase." msgstr "" +"Wenn du dieses Feld leer lässt, ist das Ticket ab dem Kaufzeitpunkt gültig." #: pretix/base/forms/questions.py:641 pretix/base/forms/questions.py:961 msgid "Street and Number" @@ -3717,22 +3718,16 @@ msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." #: pretix/base/models/items.py:366 -#, fuzzy -#| msgid "(Event default)" msgid "Event validity (default)" -msgstr "(Veranstaltungs-Standard)" +msgstr "Gültigkeit entsprechend der Veranstaltung (Standard)" #: pretix/base/models/items.py:367 -#, fuzzy -#| msgid "Price in time frame" msgid "Fixed time frame" -msgstr "Preis im Zeitraum" +msgstr "Fester Zeitraum" #: pretix/base/models/items.py:368 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card validity" msgid "Dynamic validity" -msgstr "Gültigkeit von Wertgutscheinen" +msgstr "Dynamischer Zeitraum" #: pretix/base/models/items.py:384 pretix/base/models/items.py:1196 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 @@ -3966,10 +3961,8 @@ msgid "Membership duration in months" msgstr "Dauer der Mitgliedschaft in Monaten" #: pretix/base/models/items.py:594 -#, fuzzy -#| msgid "Validity end" msgid "Validity" -msgstr "Gültigkeitsende" +msgstr "Gültigkeit" #: pretix/base/models/items.py:596 msgid "" @@ -3982,60 +3975,59 @@ msgid "" "change the settings here later, existing tickets will not be affected by the " "change but keep their current validity." msgstr "" +"Wenn du eine normale Veranstaltung oder eine Veranstaltungsreihe mit " +"Zeitfenstern anlegst, musst du diese Einstellung üblicherweise NICHT ändern. " +"Die Standardeinstellung bedeutet, dass die Gültigkeit des Tickets sich nicht " +"nach dem Produkt, sondern nach den Veranstaltungs- und Check-in-" +"Einstellungen richtet. Die anderen Optionen benötigst du nur, wenn du " +"spezielle Anwendungsfälle wie z.B. eine Jahreskarte mit dynamischem " +"Startdatum umsetzen möchtest. Bitte beachte, dass die Gültigkeit als Teil " +"des einzelnen Tickets gespeichert wird. Wenn du die Einstellungen hier " +"später änderst, werden bereits bestehende Tickets nicht verändert sondern " +"behalten ihre aktuelle Gültigkeit." #: pretix/base/models/items.py:604 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card validity" msgid "Start of validity" -msgstr "Gültigkeit von Wertgutscheinen" +msgstr "Beginn der Gültigkeit" #: pretix/base/models/items.py:605 -#, fuzzy -#| msgid "End of presale" msgid "End of validity" -msgstr "Ende des Vorverkaufs" +msgstr "Ende der Gültigkeit" #: pretix/base/models/items.py:608 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: pretix/base/models/items.py:612 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Stunden" #: pretix/base/models/items.py:616 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Tage" #: pretix/base/models/items.py:620 -#, fuzzy -#| msgid "Month" msgid "Months" -msgstr "Monat" +msgstr "Monate" #: pretix/base/models/items.py:623 -#, fuzzy -#| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can select the validity start date" -msgstr "Kunden können bezahlte Bestellungen stornieren" +msgstr "Kunden könnten den Startzeitpunkt selbst wählen" #: pretix/base/models/items.py:624 msgid "If not selected, the validity always starts at the time of purchase." msgstr "" +"Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, startet die Gültigkeit immer mit dem " +"Kaufzeitpunkt." #: pretix/base/models/items.py:629 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum order total" msgid "Maximum future start" -msgstr "Maximaler Gesamtbetrag" +msgstr "Spätester Start in der Zukunft" #: pretix/base/models/items.py:630 -#, fuzzy -#| msgid "The selected date does not exist in this event series." msgid "The selected start date may only be this many days in the future." -msgstr "Der ausgewählte Termin gehört nicht zu dieser Veranstaltungsreihe." +msgstr "" +"Der ausgewählte Starttermin darf nur so viele Tage in der Zukunft liegen." #: pretix/base/models/items.py:638 pretix/base/models/items.py:1437 #: pretix/control/forms/filter.py:403 pretix/control/forms/filter.py:1681 @@ -6318,40 +6310,28 @@ msgid "Printing time" msgstr "Druckzeit" #: pretix/base/pdf.py:411 -#, fuzzy -#| msgid "Validity start" msgid "Validity start date" -msgstr "Gültigkeitsbeginn" +msgstr "Gültigkeitsbeginn: Datum" #: pretix/base/pdf.py:419 -#, fuzzy -#| msgid "Validity start" msgid "Validity start date and time" -msgstr "Gültigkeitsbeginn" +msgstr "Gültigkeitsbeginn: Datum und Uhrzeit" #: pretix/base/pdf.py:427 -#, fuzzy -#| msgid "Validity start" msgid "Validity start time" -msgstr "Gültigkeitsbeginn" +msgstr "Gültigkeitsbeginn: Uhrzeit" #: pretix/base/pdf.py:435 -#, fuzzy -#| msgid "Validity end" msgid "Validity end date" -msgstr "Gültigkeitsende" +msgstr "Gültigkeitsende: Datum" #: pretix/base/pdf.py:443 -#, fuzzy -#| msgid "Event end date and time" msgid "Validity end date and time" -msgstr "Veranstaltungsende und Uhrzeit" +msgstr "Gültigkeitsende: Datum und Uhrzeit" #: pretix/base/pdf.py:451 -#, fuzzy -#| msgid "Validity time" msgid "Validity end time" -msgstr "Gültigkeitszeitraum" +msgstr "Gültigkeitsende: Uhrzeit" #: pretix/base/pdf.py:459 msgid "Seat: Full name" @@ -7645,7 +7625,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:204 msgid "Hide prices on attendee ticket page" -msgstr "" +msgstr "Preise auf Teilnehmer*innen-Ticket-Seite verstecken" #: pretix/base/settings.py:205 msgid "" @@ -7654,6 +7634,10 @@ msgid "" "page of the individual attendees. The ticket buyer will of course see the " "price." msgstr "" +"Wenn eine Person mehrere Tickets erwirbt und E-Mails an alle Teilnehmer*" +"innen verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis auf der " +"Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer*innen verschickt. Nur die Person, die " +"die Tickets kauft, sieht den Preis." #: pretix/base/settings.py:221 msgid "Ask for attendee names" @@ -9380,25 +9364,12 @@ msgstr "" "Das {event} Team" #: pretix/base/settings.py:2055 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Payment received for your order: {code}" +#, python-brace-format msgid "Incomplete payment received: {code}" -msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: {code}" +msgstr "Unvollständige Zahlung erhalten: {code}" #: pretix/base/settings.py:2059 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" -#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" -#| "your payment before {expire_date}.\n" -#| "\n" -#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -9416,11 +9387,13 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"wir haben für deine Bestellung für {event} noch keine vollständige Zahlung " -"erhalten.\n" -"Bitte beachte, dass wir deine Bestellung nur garantieren können, wenn wir " -"das\n" -"Geld bis zum {expire_date} erhalten.\n" +"wir haben für deine Bestellung für {event} eine Zahlung erhalten.\n" +"\n" +"Leider ist der eingegangene Betrag niedriger als der erforderliche " +"Gesamtbetrag.\n" +"Deine Bestellung gilt daher nach wie vor als unbezahlt, da eine Zahlung in " +"Höhe von\n" +"**{pending_sum}** noch offen ist.\n" "\n" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n" "{url}\n" @@ -11436,12 +11409,12 @@ msgid "Subject (if order will not expire automatically)" msgstr "Betreff (wenn Bestellung nicht automatisch abläuft)" #: pretix/control/forms/event.py:1084 -#, fuzzy -#| msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer." msgid "" "This email only applies to payment methods that can receive incomplete " "payments, such as bank transfer." -msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen per Banküberweisung anzunehmen." +msgstr "" +"Diese E-Mail wird nur bei Zahlungsmethoden eingesetzt, bei denen " +"unvollständige Zahlungen eingehen können, wie z.B. Banküberweisung." #: pretix/control/forms/event.py:1142 msgid "" @@ -12529,11 +12502,8 @@ msgstr "" "personalisiert sein soll, ändere den Mitgliedschafts-Typ auf \"übertragbar\"." #: pretix/control/forms/item.py:626 -#, fuzzy -#| msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgid "The start of validity must be before the end of validity." -msgstr "" -"Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." +msgstr "Der Gültigkeitsbeginn muss vor dem Gültigkeitsende liegen." #: pretix/control/forms/item.py:723 #, python-format @@ -18151,22 +18121,16 @@ msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:179 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket page" msgid "Tickets & Badges" -msgstr "Ticket-Seite" +msgstr "Tickets & Badges" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:188 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in list" msgid "Check-in & Validity" -msgstr "Check-in-Liste" +msgstr "Check-in & Gültigkeit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:197 -#, fuzzy -#| msgid "Variation" msgid "Duration" -msgstr "Variante" +msgstr "Dauer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355 @@ -18176,7 +18140,7 @@ msgstr "Minuten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:200 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "Stunden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:220 @@ -18190,10 +18154,8 @@ msgid "months" msgstr "Monate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:203 -#, fuzzy -#| msgid "year(s)" msgid "years" -msgstr "Jahr(e)" +msgstr "Jahre" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:209 msgid "" @@ -18203,6 +18165,11 @@ msgid "" "if you enter \"1 day\", the ticket will be valid until the end of the day it " "starts on." msgstr "" +"Wenn du eine Gültigkeit in Tagen, Monaten oder Jahren angibst, endet die " +"Gültigkeit immer am Ende eines vollen Tages (Mitternacht), plus der " +"ausgewählten Anzahl an Minuten und Stunden. Der Starttermin wird in die " +"Berechnung eingeschlossen, d.h. wenn Sie \"1 Tag\" auswählen ist das Ticket " +"gültig bis zum Ende des Tages, an dem die Gültigkeit beginnt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:226 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:593 @@ -19034,6 +19001,8 @@ msgid "" "If you change this, it might cause a new ticket QR code to be generated and " "the old one to be invalidated." msgstr "" +"Eine Änderung dieser Eigenschaft kann dazu führen, dass der Ticket-QR-Code " +"neu generiert werden muss und der alte Ticket-Code gesperrt wird." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:410 @@ -19414,10 +19383,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:450 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:107 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Valid from %(datetime)s" +#, python-format msgid "Valid %(datetime_range)s" -msgstr "Gültig ab %(datetime)s" +msgstr "Gültig %(datetime_range)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:488 msgid "Ticket page"