Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 100.0% (5893 of 5893 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-05-27 12:37:23 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 8bc7af38b5
commit 52a3941864

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-27 10:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-27 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 09:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -4377,13 +4377,15 @@ msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models/event.py:621 #: pretix/base/models/event.py:621
msgid "This event is remote or partially remote." msgid "This event is remote or partially remote."
msgstr "" msgstr "Diese Veranstaltung findet ganz oder teilweise remote statt."
#: pretix/base/models/event.py:622 #: pretix/base/models/event.py:622
msgid "" msgid ""
"This will be used to let users know if the event is in a different timezone " "This will be used to let users know if the event is in a different timezone "
"and lets us calculate users local times." "and lets us calculate users local times."
msgstr "" msgstr ""
"Dies wird verwendet um Nutzer darauf hinzuweisen, ob sich die Veranstaltung "
"in einer anderen Zeitzone befindet und die lokale Zeit mit anzuzeigen."
#: pretix/base/models/event.py:642 pretix/control/navigation.py:65 #: pretix/base/models/event.py:642 pretix/control/navigation.py:65
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
@@ -32289,8 +32291,6 @@ msgstr ""
"finden." "finden."
#: pretix/presale/forms/customer.py:74 #: pretix/presale/forms/customer.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Please verify that you entered the correct email addess."
msgid "Please verify that you entered the correct email address." msgid "Please verify that you entered the correct email address."
msgstr "Bitte prüfe, dass du die korrekte E-Mail-Adresse eingegeben hast." msgstr "Bitte prüfe, dass du die korrekte E-Mail-Adresse eingegeben hast."
@@ -33279,10 +33279,8 @@ msgstr ""
"verfügbar sind." "verfügbar sind."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:509 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:509
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Extend reservation" msgid "Extend reservation"
msgstr "Veranstaltungsbeschreibung" msgstr "Reservierung verlängern"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514
msgid "Overview of your ordered products." msgid "Overview of your ordered products."
@@ -34600,16 +34598,12 @@ msgstr ""
"fortfahren." "fortfahren."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Please select how you want to pay."
msgid "Please let us know you're still there." msgid "Please let us know you're still there."
msgstr "Bitte wähle die gewünschte Zahlungsmethode aus." msgstr "Bist du noch hier?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Closed"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "geschlossen" msgstr "Schließen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:80
msgid "Adjust settings in detail" msgid "Adjust settings in detail"
@@ -34652,10 +34646,8 @@ msgid "Save selection"
msgstr "Auswahl speichern" msgstr "Auswahl speichern"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:142 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:142
#, fuzzy
#| msgid "You didnt select any ticket."
msgid "You didn't select any ticket." msgid "You didn't select any ticket."
msgstr "Du hast keine Tickets ausgewählt." msgstr "Du hast kein Ticket ausgewählt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:143
msgid "" msgid ""