From 51e7c889ec330d93c0fef16be41cfa0587f398ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eduardo Fernandez Date: Mon, 22 Jan 2024 12:31:44 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Spanish Currently translated at 86.5% (4790 of 5535 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 173 ++++++++------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 062d72e5db..94af8518b3 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:08+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Fernandez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -11940,16 +11940,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: pretix/base/timeframes.py:67 -#, fuzzy msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Last 7 days" -msgstr "Última fecha" +msgstr "Los últimos 7 días" #: pretix/base/timeframes.py:76 -#, fuzzy msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Last 14 days" -msgstr "Última fecha" +msgstr "Últimos 14 días" #: pretix/base/timeframes.py:85 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -13520,9 +13518,8 @@ msgstr "Filtrar por etiqueta…" #: pretix/control/forms/filter.py:2247 pretix/plugins/reports/exporters.py:665 #: pretix/control/forms/filter.py:2234 -#, fuzzy msgid "Date of last successful payment" -msgstr "Fecha del último pago" +msgstr "Fecha del último pago exitoso" #: pretix/control/forms/filter.py:2287 pretix/control/forms/filter.py:2274 #, fuzzy @@ -15400,9 +15397,8 @@ msgid "The SSO provider has been changed." msgstr "El orden ha sido cambiado." #: pretix/control/logdisplay.py:353 -#, fuzzy msgid "The SSO provider has been deleted." -msgstr "La orden ha sido eliminada." +msgstr "El proveedor de SSO ha sido eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:354 #, fuzzy @@ -15415,9 +15411,8 @@ msgid "The SSO client has been changed." msgstr "La categoría ha sido cambiada." #: pretix/control/logdisplay.py:356 -#, fuzzy msgid "The SSO client has been deleted." -msgstr "El evento ha sido borrado." +msgstr "El cliente SSO ha sido eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:357 pretix/control/views/organizer.py:2303 #, fuzzy @@ -15430,9 +15425,8 @@ msgid "The membership type has been changed." msgstr "Se ha modificado la fecha del evento." #: pretix/control/logdisplay.py:359 -#, fuzzy msgid "The membership type has been deleted." -msgstr "Se ha borrado la fecha del evento." +msgstr "El tipo de membresía ha sido eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:360 #, fuzzy @@ -15455,9 +15449,8 @@ msgid "A membership of this account has been changed." msgstr "Se ha cambiado una opción de respuesta." #: pretix/control/logdisplay.py:364 -#, fuzzy msgid "A membership of this account has been deleted." -msgstr "Su cuenta ha sido habilitada." +msgstr "Se ha eliminado una membresía de esta cuenta." #: pretix/control/logdisplay.py:365 #, fuzzy @@ -15513,9 +15506,8 @@ msgid "The event has been canceled." msgstr "El reembolso ha sido cancelado." #: pretix/control/logdisplay.py:376 -#, fuzzy msgid "An event has been deleted." -msgstr "El evento ha sido borrado." +msgstr "Se ha eliminado un evento." #: pretix/control/logdisplay.py:377 msgid "A removal process for personal data has been started." @@ -15560,9 +15552,8 @@ msgid "The order has been marked as paid." msgstr "El pedido ha sido marcado como pagado." #: pretix/control/logdisplay.py:387 -#, fuzzy msgid "The cancellation request has been deleted." -msgstr "Se ha borrado la pregunta seleccionada." +msgstr "La solicitud de cancelación ha sido eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:388 msgid "The order has been refunded." @@ -16085,9 +16076,8 @@ msgid "The discount has been added." msgstr "Se ha añadido el contingente." #: pretix/control/logdisplay.py:513 -#, fuzzy msgid "The discount has been deleted." -msgstr "El producto fue eliminado." +msgstr "El descuento ha sido eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:514 #, fuzzy @@ -16231,9 +16221,8 @@ msgid "The gate has been changed." msgstr "La categoría ha sido cambiada." #: pretix/control/logdisplay.py:551 -#, fuzzy msgid "The gate has been deleted." -msgstr "El equipo ha sido eliminado." +msgstr "La puerta ha sido eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:552 msgctxt "subevent" @@ -17026,13 +17015,13 @@ msgid "" "disable this feature or enter your email address to get notified via email " "if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it." msgstr "" -"A partir de la versión 1.2.0, pretix comprueba automáticamente si hay " -"actualizaciones en segundo plano. Durante esta comprobación, los datos " -"anónimos son transmitidos a los servidores operados por los desarrolladores " -"de pretix. Haga clic en este mensaje para obtener más información, " -"deshabilite esta función o introduzca su dirección de correo electrónico " -"para recibir una notificación por correo electrónico si llega una nueva " -"actualización. Este mensaje desaparecerá una vez que haga clic en él." +"A partir de la versión 1.2.0, pretix busca actualizaciones automáticamente " +"en segundo plano. Durante esta verificación, se transmiten datos anónimos a " +"servidores operados por los desarrolladores de pretix. Haga clic en este " +"mensaje para obtener más información, deshabilite esta función o ingrese su " +"dirección de correo electrónico para recibir una notificación por correo " +"electrónico si llega una nueva actualización. Este mensaje desaparecerá una " +"vez que hagas clic en él." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:418 msgid "" @@ -17231,9 +17220,8 @@ msgstr "Efectivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete check-ins" -msgstr "Borrar lista de registro" +msgstr "Eliminar registros" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:15 #, python-format @@ -17586,9 +17574,8 @@ msgstr "" "Esto también eliminará la información de %(num)s registros." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:22 -#, fuzzy msgid "Delete list and all check-ins" -msgstr "Borrar pregunta" +msgstr "Eliminar lista y todos los registros" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:74 @@ -18198,9 +18185,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:452 -#, fuzzy msgid "Cancel or delete event" -msgstr "Puede crear eventos" +msgstr "Cancelar o eliminar evento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25 @@ -20246,9 +20232,8 @@ msgstr "Historial de la cuenta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete discount" -msgstr "Borrar fecha" +msgstr "Eliminar descuento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:10 #, python-format @@ -20261,10 +20246,11 @@ msgstr "" " sido utilizado como parte de un pedido." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:21 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to delete the discount %(name)s?" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la categoría %(name)s?" +"¿Estás seguro de que deseas eliminar los %(name)s de " +"descuento?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:25 #, python-format @@ -20503,9 +20489,8 @@ msgstr "" "y configúrela como oculta." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:25 -#, fuzzy msgid "Delete question and all answers" -msgstr "Borrar pregunta" +msgstr "Eliminar pregunta y todas las respuestas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30 msgid "" @@ -20912,9 +20897,8 @@ msgstr "" "electrónico individualmente en el siguiente paso." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 -#, fuzzy msgid "Yes, delete request" -msgstr "Sí, eliminar la orden" +msgstr "Sí, eliminar solicitud" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 @@ -21270,9 +21254,8 @@ msgid "Original payment method" msgstr "Método de pago original" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 -#, fuzzy msgid "Delete request" -msgstr "Borrar pregunta" +msgstr "Borrar petición" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21 @@ -22422,9 +22405,8 @@ msgid "Mark as expired if overdue" msgstr "Marcar como vencido si está vencido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:322 -#, fuzzy msgid "Delete (test mode only)" -msgstr "Desactivar el modo de prueba" +msgstr "Eliminar (solo modo de prueba)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16 @@ -22607,16 +22589,16 @@ msgid "New customer" msgstr "Cualquier cliente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this membership?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta membresía?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:17 -#, fuzzy msgid "" "This membership cannot be deleted since it has been used in an order. Change " "its end date to the past instead." -msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." +msgstr "" +"Esta membresía no se puede eliminar ya que se ha utilizado en un pedido. En " +"su lugar, cambie su fecha de finalización al pasado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:14 msgid "No customer accounts have been created yet." @@ -23170,9 +23152,8 @@ msgid "Manually issue a gift card" msgstr "Entrega una tarjeta regalo manualmente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 -#, fuzzy msgid "Last transaction" -msgstr "Transliteración" +msgstr "Última transacción" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 msgid "" @@ -23205,14 +23186,12 @@ msgid "Delete membership type:" msgstr "Eliminar tipo de membresía:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this membership type?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este tipo de membresía?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 -#, fuzzy msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." +msgstr "Este tipo de membresía no se puede eliminar porque ya se ha utilizado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 msgid "Membership type:" @@ -23351,14 +23330,12 @@ msgid "Delete SSO client:" msgstr "Eliminar cliente SSO:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este cliente SSO?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 -#, fuzzy msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." +msgstr "Este cliente SSO no se puede eliminar porque ya se ha utilizado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 msgid "SSO client:" @@ -23385,14 +23362,12 @@ msgid "Delete SSO provider:" msgstr "Eliminar proveedor de SSO:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el equipo?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este proveedor de SSO?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 -#, fuzzy msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." +msgstr "Este proveedor de SSO no se puede eliminar porque ya se ha utilizado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 #, fuzzy @@ -23771,17 +23746,15 @@ msgstr "Altura (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:197 msgid "Background PDF" -msgstr "Fondo PDF" +msgstr "PDF de fondo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:200 -#, fuzzy msgid "Create empty background" -msgstr "Crear una nueva cuenta" +msgstr "Crear fondo vacío" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:205 -#, fuzzy msgid "Upload custom background" -msgstr "Subir nuevo fondo" +msgstr "Subir fondo personalizado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:211 msgid "" @@ -23793,14 +23766,12 @@ msgstr "" "Si desea utilizar un fondo personalizado, ya debe tener el tamaño correcto." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221 -#, fuzzy msgid "Download current background" -msgstr "Subir nuevo fondo" +msgstr "Descargar fondo actual" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:228 -#, fuzzy msgid "Preferred language" -msgstr "Idiomas de uso" +msgstr "Idioma preferido" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:239 msgid "x (mm)" @@ -24007,15 +23978,14 @@ msgid "(Optional) Step 1: Download data" msgstr "Paso 1: Descargar datos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:20 -#, fuzzy msgid "" "You are about to permanently delete data from the server, even though you " "might be required to keep some of this data on file. You can therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" -"Está a punto de eliminar datos del servidor de forma permanente, aunque es " -"posible que se le pida que guarde algunos de estos datos en un archivo. Por " -"lo tanto, debe descargar el siguiente archivo y guardarlo en un lugar seguro:" +"Está a punto de eliminar permanentemente datos del servidor, aunque es " +"posible que deba conservar algunos de estos datos en el archivo. Por lo " +"tanto, puedes descargar el siguiente archivo y guardarlo en un lugar seguro:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:29 msgid "Download data" @@ -24906,17 +24876,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete carts" -msgstr "Borrar fechas" +msgstr "Eliminar carritos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " "%(voucher)s?" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea borrar el recibo %(voucher)s?" +"¿Está seguro de que desea eliminar alguna posición del carrito con vales " +"%(voucher)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10 msgid "" @@ -25051,14 +25021,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete entries" -msgstr "Borrar entrada" +msgstr "Eliminar entradas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the following entries?" -msgstr "¿Está seguro de que desea borrar las fechas siguientes?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar las siguientes entradas?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:21 msgid "" @@ -25514,9 +25482,8 @@ msgid "The requested discount does not exist." msgstr "La lista solicitada no existe." #: pretix/control/views/discounts.py:78 -#, fuzzy msgid "The selected discount has been deleted." -msgstr "Se ha borrado la lista seleccionada." +msgstr "El descuento seleccionado ha sido eliminado." #: pretix/control/views/discounts.py:86 #, fuzzy @@ -26745,9 +26712,8 @@ msgid "All events (that I have access to)" msgstr "Todos los eventos (a los que tengo acceso)" #: pretix/control/views/organizer.py:2041 -#, fuzzy msgid "The selected gate has been deleted." -msgstr "Se ha borrado la fecha seleccionada." +msgstr "La puerta seleccionada ha sido eliminada." #: pretix/control/views/organizer.py:2084 #, fuzzy @@ -26772,9 +26738,8 @@ msgstr "Se ha actualizado el orden de las posiciones." #: pretix/control/views/organizer.py:2490 #: pretix/control/views/organizer.py:2618 #: pretix/control/views/organizer.py:2883 -#, fuzzy msgid "The selected object has been deleted." -msgstr "Se ha eliminado el producto seleccionado." +msgstr "El objeto seleccionado ha sido eliminado." #: pretix/control/views/organizer.py:2410 #, fuzzy @@ -27048,9 +27013,8 @@ msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." msgstr "Se han creado vales {num} y se han enviado por correo electrónico." #: pretix/control/views/waitinglist.py:167 -#, fuzzy msgid "The selected entries have been deleted." -msgstr "Se ha borrado la entrada seleccionada." +msgstr "Las entradas seleccionadas han sido eliminadas." #: pretix/control/views/waitinglist.py:180 msgid "" @@ -27802,9 +27766,9 @@ msgstr "Importación actualmente en ejecución…" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Last import: %(date)s" -msgstr "Última actualización: %(date)s" +msgstr "Última importación: %(date)s" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8 #, python-format @@ -29366,9 +29330,8 @@ msgid "Restrict to orders created before" msgstr "Restringir a pedidos creados antes" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:230 -#, fuzzy msgid "Everyone who placed an order" -msgstr "Cualquiera que haya solicitado una entrada" +msgstr "Todos los que hicieron un pedido" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:234 pretix/plugins/sendmail/models.py:218 msgid "" @@ -29660,9 +29623,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:6 -#, fuzzy msgid "Delete Email Rule" -msgstr "Borrar regla fiscal" +msgstr "Eliminar regla de correo electrónico" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:9 #, python-format @@ -29694,9 +29656,8 @@ msgid "Scheduled time" msgstr "Hora programada" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:35 -#, fuzzy msgid "Last schedule computation" -msgstr "Selección de datos" +msgstr "Cálculo del último horario" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:6 @@ -29714,9 +29675,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:22 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:100 -#, fuzzy msgid "Create a new rule" -msgstr "Crear una nueva regla fiscal" +msgstr "Crear una nueva regla" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:33 #, fuzzy @@ -29837,9 +29797,8 @@ msgid "Your rule has been created." msgstr "Se ha creado el usuario." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:740 -#, fuzzy msgid "The selected rule has been deleted." -msgstr "Se ha borrado la regla fiscal seleccionada." +msgstr "La regla seleccionada ha sido eliminada." #: pretix/plugins/statistics/apps.py:30 pretix/plugins/statistics/apps.py:33 #: pretix/plugins/statistics/signals.py:37