From 50ab762905ff931bbb05edd7fa324884e4aa8045 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Date: Sun, 10 Jul 2022 20:17:09 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Czech Currently translated at 12.1% (578 of 4760 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate --- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 185 +++++++++++++-------- 1 file changed, 113 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 935cabfc32..db2e1d24b8 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-01 07:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Tonda Pavlík \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-11 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Michael \n" +"Language-Team: Czech " +"\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 @@ -1359,10 +1359,8 @@ msgstr "E-mailová adresa ověřena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:297 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:464 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 -#, fuzzy -#| msgid "Business customer" msgid "External customer ID" -msgstr "Obchodní zákazník" +msgstr "ID externího zákazníka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:302 #, python-brace-format @@ -1406,7 +1404,7 @@ msgstr "Adresa faktury" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:475 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:636 pretix/base/models/orders.py:164 msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "zrušeno" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:546 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:616 @@ -1518,7 +1516,7 @@ msgstr "ID pseudonymizace" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 pretix/control/forms/filter.py:621 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:194 msgid "Ticket secret" -msgstr "" +msgstr "Kód vstupenky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 pretix/base/orderimport.py:671 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472 @@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr "Kód poukázky" msgid "" "Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. " "passwords), to %(value)s." -msgstr "" +msgstr "Z technických důvodů nelze toto pole nastavit na hodnotu %(value)s." #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168 msgid "Keep me logged in" @@ -2538,6 +2536,8 @@ msgid "" "The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and " "underscores. It must start and end with a letter or number." msgstr "" +"Toto pole může obsahovat pouze písmena, číslice, tečky, pomlčky a " +"podtržítka. Musí začínat a končit číslem nebo písmenem." #: pretix/base/models/customers.py:65 msgid "Account active" @@ -2561,15 +2561,13 @@ msgstr "Datum registrace" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Internal identifier" msgid "External identifier" -msgstr "Neplatný identifikátor" +msgstr "Externí identifikátor" #: pretix/base/models/customers.py:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky" #: pretix/base/models/customers.py:238 pretix/base/models/orders.py:1318 #: pretix/base/models/orders.py:2693 pretix/base/settings.py:841 @@ -2610,19 +2608,17 @@ msgstr "Datum inicualizace" #: pretix/base/models/discount.py:44 msgctxt "subevent" msgid "Dates can be mixed without limitation" -msgstr "" +msgstr "Datumy lze míchat bez omezení" #: pretix/base/models/discount.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "This product will not be sold before the given date." msgctxt "subevent" msgid "All matching products must be for the same date" -msgstr "Tento produkt nebude před uvedeným datem prodáván." +msgstr "Všechny shodné produkty se musí vztahovat ke stejnému datu." #: pretix/base/models/discount.py:46 msgctxt "subevent" msgid "Each matching product must be for a different date" -msgstr "" +msgstr "Všechny odpovídající produkty se musí vztahovat vždy k jiným datům" #: pretix/base/models/discount.py:55 pretix/base/models/event.py:1296 #: pretix/base/models/items.py:368 pretix/base/models/items.py:784 @@ -2641,14 +2637,14 @@ msgstr "Interní jméno" #: pretix/base/models/discount.py:64 pretix/base/models/items.py:793 #: pretix/base/models/items.py:1053 pretix/base/models/items.py:1277 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posize" #: pretix/base/models/discount.py:67 pretix/base/models/items.py:509 #: pretix/base/models/items.py:840 pretix/control/forms/discounts.py:79 #: pretix/control/forms/event.py:895 pretix/control/forms/item.py:517 #: pretix/control/forms/item.py:695 msgid "Sales channels" -msgstr "" +msgstr "Prodejní cesty" #: pretix/base/models/discount.py:73 pretix/base/models/items.py:168 #: pretix/base/models/items.py:224 pretix/base/models/items.py:427 @@ -2671,35 +2667,28 @@ msgid "Available until" msgstr "K dispozici do" #: pretix/base/models/discount.py:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Event series date changed" msgid "Event series handling" -msgstr "Datum u sérii akcí byla upravena" +msgstr "Zpracování sérii akcí" #: pretix/base/models/discount.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "All products (including newly created ones)" msgid "Apply to all products (including newly created ones)" -msgstr "Všechny produkty (včetně nově vytvořených)" +msgstr "Platí pro všechny produkty (včetně nově vytvořených)" #: pretix/base/models/discount.py:96 msgid "Apply to specific products" -msgstr "" +msgstr "Použít na konkrétní produkty" #: pretix/base/models/discount.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "{category} (Add-On products)" msgid "Apply to add-on products" -msgstr "{category} (doplňkové produkty)" +msgstr "Použít na doplňkové produkty" #: pretix/base/models/discount.py:102 msgid "Discounts never apply to bundled products" -msgstr "" +msgstr "Slevy se nikdy nevztahují na balíčky produktů" #: pretix/base/models/discount.py:106 msgid "Ignore products discounted by a voucher" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat produkty zlevněné voucherem" #: pretix/base/models/discount.py:107 msgid "" @@ -2708,22 +2697,26 @@ msgid "" "use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-" "out quota will still receive the discount." msgstr "" +"Pokud je tato možnost aktivní, nebudou se slevy vztahovat na produkty, na " +"které již byla poskytnuta sleva na základě voucheru. Pokud byl naopak poukaz " +"použit pouze například k odblokování skrytého produktu nebo vyprodané kvóty, " +"bude automatická sleva poskytnuta i nadále." #: pretix/base/models/discount.py:112 msgid "Minimum number of matching products" -msgstr "" +msgstr "Minimální počet odpovídajících produktů" #: pretix/base/models/discount.py:116 msgid "Minimum gross value of matching products" -msgstr "" +msgstr "Minimální celková brutto částka odpovídajících produktů" #: pretix/base/models/discount.py:123 msgid "Percentual discount on matching products" -msgstr "" +msgstr "Procentuální sleva na odpovídající produkty" #: pretix/base/models/discount.py:130 msgid "Apply discount only to this number of matching products" -msgstr "" +msgstr "Poskytnutí slevy pouze na tento počet odpovídajících produktů" #: pretix/base/models/discount.py:132 msgid "" @@ -2734,30 +2727,42 @@ msgid "" "discounted. If you want to grant the discount on all matching products, keep " "this field empty." msgstr "" +"Tato možnost umožňuje vytvářet slevy typu \"kupte X, získejte Y se slevou/" +"zdarma\". Pokud je například \"Minimální počet odpovídajících produktů\" " +"nastaven na 4 a tato hodnota je nastavena na 2, bude košík zákazníka " +"rozdělen do skupin po čtyřech a nejlevnější dvě vstupenky v každé skupině " +"budou zlevněny. Pokud se má sleva uplatnit na všechny odpovídající produkty, " +"pole musí zůstat prázdné." #: pretix/base/models/discount.py:169 msgid "" "You can either set a minimum number of matching products or a minimum value, " "not both." msgstr "" +"Můžete nastavit buď minimální počet odpovídajících produktů, nebo minimální " +"hodnotu, nikoli obojí." #: pretix/base/models/discount.py:174 msgid "" "You need to either set a minimum number of matching products or a minimum " "value." msgstr "" +"Je třeba nastavit buď minimální počet odpovídajících produktů, nebo " +"minimální hodnotu." #: pretix/base/models/discount.py:179 msgid "" "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you " "are matching on a minimum value." msgstr "" +"Slevu můžete uplatnit nejen na některé odpovídající produkty, pokud " +"požadujete minimální částku." #: pretix/base/models/discount.py:185 msgid "" "You cannot apply the discount only to bookings of different dates if you are " "matching on a minimum value." -msgstr "" +msgstr "Pokud nastavíte minimální částku, nelze slevu omezit na různá data." #: pretix/base/models/event.py:84 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." @@ -2985,11 +2990,11 @@ msgstr "Nelze nastavit výchozí hodnotu, která není platnou hodnotou." #: pretix/base/models/event.py:1632 pretix/base/models/organizer.py:477 msgid "Link text" -msgstr "" +msgstr "Text odkazu" #: pretix/base/models/event.py:1635 pretix/base/models/organizer.py:480 msgid "Link URL" -msgstr "" +msgstr "URL odkazu" #: pretix/base/models/fields.py:33 msgid "No value can contain the delimiter character." @@ -3152,16 +3157,16 @@ msgstr "Zobrazit čekací listinu pro tento lístek" #: pretix/base/models/items.py:410 msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." -msgstr "" +msgstr "Předpokládá, že čekací listy pro tuto událost jsou aktivovány." #: pretix/base/models/items.py:414 pretix/base/settings.py:1081 #: pretix/control/forms/event.py:1332 msgid "Show number of tickets left" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit počet zbývajících vstupenek" #: pretix/base/models/items.py:415 msgid "Publicly show how many tickets are still available." -msgstr "" +msgstr "Zveřejněte, kolik vstupenek je ještě k dispozici." #: pretix/base/models/items.py:422 msgid "Product picture" @@ -3169,7 +3174,7 @@ msgstr "Obrázek produktu" #: pretix/base/models/items.py:440 msgid "Only show after sellout of" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat, pokud je k dispozici jiný kontingent" #: pretix/base/models/items.py:441 msgid "" @@ -3179,6 +3184,11 @@ msgid "" "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" +"Pokud zde vyberete kontingent, tento produkt se zobrazí pouze v případě, že " +"tento jiný kontingent není k dispozici. V kombinaci s možností zobrazit " +"vyprodané produkty to umožňuje nahradit produkt dražším, jakmile se vyprodá. " +"Pokud jsou všechny produkty v nastavené kvótě rezervovány, ale ještě nebyly " +"prodány, může nastat krátké období, kdy jsou oba produkty viditelné." #: pretix/base/models/items.py:448 msgid "This product can only be bought using a voucher." @@ -3194,7 +3204,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:454 msgid "Buying this product requires approval" -msgstr "" +msgstr "Nákup tohoto produktu vyžaduje potvrzení" #: pretix/base/models/items.py:456 msgid "" @@ -3203,6 +3213,9 @@ msgid "" "paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " "only available to specific groups." msgstr "" +"Pokud je tento produkt součástí objednávky, není objednávka uvolněna přímo, " +"ale musí být potvrzena vámi před jejím zaplacením a dokončením. To můžete " +"použít například pro vstupenky, které jsou dostupné pouze pro určité členy." #: pretix/base/models/items.py:461 msgid "" @@ -3217,10 +3230,12 @@ msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." msgstr "" +"Tento produkt se na stránce akce nezobrazí, pokud zákazník nezadá kód " +"voucheru spojený s tímto produktem." #: pretix/base/models/items.py:467 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "" +msgstr "Tento produkt prodávat pouze jako součást balíčku" #: pretix/base/models/items.py:469 msgid "" @@ -3228,10 +3243,14 @@ msgid "" "products. Do not check this option if you want to use this " "product as an add-on product, but only for fixed bundles!" msgstr "" +"Pokud je tato možnost nastavena, produkt se prodává pouze jako součást " +"balíčků. Tato možnost nesmí být nastavena, pokud má být " +"tento produkt použit jako doplňkový produkt, ale pouze pro pevné balíčky " +"produktů!" #: pretix/base/models/items.py:474 msgid "Allow product to be canceled or changed" -msgstr "" +msgstr "Umožnit zrušení nebo změnu objednávky" #: pretix/base/models/items.py:476 msgid "" @@ -3239,6 +3258,9 @@ msgid "" "event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be " "canceled by users but only by you." msgstr "" +"Pokud je tato možnost aktivní, platí obvyklé podmínky pro zrušení a změnu " +"rezervace akce. Pokud je tato možnost vypnuta, zákazníci nemohou objednávky " +"s tímto produktem nikdy zrušit sami, bez ohledu na nastavení pro celou akci." #: pretix/base/models/items.py:480 msgid "Minimum amount per order" @@ -3250,10 +3272,13 @@ msgid "" "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " "limit for this product." msgstr "" +"Tento produkt lze objednat pouze tehdy, pokud je v nákupním košíku alespoň " +"tolikrát, kolikrát je zde uvedeno. Pokud je pole prázdné nebo nastavené na " +"hodnotu 0, neexistuje žádný limit." #: pretix/base/models/items.py:487 msgid "Maximum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Maximální množství na jednu objednávku" #: pretix/base/models/items.py:490 msgid "" @@ -3262,6 +3287,10 @@ msgid "" "product. The limit for the maximum number of items in the whole order " "applies regardless." msgstr "" +"Tento produkt lze v rámci jedné objednávky zakoupit maximálně tolikrát. " +"Pokud necháte pole prázdné nebo jej nastavíte na 0, není pro tento produkt " +"žádný zvláštní limit. Limit pro maximální počet položek v celé objednávce " +"platí bez ohledu na to." #: pretix/base/models/items.py:497 msgid "" @@ -3270,10 +3299,13 @@ msgid "" "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "needs to be checked." msgstr "" +"Pokud je tato možnost nastavená, aplikace pro check-in nahlásí, že tento " +"tiket vyžaduje speciální zacházení. To je užitečné například pro studenty, " +"jejichž studentský průkaz je třeba ještě zkontrolovat." #: pretix/base/models/items.py:502 pretix/base/models/items.py:801 msgid "Original price" -msgstr "" +msgstr "Původní cena" #: pretix/base/models/items.py:505 pretix/base/models/items.py:804 msgid "" @@ -3281,56 +3313,61 @@ msgid "" "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "not actually impact pricing." msgstr "" +"Pokud je nastaveno, zobrazí se vedle aktuální ceny, aby bylo vidět, že " +"aktuální cena je zlevněná. Jedná se pouze o kosmetické nastavení, které ve " +"skutečnosti neovlivní cenu." #: pretix/base/models/items.py:514 msgid "This product is a gift card" -msgstr "" +msgstr "Tento produkt je dárková karta" #: pretix/base/models/items.py:515 msgid "" "When a customer buys this product, they will get a gift card with a value " "corresponding to the product price." msgstr "" +"Když si zákazník tento produkt koupí, dostane dárkovou kartu v hodnotě " +"odpovídající ceně produktu." #: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/items.py:815 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:117 msgid "Require a valid membership" -msgstr "" +msgstr "Vyžadují platné členství" #: pretix/base/models/items.py:525 msgid "Allowed membership types" -msgstr "" +msgstr "Povolené typy členství" #: pretix/base/models/items.py:529 pretix/base/models/items.py:824 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Hide without a valid membership" -msgstr "Vytvořit novou událost" +msgstr "Skrýt bez platného členství" #: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/items.py:825 msgid "" "Do not show this unless the customer is logged in and has a valid " "membership. Be aware that this means it will never be visible in the widget." msgstr "" +"Pokud zákazník není přihlášen a má platné členství, nezobrazuje se. Pozor, " +"to například znamená, že tento produkt nelze nikdy zobrazit ve widgetu." #: pretix/base/models/items.py:539 msgid "This product creates a membership of type" -msgstr "" +msgstr "Tento produkt vytváří členství typu" #: pretix/base/models/items.py:542 msgid "" "The duration of the membership is the same as the duration of the event or " "event series date" -msgstr "" +msgstr "Doba členství je stejná jako doba akce nebo série akcí" #: pretix/base/models/items.py:546 msgid "Membership duration in days" -msgstr "" +msgstr "Délka členství ve dnech" #: pretix/base/models/items.py:550 msgid "Membership duration in months" -msgstr "" +msgstr "Délka členství ve měsících" #: pretix/base/models/items.py:558 pretix/base/models/items.py:1271 #: pretix/control/forms/filter.py:374 pretix/control/forms/filter.py:1599 @@ -3345,35 +3382,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:27 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produkty" #: pretix/base/models/items.py:717 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "" +"Minimální počet na objednávku musí být menší než maximální počet na " +"objednávku." #: pretix/base/models/items.py:723 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." -msgstr "" +msgstr "Kategorie produktu musí patřit ke stejné akci jako produkt." #: pretix/base/models/items.py:728 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." -msgstr "" +msgstr "Daňová sazba produktu musí patřit ke stejné akci jako produkt." #: pretix/base/models/items.py:734 msgid "The item's availability cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "Konec dostupnosti musí být po začátku dostupnosti." #: pretix/base/models/items.py:788 msgid "This is shown below the variation name in lists." -msgstr "" +msgstr "Tento údaj se zobrazuje v seznamech produktů pod názvem varianty." #: pretix/base/models/items.py:808 -#, fuzzy -#| msgid "New order requires approval" msgid "Require approval" -msgstr "Nová objednávka vyžaduje potvrzení" +msgstr "Vyžadují potvrzení" #: pretix/base/models/items.py:810 msgid "" @@ -3382,20 +3419,24 @@ msgid "" "paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " "only available to specific groups." msgstr "" +"Pokud je tato varianta součástí objednávky, objednávka není uvolněna přímo, " +"ale musí být potvrzena z vaší strany, aby mohla být zaplacena a dokončena. " +"To můžete použít například pro vstupenky, které jsou dostupné pouze pro " +"určité členy." #: pretix/base/models/items.py:820 pretix/control/navigation.py:546 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 msgid "Membership types" -msgstr "" +msgstr "Typy členství" #: pretix/base/models/items.py:832 msgid "This variation will not be sold before the given date." -msgstr "" +msgstr "Tato varianta se nebude prodávat před tímto datem." #: pretix/base/models/items.py:837 msgid "This variation will not be sold after the given date." -msgstr "" +msgstr "Tato varianta se po tomto datu již nebude prodávat." #: pretix/base/models/items.py:842 pretix/control/forms/item.py:700 msgid ""