mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3019 of 3019 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
c885807fa5
commit
4d5fb67b02
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 15:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 16:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||||
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:195 pretix/control/forms/item.py:62
|
#: pretix/api/serializers/item.py:195 pretix/control/forms/item.py:62
|
||||||
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es wurde eine gegenseitige Abhängigkeit zwischen Fragen erkannt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:233
|
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:233
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -982,10 +982,8 @@ msgid "Repeat password"
|
|||||||
msgstr "Passwort wiederholen"
|
msgstr "Passwort wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/forms/questions.py:316 pretix/control/forms/item.py:70
|
#: pretix/base/forms/questions.py:316 pretix/control/forms/item.py:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This field is required."
|
|
||||||
msgid "This field is required"
|
msgid "This field is required"
|
||||||
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
|
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/forms/questions.py:330
|
#: pretix/base/forms/questions.py:330
|
||||||
msgid "Street and Number"
|
msgid "Street and Number"
|
||||||
@@ -4240,19 +4238,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das {event} Team"
|
"Das {event} Team"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:387
|
#: pretix/base/settings.py:387
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Hello,\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n"
|
|
||||||
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
|
|
||||||
#| "your payment before {expire_date}.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
|
|
||||||
#| "{url}\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Best regards,\n"
|
|
||||||
#| "Your {event} team"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hello,\n"
|
"Hello,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -4268,7 +4254,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hallo,\n"
|
"Hallo,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"wir haben für deine Bestellung für {event} noch keine Zahlung erhalten.\n"
|
"wir haben für deine Bestellung für {event} noch keine vollständige Zahlung "
|
||||||
|
"erhalten.\n"
|
||||||
"Bitte beachte, dass wir deine Bestellung nur garantieren können, wenn wir "
|
"Bitte beachte, dass wir deine Bestellung nur garantieren können, wenn wir "
|
||||||
"das\n"
|
"das\n"
|
||||||
"Geld bis zum {expire_date} erhalten.\n"
|
"Geld bis zum {expire_date} erhalten.\n"
|
||||||
@@ -6409,10 +6396,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"von diesem Server lokal verschickt."
|
"von diesem Server lokal verschickt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/item.py:72
|
#: pretix/control/forms/item.py:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This question will be asked during check-in."
|
|
||||||
msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
|
msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
|
||||||
msgstr "Diese Frage wird beim Check-In gestellt."
|
msgstr "Abhängigkeiten zwischen Fragen sind beim Check-In nicht möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/item.py:186
|
#: pretix/control/forms/item.py:186
|
||||||
msgid "The product should exist in multiple variations"
|
msgid "The product should exist in multiple variations"
|
||||||
@@ -8165,16 +8150,12 @@ msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
|
|||||||
msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte."
|
msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:7
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Creation date"
|
|
||||||
msgid "Transaction Code"
|
msgid "Transaction Code"
|
||||||
msgstr "Erstellungsdatum"
|
msgstr "Transaktions-Code"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:9
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Merchant country"
|
|
||||||
msgid "Merchant Code"
|
msgid "Merchant Code"
|
||||||
msgstr "Land des Händlers"
|
msgstr "Händlercode"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:11
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:11
|
||||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
|
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
|
||||||
@@ -8188,10 +8169,8 @@ msgid "Type"
|
|||||||
msgstr "Typ"
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:17
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Card type"
|
|
||||||
msgid "Card Entry Mode"
|
msgid "Card Entry Mode"
|
||||||
msgstr "Kartentyp"
|
msgstr "Art der Karteneingabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:19
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:19
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
|
||||||
@@ -9988,10 +9967,8 @@ msgid "Add a new option"
|
|||||||
msgstr "Neue Option hinzufügen"
|
msgstr "Neue Option hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:115
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Question type"
|
|
||||||
msgid "Question dependency"
|
msgid "Question dependency"
|
||||||
msgstr "Art der Antwort"
|
msgstr "Abhängig von anderer Frage"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -12542,10 +12519,8 @@ msgid "Order %(code)s"
|
|||||||
msgstr "Bestellung %(code)s"
|
msgstr "Bestellung %(code)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Voucher"
|
|
||||||
msgid "Voucher link"
|
msgid "Voucher link"
|
||||||
msgstr "Gutschein"
|
msgstr "Voucher-Link"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:84
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:84
|
||||||
msgid "Voucher history"
|
msgid "Voucher history"
|
||||||
@@ -14151,6 +14126,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
|
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
|
||||||
"information."
|
"information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ich habe verstanden, dass die Teilnehmer ihre Zahlung direkt auf mein "
|
||||||
|
"Bankkonto überweisen werden und pretix nicht automatisch wissen kann, welche "
|
||||||
|
"Zahlungen angekommen sind. Daher werde ich die Zahlungen entweder manuell "
|
||||||
|
"als erfolgreich markieren, oder regelmäßig einen digitalen Kontoauszug "
|
||||||
|
"importieren, damit pretix die Tickets ausliefern kann."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
|
||||||
msgid "Bank account type"
|
msgid "Bank account type"
|
||||||
@@ -14259,10 +14239,9 @@ msgid "The order has already been canceled."
|
|||||||
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
|
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:120
|
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:120
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
|
|
||||||
msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s"
|
msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s"
|
||||||
msgstr "Deine Bestellung wurde noch nicht bezahlt: %(code)s"
|
msgstr "Deine Bestellung wurde unvollständig bezahlt: %(code)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4
|
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user