diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 727738b981..b49ab88d5c 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-28 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-02 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Musketa \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "" "Sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und " "Punkte enthalten. Muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wir " "empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit unter 10 Zeichen, das man sich " -"gut merken kann. Sie können jedoch auch einen zufälligen Wert verwendet. " +"gut merken kann. Sie können jedoch auch einen zufälligen Wert verwenden. " "Dies wird z.B. in Links, Bestellnummern, Rechnungsnummern und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." @@ -7515,7 +7515,7 @@ msgid "" "You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have " "a ticket available for you." msgstr "" -"Sie sind bereits auf der Warteliste! Wir benachrichtigen Sie sobald wir ein " +"Sie sind bereits auf der Warteliste! Wir benachrichtigen Sie, sobald wir ein " "verfügbares Ticket für Sie haben." #: pretix/base/notifications.py:192 pretix/control/navigation.py:205 @@ -8671,8 +8671,8 @@ msgid "" "offline scanning – please refer to documentation or support for details)" msgstr "" "pretix Signaturverfahren 1 (für sehr große Veranstaltungen, ändert die " -"Funktionsweise des Offline-Modus, bitte informiere dich in der Dokumentation " -"oder beim Support)" +"Funktionsweise des Offline-Modus, bitte informieren Sie sich in der " +"Dokumentation oder beim Support)" #: pretix/base/services/cancelevent.py:265 #: pretix/base/services/cancelevent.py:351 @@ -9579,8 +9579,8 @@ msgid "" "changes are still accurate and try again." msgstr "" "Diese Bestellung wurde zeitgleich von einem anderen Benutzer bearbeitet. " -"Bitte prüfe, ob deine Änderungen immer noch zutreffend sind und probiere es " -"erneut." +"Bitte prüfen Sie, ob Ihre Änderungen immer noch zutreffend sind und " +"probieren Sie es erneut." #: pretix/base/services/orders.py:150 msgid "Your cart is empty." @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgid "" "If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or " "week calendar can be used." msgstr "" -"Wenn deine Veranstaltungsreihe mehr als 50 zukünftige Termine hat, kann nur " +"Wenn Ihre Veranstaltungsreihe mehr als 50 zukünftige Termine hat, kann nur " "der Monats- oder Wochenkalender verwendet werden." #: pretix/base/settings.py:1892 @@ -11636,8 +11636,9 @@ msgid "" "set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments " "of 10." msgstr "" -"Standardmäßig können Kunden auf einen beliebigen Betrag verzichten. Wenn du " -"diesen Wert z.B. auf 10 setzt, sind nur noch Werte im Abstand von 10 erlaubt." +"Standardmäßig können Kunden auf einen beliebigen Betrag verzichten. Wenn Sie " +"diesen Wert z.B. auf 10 setzen, sind nur noch Werte im Abstand von 10 " +"erlaubt." #: pretix/base/settings.py:2193 msgid "" @@ -17304,7 +17305,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:448 msgid "You need to specify as many seats as voucher codes." -msgstr "Sie müssen genau so viele Sitze angeben, wie du Gutscheine erzeugst." +msgstr "Sie müssen genau so viele Sitze angeben, wie Sie Gutscheine erzeugen." #: pretix/control/forms/waitinglist.py:39 msgid "Select a valid choice." @@ -20819,7 +20820,7 @@ msgid "" "event and only retain the financial information such as the number and type " "of tickets sold." msgstr "" -"Sie können personenbezogene Daten wie Namen und E-Mail-Adressen aus deiner " +"Sie können personenbezogene Daten wie Namen und E-Mail-Adressen aus Ihrer " "Veranstaltung entfernen und nur finanzielle Infos wie die Anzahl und Art der " "verkauften Tickets aufbewahren." @@ -23019,7 +23020,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie eine Gültigkeit in Tagen, Monaten oder Jahren angeben, endet die " "Gültigkeit immer am Ende eines vollen Tages (Mitternacht), plus der " "ausgewählten Anzahl an Minuten und Stunden. Der Starttermin wird in die " -"Berechnung eingeschlossen, d.h. wenn Sie \"1 Tag\" auswählen ist das Ticket " +"Berechnung eingeschlossen, d.h. wenn Sie \"1 Tag\" auswählen, ist das Ticket " "gültig bis zum Ende des Tages, an dem die Gültigkeit beginnt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:254 @@ -23452,7 +23453,7 @@ msgid "" "statistical data on customers who previously selected this option, and when " "such customers edit their answers, they need to select a different option." msgstr "" -"Wenn du eine Antwortoption löschst, kannst du anschließend keine " +"Wenn Sie eine Antwortoption löschen, können Sie anschließend keine " "statistischen Daten mehr zur Verwendung dieser Option abrufen und wenn " "Kunden, die diese Option gewählt haben, ihre Daten bearbeiten möchten, muss " "eine andere Option gewählt werden." @@ -25961,8 +25962,8 @@ msgid "" "Instead of an URL, you can also configure a text that will be shown within " "pretix. This will be ignored if a URL is configured." msgstr "" -"Statt einer URL kannst du auch einen Text eingeben, der von pretix angezeigt " -"wird. Dies wird ignoriert, wenn eine URL konfiguriert wurde." +"Statt einer URL können Sie auch einen Text eingeben, der von pretix " +"angezeigt wird. Dies wird ignoriert, wenn eine URL konfiguriert wurde." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:229 msgid "Barcode media" @@ -26128,7 +26129,7 @@ msgid "" "This feature allows you to configure acceptance of gift cards across " "multiple organizer accounts." msgstr "" -"Diese Funktion erlaubt dir, die Akzeptanz von Wertgutscheinen über mehrere " +"Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Akzeptanz von Wertgutscheinen über mehrere " "Veranstalterkonten hinweg zu konfigurieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18 @@ -26168,7 +26169,7 @@ msgstr "Ablehnen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:84 msgid "Other organizers accepting gift cards from you" -msgstr "Andere Veranstalter, die deine Wertgutscheine akzeptieren" +msgstr "Andere Veranstalter, die Ihre Wertgutscheine akzeptieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:87 msgid "" @@ -27156,9 +27157,9 @@ msgid "" "use pretixPRINT version %(print_version)s (or newer) or pretixSCAN Desktop " "version %(scan_version)s (or newer)." msgstr "" -"Dieses Layout verwendet neue Funktionen. Wenn du mit einem Gerät druckst, " -"stelle sicher, dass pretixPRINT-Version %(print_version)s (oder neuer) oder " -"pretixSCAN Desktop Version %(scan_version)s (oder neuer) im Einsatz ist." +"Dieses Layout verwendet neue Funktionen. Wenn Sie mit einem Gerät drucken, " +"stellen Sie sicher, dass pretixPRINT-Version %(print_version)s (oder neuer) " +"oder pretixSCAN Desktop Version %(scan_version)s (oder neuer) im Einsatz ist." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 msgid "Available placeholders" @@ -27234,8 +27235,8 @@ msgid "" "might be required to keep some of this data on file. You can therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" -"Sie sind dabei, Daten unwiderruflich vom Server zu löschen, auch wenn du " -"manche dieser Daten ggf. aus gesetzlichen Gründen noch aufheben musst. Wir " +"Sie sind dabei, Daten unwiderruflich vom Server zu löschen, auch wenn Sie " +"manche dieser Daten ggf. aus gesetzlichen Gründen noch aufheben müssen. Wir " "empfehlen daher, die folgende Datei herunterzuladen und sie sicher " "aufzubewahren:" @@ -27284,7 +27285,7 @@ msgid "" "while to complete. We will inform you via email once it has been completed." msgstr "" "Abhängig von der Datenmenge in der Veranstaltung kann der folgende Schritt " -"eine Weile dauern. Wir informieren dich per E-Mail, sobald er abgeschlossen " +"eine Weile dauern. Wir informieren Sie per E-Mail, sobald er abgeschlossen " "ist." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 @@ -32188,8 +32189,8 @@ msgid "" msgstr "" "Während die meisten Zahlungsmethoden keinen grundlosen Widerruf vorsehen, " "können SEPA-Lastschriften per Mausklick zurückgerufen werden. Aus diesem " -"Grund - und abhängig von der Art Ihrer Veranstaltung - kann es notwendig " -"sein SEPA-Lastschriften nicht anzubieten und damit das Risiko von " +"Grund – und abhängig von der Art Ihrer Veranstaltung – kann es notwendig " +"sein, SEPA-Lastschriften nicht anzubieten und damit das Risiko von " "kostspieligen Rücklastschriften zu vermeiden." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:182 @@ -33624,8 +33625,8 @@ msgid "" "Some payment methods might need to be enabled in the settings of your Stripe " "account before they work properly." msgstr "" -"Manche Zahlungsmethoden müssen in den Einstellungen deines Stripe-Kontos " -"aktiviert werden bevor sie funktionieren." +"Manche Zahlungsmethoden müssen in den Einstellungen Ihres Stripe-Kontos " +"aktiviert werden, bevor sie funktionieren." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:369 pretix/plugins/stripe/payment.py:1597 msgid "Alipay" @@ -33644,8 +33645,8 @@ msgid "" "Some payment methods might need to be enabled in the settings of your Stripe " "account before work properly." msgstr "" -"Manche Zahlungsmethoden müssen in den Einstellungen deines Stripe-Kontos " -"aktiviert werden bevor sie funktionieren." +"Manche Zahlungsmethoden müssen in den Einstellungen Ihres Stripe-Kontos " +"aktiviert werden, bevor sie funktionieren." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:391 msgid "" @@ -35338,7 +35339,7 @@ msgstr "Diese Zahlungsmethode unterstützt den Testmodus nicht." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:113 msgid "If you continue, actual money might be transferred." -msgstr "Wenn du fortfährst, wird möglicherweise echtes Geld transferiert." +msgstr "Wenn Sie fortfahren, wird möglicherweise echtes Geld transferiert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:124 msgid "There are no payment providers enabled." @@ -35790,7 +35791,7 @@ msgid "" msgstr "" "Da Sie eine Firmenadresse eingegeben haben, wurde Ihr Preis aus dem Preis " "ohne Umsatzsteuer neu berechnet. Durch geänderte Rundung hat sich der " -"Endpreis deiner Buchung minimal verändert." +"Endpreis Ihrer Buchung minimal verändert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:516 #, python-format @@ -37754,8 +37755,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1198 msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets." msgstr "" -"Bitte klicke den Link, den wir dir per E-Mail geschickt haben, um deine " -"Tickets herunterzuladen." +"Bitte klicken Sie den Link, den wir Ihnen per E-Mail geschickt haben, um " +"Ihre Tickets herunterzuladen." #: pretix/presale/views/order.py:1689 #, python-brace-format