mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Merge pull request #1118 from pretix-translations/weblate-pretix-pretix
Update from Weblate.
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-11 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Schwartz <alexander.schwartz@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
@@ -15129,7 +15129,7 @@ msgstr "Zusatzprodukte"
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:306
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Your information"
|
||||
msgstr "Ihre Informationen"
|
||||
msgstr "Deine Informationen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:388 pretix/presale/checkoutflow.py:393
|
||||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
|
||||
@@ -8,133 +8,144 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: amefad <fame@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:369
|
||||
msgid "Shop disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendite disabilitate"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:354 pretix/control/forms/filter.py:466
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:112
|
||||
msgid "Presale over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevendita esaurita"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:353 pretix/control/forms/filter.py:465
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:114
|
||||
msgid "Presale not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevendita non ancora attiva"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:116
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:375
|
||||
msgid "On sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In vendita"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:18
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:21
|
||||
msgid "Redirection URIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzi URL di reindirizzamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:22
|
||||
msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista delle URI autorizzate, separate da spazio"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:57
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID del client"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:29
|
||||
msgid "Client secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secret del client"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:75
|
||||
msgid "Enable webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita webhook"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
|
||||
msgid "Target URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL di destinazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:42
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:142
|
||||
msgid "All events (including newly created ones)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti gli eventi (inclusi i nuovi eventi)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:43
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:143
|
||||
msgid "Limit to events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita agli eventi"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:56 pretix/api/serializers/order.py:526
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il prodotto \"{}\" non è assegnato ad alcuna quota."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:64 pretix/api/serializers/order.py:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non c'è abbastanza disponibilità nella quota \"{}\" per completare "
|
||||
"l'operazione."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/items.py:851
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1160
|
||||
msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uno o più articoli non appartengono a questo evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1169
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:152
|
||||
msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il sotto-evento non può essere vuoto per le serie di eventi."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1171 pretix/base/models/items.py:1174
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:154 pretix/base/models/waitinglist.py:157
|
||||
msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
|
||||
"event before sales can go live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli eventi non possono essere creati 'live'. Le quote e il pagamento devono "
|
||||
"essere aggiunti all'evento prima di mettere le vendite 'live'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:91
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La proprietà '{name}' del meta dato non esiste."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:104
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin sconosciuto: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
|
||||
"the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aggiornamento degli add-ons tramite PATCH/PUT non è supportato. Si prega "
|
||||
"di usare l'endpoint annidato apposito."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
|
||||
"nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aggiornamento delle opzioni tramite PATCH/PUT non è supportato. Si prega "
|
||||
"di usare l'endpoint annidato apposito."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:228
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -142,107 +153,112 @@ msgid ""
|
||||
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'applicazione \"{application_name}\" ha ricevuto l'autorizzazione di "
|
||||
"accedere al tuo account."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:113 pretix/base/notifications.py:193
|
||||
msgid "New order placed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuovo ordine inviato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:199
|
||||
msgid "New order requires approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nuovo ordine richiede l'approvazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:205
|
||||
msgid "Order marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine contrassegnato come pagato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:125 pretix/base/notifications.py:211
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:63
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine cancellato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:129 pretix/base/notifications.py:217
|
||||
msgid "Order expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine scaduto"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:133 pretix/base/notifications.py:223
|
||||
msgid "Order information changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni dell'ordine modificate"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:137 pretix/base/notifications.py:229
|
||||
msgid "Order contact address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo di contatto dell'ordine modificato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:141 pretix/base/notifications.py:235
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:54
|
||||
msgid "Order changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine modificato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:145 pretix/base/notifications.py:241
|
||||
msgid "External refund of payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimborso o pagamento esterno"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:149 pretix/base/notifications.py:247
|
||||
msgid "Order refunded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine rimborsato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:153
|
||||
msgid "Order approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine approvato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:157
|
||||
msgid "Order denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine rifiutato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:161
|
||||
msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:165
|
||||
msgid "Ticket check-in reverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Check-in del biglietto annullato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/channels.py:58
|
||||
msgid "Online shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendite online"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pretix default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pretix default"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:91
|
||||
msgid "Export format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato di esportazione"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:94
|
||||
msgid "CSV (with commas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (separato da virgola)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:95
|
||||
msgid "CSV (Excel-style)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (formato Excel)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:96
|
||||
msgid "CSV (with semicolons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (con punto e virgola)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risposte alle domande per l'upload di file"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:748
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:161
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domande"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:21
|
||||
msgid "All invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutte le fatture"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:74 pretix/control/forms/subevents.py:227
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62
|
||||
@@ -253,38 +269,44 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data di Inizio"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
|
||||
"date does not always correspond to the order or payment date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Includi solo le fatture emesse da questa data in poi. Fai attenzione che la "
|
||||
"data della fattura non sempre corrisponde alla data dell'ordine o del "
|
||||
"pagamento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:82
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data di Fine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice "
|
||||
"date does not always correspond to the order or payment date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Includi solo le fatture emesse fino a questa data. Fai attenzione che la "
|
||||
"data della fattura non sempre corrisponde alla data dell'ordine o del "
|
||||
"pagamento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:90 pretix/base/models/orders.py:895
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1192 pretix/control/forms/filter.py:90
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:851
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42
|
||||
msgid "Payment provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servizio di pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:92 pretix/control/forms/filter.py:92
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:853
|
||||
msgid "All payment providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti i servizi di pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -292,22 +314,26 @@ msgid ""
|
||||
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
|
||||
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Includi solo le fatture per gli ordini che hanno almeno un tentato pagamento "
|
||||
"con questo servizio. Fai attenzione che questo potrebbe includere alcune "
|
||||
"fatture di ordine che in conclusione sono stati pagati integralmente o "
|
||||
"parzialmente con un servizio differente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:16
|
||||
msgid "Email addresses (text file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzi Email (file di testo)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:280
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtra per stato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:21
|
||||
msgid "List of orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista degli ordini"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29
|
||||
msgid "Only paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo ordini pagati"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:73 pretix/base/models/orders.py:116
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:178 pretix/base/pdf.py:50
|
||||
@@ -323,14 +349,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:354
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40
|
||||
msgid "Order code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codice ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:73 pretix/base/notifications.py:179
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:101
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:48
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:354
|
||||
msgid "Order total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:73 pretix/base/exporters/orderlist.py:210
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:122 pretix/control/forms/filter.py:347
|
||||
@@ -349,12 +375,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:354
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:48
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:73
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:73 pretix/base/notifications.py:180
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:115
|
||||
@@ -363,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:291
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:354
|
||||
msgid "Order date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data dell'ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:573
|
||||
@@ -371,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:203
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:74 pretix/base/forms/questions.py:319
|
||||
#: pretix/base/models/devices.py:46 pretix/base/models/event.py:769
|
||||
@@ -397,24 +423,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:206
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:1586
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:577
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:97
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:1587
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:638
|
||||
msgid "ZIP code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C.A.P"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:1588
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:645
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Città"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:1589
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1590 pretix/control/forms/event.py:650
|
||||
@@ -422,50 +448,50 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:213
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paese"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:1591
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:584
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:216
|
||||
msgid "VAT ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partita IVA"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:82
|
||||
msgid "Date of last payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data dell'ultimo pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:82 pretix/base/services/stats.py:148
|
||||
msgid "Fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trattenute"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:82
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121
|
||||
msgid "Order locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lingua dell'ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:87
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Gross at {rate} % tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lordo al {rate} % di tasse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:88
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Net at {rate} % tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netto al {rate} % di tasse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Tax value at {rate} % tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importo delle tasse al {rate} %"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:92
|
||||
msgid "Invoice numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeri fattura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:169
|
||||
msgid "List of payments and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista dei pagamenti e dei rimborsi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:177
|
||||
msgid "Only successful payments"
|
||||
@@ -527,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:243 pretix/control/views/item.py:606
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordini pagati"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:243 pretix/control/views/item.py:611
|
||||
msgid "Pending orders"
|
||||
@@ -6835,7 +6861,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:358
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiamo elaborando la tua richiesta …"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:360
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:81
|
||||
@@ -8928,7 +8954,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:422
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:224
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:409
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
@@ -12275,7 +12301,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commento:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75
|
||||
msgid "No order code detected"
|
||||
|
||||
@@ -8,46 +8,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: amefad <fame@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segna come pagato"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commento:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordini inviati"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordini pagati"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricavi totali"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
|
||||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto contattando Stripe …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:95
|
||||
@@ -55,6 +57,9 @@ msgid ""
|
||||
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||||
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tua richiesta è stata inviata al server e verrà ora elaborata. A seconda "
|
||||
"della dimensione del tuo evento questo passaggio può durare fino ad alcuni "
|
||||
"minuti."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:101
|
||||
@@ -63,33 +68,40 @@ msgid ""
|
||||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tua richiesta è stata accettata dal server ma è ancora in attesa di "
|
||||
"elaborazione. Se l'attesa dura più a lungo di due minuti di ti invitiamo a "
|
||||
"contattarci o di tornare al browser e riprovare."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:66
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:124
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore {code}."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento il server non è raggiungibile, ma continueremo a provare. Codice "
|
||||
"dell'ultimo errore: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La richiesta ha impiegato troppo tempo. Si prega di riprovare."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento il server non è raggiungibile. Si prega di riprovare. Codice "
|
||||
"dell'errore: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiamo elaborando la tua richiesta …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -97,39 +109,42 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stiamo inviando la tua richiesta al server. Se questa operazione richiede "
|
||||
"più di un minuto si prega di verificare la connessione internet e ricaricare "
|
||||
"la pagina per riprovare l'invio."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio di chiusura"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiato!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa i tasti Ctrl-C per copiare!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scansiona QR del lead"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Check-in con QR"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file PDF di sfondo non può essere caricato per le seguenti ragioni:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppo di oggetti"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oggetto testo"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 12:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Opmerking:"
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr "Gemaakte bestellingen"
|
||||
msgstr "Geplaatste bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
@@ -81,20 +81,20 @@ msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen opnieuw. Laatste "
|
||||
"foutcode: {code}"
|
||||
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen het automatisch "
|
||||
"opnieuw. Laatste foutcode: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer alstublieft opnieuw."
|
||||
msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer het alstublieft opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer alstublieft opnieuw. "
|
||||
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer het alstublieft opnieuw. "
|
||||
"Foutcode: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148
|
||||
@@ -107,8 +107,8 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw aanvraag wordt naar de server verstuurd. Als dit langer dan een minuut "
|
||||
"duurt, controleer uw internetverbinding en probeer opnieuw."
|
||||
"Uw aanvraag wordt naar de server verstuurd. Controleer uw internetverbinding "
|
||||
"en probeer het opnieuw als dit langer dan een minuut duurt."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
|
||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "QR-code voor check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr "Het PDF achtergrondbestand kon niet geladen worden met als reden:"
|
||||
msgstr "Het PDF-achtergrondbestand kon niet geladen worden met als reden:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Wilt u de editor verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF bestand, probeer opnieuw."
|
||||
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF-bestand, probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
@@ -185,17 +185,20 @@ msgstr "Onbekende fout."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:205
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:209
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
|
||||
"een donkerdere kleur."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:294
|
||||
msgid "All"
|
||||
@@ -220,8 +223,8 @@ msgstr "Aantal"
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||
msgstr[0] "één andere datum"
|
||||
msgstr[1] "andere datums"
|
||||
msgstr[0] "(één andere datum)"
|
||||
msgstr[1] "({num} andere datums)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
@@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "momenteel beschikbaar: %s"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher"
|
||||
msgstr "Alleen verkrijgbaar met een voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@@ -299,13 +302,14 @@ msgstr "Sluit ticketverkoop"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr "De ticketverkoop kon niet geladen worden."
|
||||
msgstr "De ticketwinkel kon niet geladen worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer alstublieft later opnieuw"
|
||||
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer het alstublieft later "
|
||||
"opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
16180
src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
16180
src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
371
src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
371
src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,371 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/nl_Informal/>\n"
|
||||
"Language: nl_Informal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr "Gemarkeerd als betaald"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "Opmerking:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr "Geplaatste bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr "Betaalde bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
msgstr "Volledige omzet"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
|
||||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totaal"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||||
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je aanvraag is in behandeling op de server. Afhankelijk van de grootte van "
|
||||
"het evenement kan dit een paar minuten duren."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
|
||||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je verzoek is aangekomen op de server, maar wordt nog niet verwerkt. Neem "
|
||||
"contact met ons op als dit langer dan twee minuten duurt, of ga terug in je "
|
||||
"browser en probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:66
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:124
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen het opnieuw. Laatste "
|
||||
"foutcode: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer het alsjeblieft opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer het alsjeblieft opnieuw. "
|
||||
"Foutcode: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr "We verwerken je aanvraag…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je aanvraag wordt naar de server verstuurd. Controleer je internetverbinding "
|
||||
"en probeer het opnieuw als dit langer dan een minuut duurt."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr "Sluit bericht"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr "Gekopieerd!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
msgstr "QR-code voor lead-scanning"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr "QR-code voor check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het PDF-achtergrondbestand kon niet geladen worden om de volgende reden:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr "Groep van objecten"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr "Tekstobject"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr "Barcodegebied"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr "Mogelijk gemaakt door pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Object"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr "Kaartjesontwerp"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr "Opslaan mislukt."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr "Wil je de editor verlaten zonder je wijzigingen op te slaan?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF-bestand, probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "Er is iets misgegaan."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr "Onbekende fout."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:205
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:209
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
|
||||
"een donkerdere kleur."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:294
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:295
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:588
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr "Gebruik intern een andere naam"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Aantal"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||
msgstr[0] "(één andere datum)"
|
||||
msgstr[1] "({num} andere datums)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr "De items in je winkelwagen zijn niet meer voor je gereserveerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr "Winkelwagen is verlopen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] "De items in je winkelwagen zijn voor je gereserveerd voor één minuut."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"De items in je winkelwagen zijn voor je gereserveerd voor {num} minuten."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Sold out"
|
||||
msgstr "Uitverkocht"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr "Kopen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr "Gereserveerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr "GRATIS"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr "nu beschikbaar: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||||
msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr "Sluit kaartjeswinkel"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr "De kaartjeswinkel kon niet geladen worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer het later alsjeblieft "
|
||||
"opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr "Wachtlijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als je meer "
|
||||
"producten selecteert worden deze toegevoegd aan je bestaande winkelwagen."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr "Doorgaan met afrekenen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
||||
"ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">"
|
||||
"ticketsysteem mogelijk gemaakt door pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "Verzilver een voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr "Verzilveren"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "Vouchercode"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Ga verder"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "See variations"
|
||||
msgstr "Zie variaties"
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-02 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus Nunes <matheus@integrate.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-11 15:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Damasceno Martins <bdm2943@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "Formulário curto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:93
|
||||
msgid "Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:94
|
||||
msgid "CSV (with commas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (com vírgulas)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:95
|
||||
msgid "CSV (Excel-style)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (Estilo Excel)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:96
|
||||
msgid "CSV (with semicolons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (com ponto e vírgula)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
@@ -332,10 +332,8 @@ msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr "Filtrar por status"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "List of orders (CSV)"
|
||||
msgid "List of orders"
|
||||
msgstr "Listar pedidos (CSV)"
|
||||
msgstr "Listar pedidos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29
|
||||
msgid "Only paid orders"
|
||||
|
||||
14567
src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
14567
src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
352
src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
352
src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,352 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexey Zh <write2aracon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr "Отмечен как оплаченный"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "Комментарий:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr "Созданные заказы"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr "Оплаченные заказы"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
msgstr "Общая выручка"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
|
||||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Итого"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||||
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
|
||||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:66
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:124
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка типа {code}."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr "Скопировано!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr "Нажмите Ctrl-C для копирования!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr "Область штрих-кода"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr "Дизайн билета"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:205
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:209
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:294
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:295
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:588
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
||||
"ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "See variations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user