Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-08-07 15:45:52 +02:00
parent c702814203
commit 49b815bc98
26 changed files with 1780 additions and 1618 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 10:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:77 pretix/base/models/event.py:727
#: pretix/base/models/event.py:900 pretix/base/models/items.py:938
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:65
#: pretix/control/forms/event.py:869 pretix/control/forms/item.py:202
#: pretix/control/forms/event.py:869 pretix/control/forms/item.py:201
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Straße und Hausnummer"
msgid "You need to provide either a company name or your name."
msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben."
#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:730
#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:731
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land."
@@ -913,9 +913,9 @@ msgstr "Auf Produkte beschränken"
#: pretix/base/models/orders.py:674 pretix/base/models/vouchers.py:91
#: pretix/base/models/waitinglist.py:33 pretix/control/forms/checkin.py:24
#: pretix/control/forms/event.py:988 pretix/control/forms/filter.py:185
#: pretix/control/forms/filter.py:735 pretix/control/forms/item.py:114
#: pretix/control/forms/filter.py:735 pretix/control/forms/item.py:113
#: pretix/control/forms/orders.py:158 pretix/control/forms/orders.py:203
#: pretix/control/forms/vouchers.py:71
#: pretix/control/forms/vouchers.py:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:7
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:327 pretix/base/models/vouchers.py:139
#: pretix/base/models/waitinglist.py:51 pretix/control/forms/filter.py:741
#: pretix/control/forms/orders.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:23
#: pretix/control/forms/orders.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:94
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models/items.py:328 pretix/base/models/items.py:714
#: pretix/control/forms/filter.py:179 pretix/control/forms/filter.py:583
#: pretix/control/forms/item.py:99
#: pretix/control/forms/item.py:98
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: pretix/base/models/items.py:689 pretix/base/models/items.py:730
#: pretix/control/forms/item.py:38
#: pretix/control/forms/item.py:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Antwortoptionen"
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl"
#: pretix/base/models/items.py:943 pretix/control/forms/item.py:212
#: pretix/base/models/items.py:943 pretix/control/forms/item.py:211
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:90
#: pretix/control/views/vouchers.py:61 pretix/control/views/waitinglist.py:198
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:481
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:489
msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Preisberechnung"
msgid "Voucher value"
msgstr "Gutscheinwert"
#: pretix/base/models/vouchers.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:25
#: pretix/base/models/vouchers.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:24
msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed."
msgstr ""
"Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den "
@@ -2783,7 +2783,11 @@ msgstr ""
msgid "Offsetting"
msgstr "Verrechnung"
#: pretix/base/payment.py:774
#: pretix/base/payment.py:756 pretix/control/views/orders.py:503
msgid "You entered an order that could not be found."
msgstr "Du hast eine unbekannte Bestellnummer eingegeben."
#: pretix/base/payment.py:777
#, python-format
msgid "Balanced against orders: %s"
msgstr "Verrechnet mit: %s"
@@ -3386,7 +3390,7 @@ msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
msgid "Order canceled: %(code)s"
msgstr "Bestellung storniert: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:475 pretix/control/views/orders.py:830
#: pretix/base/services/orders.py:475 pretix/control/views/orders.py:831
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:38
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
@@ -4251,7 +4255,7 @@ msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden."
msgid "Copy configuration from"
msgstr "Konfiguration übernehmen"
#: pretix/control/forms/event.py:183 pretix/control/forms/item.py:173
#: pretix/control/forms/event.py:183 pretix/control/forms/item.py:172
msgid "Do not copy"
msgstr "Nicht übernehmen"
@@ -5514,13 +5518,13 @@ msgstr "Nach Tag filtern"
msgid "Search voucher"
msgstr "Gutschein suchen"
#: pretix/control/forms/filter.py:769 pretix/control/forms/vouchers.py:93
#: pretix/control/forms/filter.py:769 pretix/control/forms/vouchers.py:92
#: pretix/control/views/typeahead.py:222
#, python-brace-format
msgid "{product} Any variation"
msgstr "{product} - Beliebige Variante"
#: pretix/control/forms/filter.py:775 pretix/control/forms/vouchers.py:84
#: pretix/control/forms/filter.py:775 pretix/control/forms/vouchers.py:83
#: pretix/control/views/typeahead.py:230 pretix/control/views/typeahead.py:234
#: pretix/control/views/vouchers.py:73
#, python-brace-format
@@ -5599,11 +5603,11 @@ msgstr ""
"gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden "
"von diesem Server lokal verschickt."
#: pretix/control/forms/item.py:156
#: pretix/control/forms/item.py:155
msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
#: pretix/control/forms/item.py:157
#: pretix/control/forms/item.py:156
msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step."
@@ -5611,55 +5615,55 @@ msgstr ""
"Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du "
"kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben."
#: pretix/control/forms/item.py:168
#: pretix/control/forms/item.py:167
msgid "No taxation"
msgstr "Keine Besteuerung"
#: pretix/control/forms/item.py:170
#: pretix/control/forms/item.py:169
msgid "Copy product information"
msgstr "Produkt-Informationen kopieren"
#: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/forms/item.py:178
msgid "Do not add to a quota now"
msgstr "Jetzt nicht zu einem Kontingent hinzufügen"
#: pretix/control/forms/item.py:180
#: pretix/control/forms/item.py:179
msgid "Add product to an existing quota"
msgstr "Produkt zu bestehendem Kontingent hinzufügen"
#: pretix/control/forms/item.py:181
#: pretix/control/forms/item.py:180
msgid "Create a new quota for this product"
msgstr "Ein neues Kontingent für dieses Produkt erstellen"
#: pretix/control/forms/item.py:187
#: pretix/control/forms/item.py:186
msgid "Quota options"
msgstr "Kontingent-Optionen"
#: pretix/control/forms/item.py:195
#: pretix/control/forms/item.py:194
msgid "Add to existing quota"
msgstr "Zu bestehendem Kontingent hinzufügen"
#: pretix/control/forms/item.py:204
#: pretix/control/forms/item.py:203
msgid "New quota name"
msgstr "Name des neuen Kontingents"
#: pretix/control/forms/item.py:210
#: pretix/control/forms/item.py:209
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: pretix/control/forms/item.py:211
#: pretix/control/forms/item.py:210
msgid "Number of tickets"
msgstr "Anzahl Tickets"
#: pretix/control/forms/item.py:272
#: pretix/control/forms/item.py:271
msgid "Quota name is required."
msgstr "Kontingentname ist erforderlich."
#: pretix/control/forms/item.py:277
#: pretix/control/forms/item.py:276
msgid "Please select a quota."
msgstr "Bitte wähle ein Kontingent aus."
#: pretix/control/forms/item.py:302
#: pretix/control/forms/item.py:301
msgid ""
"e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and "
"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, "
@@ -5669,7 +5673,7 @@ msgstr ""
"Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen "
"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches."
#: pretix/control/forms/item.py:350
#: pretix/control/forms/item.py:349
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
@@ -5680,11 +5684,11 @@ msgstr ""
"wurde oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante "
"stattdessen auf \"inaktiv\"."
#: pretix/control/forms/item.py:423
#: pretix/control/forms/item.py:422
msgid "You added the same add-on category twice"
msgstr "Du hast die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt."
#: pretix/control/forms/item.py:457
#: pretix/control/forms/item.py:456
msgid ""
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
"product if all available add-ons are sold out."
@@ -6037,15 +6041,15 @@ msgstr "Dezember"
msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:138
#: pretix/control/forms/vouchers.py:137
msgid "Invalid product selected."
msgstr "Ungültiges Produkt ausgewählt."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:179
#: pretix/control/forms/vouchers.py:178
msgid "Codes"
msgstr "Gutscheincodes"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:181
#: pretix/control/forms/vouchers.py:180
msgid ""
"Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save "
"it into a file."
@@ -6053,15 +6057,15 @@ msgstr ""
"Einen Code pro Zeile. Bitte kopiere die Liste und speichere sie dir in eine "
"Datei ab."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:200
#: pretix/control/forms/vouchers.py:199
msgid "Maximum usages per voucher"
msgstr "Maximale Nutzungen pro Gutschein"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:203
#: pretix/control/forms/vouchers.py:202
msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed."
msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:213
#: pretix/control/forms/vouchers.py:212
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits."
@@ -6182,11 +6186,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:163 pretix/control/views/orders.py:668
#: pretix/control/logdisplay.py:163 pretix/control/views/orders.py:669
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:164 pretix/control/views/orders.py:657
#: pretix/control/logdisplay.py:164 pretix/control/views/orders.py:658
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
@@ -6194,7 +6198,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:166 pretix/control/views/orders.py:660
#: pretix/control/logdisplay.py:166 pretix/control/views/orders.py:661
#: pretix/presale/views/order.py:610
msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
@@ -6214,16 +6218,16 @@ msgstr ""
msgid "The order locale has been changed."
msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:171 pretix/control/views/orders.py:699
#: pretix/control/logdisplay.py:171 pretix/control/views/orders.py:700
#: pretix/presale/views/order.py:513
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:172 pretix/control/views/orders.py:772
#: pretix/control/logdisplay.py:172 pretix/control/views/orders.py:773
msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:173 pretix/control/views/orders.py:801
#: pretix/control/logdisplay.py:173 pretix/control/views/orders.py:802
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
@@ -7806,7 +7810,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/item.py:803 pretix/control/views/item.py:857
#: pretix/control/views/item.py:943 pretix/control/views/item.py:1013
#: pretix/control/views/organizer.py:125 pretix/control/views/organizer.py:217
#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:381
#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:382
#: pretix/control/views/user.py:119 pretix/control/views/users.py:62
#: pretix/control/views/vouchers.py:178 pretix/plugins/badges/views.py:88
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:130
@@ -9081,9 +9085,9 @@ msgid "Change price to"
msgstr "Preis ändern auf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:117
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:318
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:418
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:186
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:319
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:423
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:187
#, python-format
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(name)s"
msgstr "<strong>zzgl.</strong> %(rate)s%% %(name)s"
@@ -11187,7 +11191,7 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"."
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt."
#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:836
#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:837
#: pretix/control/views/users.py:93
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
@@ -11679,15 +11683,11 @@ msgid "This payment can not be confirmed at the moment."
msgstr "Diese Zahlung kann im Moment nicht bestätigt werden."
#: pretix/control/views/orders.py:471 pretix/control/views/orders.py:494
#: pretix/control/views/orders.py:524
#: pretix/control/views/orders.py:525
msgid "You entered an invalid number."
msgstr "Du hast eine ungültige Zahl eingegeben."
#: pretix/control/views/orders.py:502
msgid "You entered an order that could not be found."
msgstr "Du hast eine unbekannte Bestellnummer eingegeben."
#: pretix/control/views/orders.py:530
#: pretix/control/views/orders.py:531
msgid ""
"You can not refund more than the amount of a payment that is not yet "
"refunded."
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgstr ""
"Du kannst nicht mehr Geld zurückerstatten als den noch nicht "
"zurückerstatteten Zahlungsbetrag."
#: pretix/control/views/orders.py:535
#: pretix/control/views/orders.py:536
msgid ""
"You selected a partial refund for a payment method that only supports full "
"refunds."
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgstr ""
"Du hast eine Teilerstattung für eine Zahlungsmethode ausgewählt, die nur "
"volle Erstattungen unterstützt."
#: pretix/control/views/orders.py:560
#: pretix/control/views/orders.py:561
msgid ""
"One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a "
"different way. The error message was: {}"
@@ -11711,11 +11711,11 @@ msgstr ""
"Eine der Erstattungen konnte nicht verarbeitet werden. Du solltest das Geld "
"auf anderem Wege zurückerstatten. Die Fehlermeldung war: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:566
#: pretix/control/views/orders.py:567
msgid "A refund of {} has been processed."
msgstr "Eine Erstattung von {} wurde verarbeitet."
#: pretix/control/views/orders.py:570
#: pretix/control/views/orders.py:571
msgid ""
"A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it "
"as complete below."
@@ -11723,12 +11723,12 @@ msgstr ""
"Eine Erstattung von {} wurde gespeichert, aber noch nicht voll ausgeführt. "
"Du kannst die Erstattung weiter unten als erledigt markieren."
#: pretix/control/views/orders.py:596
#: pretix/control/views/orders.py:597
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr ""
"Die eingegebenen Beträge passen nicht zum ausgewählten Erstattungsbetrag."
#: pretix/control/views/orders.py:654
#: pretix/control/views/orders.py:655
msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail."
@@ -11736,37 +11736,37 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte "
"nicht verschickt werden."
#: pretix/control/views/orders.py:665
#: pretix/control/views/orders.py:666
msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:691 pretix/presale/views/order.py:505
#: pretix/control/views/orders.py:692 pretix/presale/views/order.py:505
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:693 pretix/presale/views/order.py:507
#: pretix/control/views/orders.py:694 pretix/presale/views/order.py:507
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
#: pretix/control/views/orders.py:713 pretix/control/views/orders.py:717
#: pretix/control/views/orders.py:714 pretix/control/views/orders.py:718
msgid "No VAT ID specified."
msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben."
#: pretix/control/views/orders.py:721
#: pretix/control/views/orders.py:722
msgid "No country specified."
msgstr "Es wurde kein Land angegeben,"
#: pretix/control/views/orders.py:725
#: pretix/control/views/orders.py:726
msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
msgstr ""
"Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben "
"wurde."
#: pretix/control/views/orders.py:741
#: pretix/control/views/orders.py:742
msgid "This VAT ID is not valid."
msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig."
#: pretix/control/views/orders.py:744
#: pretix/control/views/orders.py:745
msgid ""
"The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country "
"is currently not available."
@@ -11774,35 +11774,35 @@ msgstr ""
"Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im "
"Moment nicht verfügbar ist."
#: pretix/control/views/orders.py:747
#: pretix/control/views/orders.py:748
msgid "This VAT ID is valid."
msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig."
#: pretix/control/views/orders.py:761 pretix/control/views/orders.py:786
#: pretix/control/views/orders.py:762 pretix/control/views/orders.py:787
msgid "Unknown invoice."
msgstr "Unbekannte Rechnung"
#: pretix/control/views/orders.py:764 pretix/control/views/orders.py:789
#: pretix/control/views/orders.py:765 pretix/control/views/orders.py:790
msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
#: pretix/control/views/orders.py:766 pretix/control/views/orders.py:791
#: pretix/control/views/orders.py:767 pretix/control/views/orders.py:792
msgid "The invoice has been cleaned of personal data."
msgstr "Die Rechnung wurde von persönlichen Daten bereinigt."
#: pretix/control/views/orders.py:839
#: pretix/control/views/orders.py:840
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:863 pretix/presale/views/order.py:745
#: pretix/control/views/orders.py:864 pretix/presale/views/order.py:745
msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:870 pretix/presale/views/order.py:752
#: pretix/control/views/orders.py:871 pretix/presale/views/order.py:752
msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
msgstr "Die Rechungsdatei liegt auf dem Server nicht mehr vor."
#: pretix/control/views/orders.py:875 pretix/presale/views/order.py:757
#: pretix/control/views/orders.py:876 pretix/presale/views/order.py:757
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
@@ -11810,11 +11810,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:901
#: pretix/control/views/orders.py:902
msgid "The payment term has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:906
#: pretix/control/views/orders.py:907
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
@@ -11822,58 +11822,58 @@ msgstr ""
"Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war."
#: pretix/control/views/orders.py:914
#: pretix/control/views/orders.py:915
msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
#: pretix/control/views/orders.py:942
#: pretix/control/views/orders.py:943
msgid "This action is only allowed for pending or paid orders."
msgstr ""
"Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich."
#: pretix/control/views/orders.py:1055
#: pretix/control/views/orders.py:1056
msgid "An error occurred. Please see the details below."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details."
#: pretix/control/views/orders.py:1063
#: pretix/control/views/orders.py:1064
msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt."
#: pretix/control/views/orders.py:1065 pretix/control/views/orders.py:1143
#: pretix/control/views/orders.py:1179
#: pretix/control/views/orders.py:1066 pretix/control/views/orders.py:1144
#: pretix/control/views/orders.py:1180
msgid "The order has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:1080 pretix/presale/checkoutflow.py:346
#: pretix/control/views/orders.py:1081 pretix/presale/checkoutflow.py:346
#: pretix/presale/views/order.py:527
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten."
#: pretix/control/views/orders.py:1145
#: pretix/control/views/orders.py:1146
msgid "Nothing about the order had to be changed."
msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen."
#: pretix/control/views/orders.py:1218 pretix/plugins/sendmail/views.py:58
#: pretix/control/views/orders.py:1219 pretix/plugins/sendmail/views.py:58
msgid "We could not send the email. See below for details."
msgstr ""
"Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere "
"Informationen."
#: pretix/control/views/orders.py:1252 pretix/plugins/sendmail/views.py:101
#: pretix/control/views/orders.py:1253 pretix/plugins/sendmail/views.py:101
#, python-brace-format
msgid "Subject: {subject}"
msgstr "Betreff: {subject}"
#: pretix/control/views/orders.py:1263
#: pretix/control/views/orders.py:1264
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet."
#: pretix/control/views/orders.py:1267
#: pretix/control/views/orders.py:1268
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:1314 pretix/presale/views/order.py:623
#: pretix/control/views/orders.py:1315 pretix/presale/views/order.py:623
msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again."
@@ -11881,15 +11881,15 @@ msgstr ""
"Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehe einen Schritt zurück, lade die "
"Seite neu und versuche es erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:1368
#: pretix/control/views/orders.py:1369
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
#: pretix/control/views/orders.py:1424
#: pretix/control/views/orders.py:1425
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
#: pretix/control/views/orders.py:1431
#: pretix/control/views/orders.py:1432
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
@@ -11997,38 +11997,38 @@ msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen."
msgid "The selected data was deleted successfully."
msgstr "Der ausgewählten Daten wurden gelöscht."
#: pretix/control/views/subevents.py:99 pretix/control/views/subevents.py:369
#: pretix/control/views/subevents.py:100 pretix/control/views/subevents.py:370
msgctxt "subevent"
msgid "The requested date does not exist."
msgstr "Der ausgewählte Termin existiert nicht."
#: pretix/control/views/subevents.py:103 pretix/control/views/subevents.py:114
#: pretix/control/views/subevents.py:104 pretix/control/views/subevents.py:115
msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr ""
"Der Termin kann nicht gelöscht werden, da es bereits Bestellungen dafür gibt."
#: pretix/control/views/subevents.py:120
#: pretix/control/views/subevents.py:121
msgctxt "subevent"
msgid "The selected date has been deleted."
msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/subevents.py:437
#: pretix/control/views/subevents.py:438
msgctxt "subevent"
msgid "The new date has been created."
msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt."
#: pretix/control/views/subevents.py:493 pretix/control/views/subevents.py:503
#: pretix/control/views/subevents.py:494 pretix/control/views/subevents.py:504
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been disabled."
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht."
#: pretix/control/views/subevents.py:522
#: pretix/control/views/subevents.py:523
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht oder deaktiviert."
#: pretix/control/views/subevents.py:729
#: pretix/control/views/subevents.py:730
msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created."
msgstr "{} neue Termine wurden erstellt."
@@ -14443,7 +14443,7 @@ msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:384
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:388
#, python-format
msgid "minimum amount to order: %(num)s"
msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s"
@@ -14455,11 +14455,11 @@ msgid "from %(minprice)s"
msgstr "ab %(minprice)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:308
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:413
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:66
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:103
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:179
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:180
msgctxt "price"
msgid "FREE"
msgstr "GRATIS"
@@ -14468,44 +14468,57 @@ msgstr "GRATIS"
msgid "Show variants"
msgstr "Varianten zeigen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:403
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:303
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:174
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:175
#, python-format
msgid "Modify price for %(item)s"
msgstr "Preis von %(item)s verändern"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:322
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:422
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:190
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:323
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:427
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:191
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
msgstr "inkl. %(rate)s%% %(name)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:330
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:430
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:331
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:435
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:462
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:226
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:342
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:127
#, python-format
msgid "Amount of %(item)s %(var)s to order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:453
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:204
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Maximum number of items per order"
msgid "Amount of %(item)s to order"
msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:470
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:228
msgid "Add to cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:474
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:482
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:487
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:495
msgid "Redeem voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:498
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:506
msgid "If you already ordered a ticket"
msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:502
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:510
msgid ""
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
@@ -14517,7 +14530,7 @@ msgstr ""
"Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke "
"auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:511
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:519
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
msgid "Resend order links"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 10:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"