From 48de3f64c74b41762486f75b005b9086e0af65fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monsi Date: Sun, 9 Nov 2025 08:25:51 +0100 Subject: [PATCH] UPdate Translations --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 138 +++++++-------- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 160 +++++++++--------- 2 files changed, 149 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index d3676ad756..725d39db16 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Details der Bestellposition" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129 msgid "Attendee details" -msgstr "Details Teilnehmer*in" +msgstr "Details Teilnehmer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66 #: pretix/base/models/items.py:1767 pretix/control/navigation.py:172 @@ -903,13 +903,13 @@ msgstr "Veranstaltungs- oder Termininformationen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36 msgid "Attendee name" -msgstr "Name Teilnehmer*in" +msgstr "Name Teilnehmer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628 msgid "Attendee" -msgstr "Teilnehmer*in" +msgstr "Teilnehmer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/forms/questions.py:687 @@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Teilnehmer*in" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175 msgid "Attendee email" -msgstr "E-Mail Teilnehmer*in" +msgstr "E-Mail Teilnehmer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219 msgid "Attendee or order email" -msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung" +msgstr "E-Mail Teilnehmer oder Bestellung" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232 pretix/base/pdf.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:595 @@ -933,23 +933,23 @@ msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185 msgid "Attendee company" -msgstr "Teilnehmer*innen-Firma" +msgstr "Teilnehmer-Firma" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241 msgid "Attendee address street" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Straße" +msgstr "Teilnehmer-Adresse: Straße" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250 msgid "Attendee address ZIP code" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: PLZ" +msgstr "Teilnehmer-Adresse: PLZ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259 msgid "Attendee address city" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Stadt" +msgstr "TeilnehmerAdresse: Stadt" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268 msgid "Attendee address country" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Land" +msgstr "Teilnehmer-Adresse: Land" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279 pretix/base/pdf.py:346 msgid "Invoice address company" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" -"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kund*innen im Bestellprozess als " +"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kunden im Bestellprozess als " "Antwort auf eine Frage hochgeladen wurden." #: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:593 @@ -2193,8 +2193,8 @@ msgid "" "Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "or from ticket holders." msgstr "" -"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer*innen und " -"Ticketinhaber*innen eingesammelt wurden." +"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufern und " +"Ticketinhabern eingesammelt wurden." #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:498 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:681 @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Staat aus." #: pretix/base/modelimport_orders.py:359 pretix/control/forms/filter.py:683 msgid "Attendee email address" -msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse" +msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adresse" #: pretix/base/modelimport_orders.py:375 pretix/base/modelimport_orders.py:386 #: pretix/base/modelimport_orders.py:397 pretix/base/modelimport_orders.py:408 @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196 msgid "Attendee address" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse" +msgstr "Teilnehmer-Adresse" #: pretix/base/modelimport_orders.py:445 msgid "State" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "Musterfirma GmbH" #: pretix/base/pdf.py:193 msgid "Full attendee address" -msgstr "Volle Teilnehmer*innen-Adresse" +msgstr "Volle Teilnehmer-Adresse" #: pretix/base/pdf.py:194 msgid "" @@ -7952,23 +7952,23 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:198 msgid "Attendee street" -msgstr "Teilnehmer*innen-Straße" +msgstr "Teilnehmer-Straße" #: pretix/base/pdf.py:203 msgid "Attendee ZIP code" -msgstr "Teilnehmer*innen-PLZ" +msgstr "Teilnehmer-PLZ" #: pretix/base/pdf.py:208 msgid "Attendee city" -msgstr "Teilnehmer*innen-Stadt" +msgstr "Teilnehmer-Stadt" #: pretix/base/pdf.py:213 msgid "Attendee state" -msgstr "Teilnehmer*innen-Bundesstaat" +msgstr "Teilnehmer-Bundesstaat" #: pretix/base/pdf.py:218 msgid "Attendee country" -msgstr "Teilnehmer*innen-Land" +msgstr "Teilnehmer-Land" #: pretix/base/pdf.py:230 msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)" @@ -8247,7 +8247,7 @@ msgstr "Herr Mustermann" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99 #, python-brace-format msgid "Attendee name: {part}" -msgstr "Teilnehmer*innenname: {part}" +msgstr "Teilnehmername: {part}" #: pretix/base/pdf.py:682 msgid "Invoice address name for salutation" @@ -8945,7 +8945,7 @@ msgstr "Veranstaltungsort: {location}" #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Attendee: {name}" -msgstr "Teilnehmer*in: {name}" +msgstr "Teilnehmer: {name}" #: pretix/base/services/invoices.py:271 pretix/plugins/reports/exporters.py:309 #, python-brace-format @@ -9766,7 +9766,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:339 msgid "Hide prices on attendee ticket page" -msgstr "Preise auf Teilnehmer*innen-Ticket-Seite verstecken" +msgstr "Preise auf Teilnehmer-Ticket-Seite verstecken" #: pretix/base/settings.py:340 msgid "" @@ -9776,13 +9776,13 @@ msgid "" "price." msgstr "" "Wenn eine Person mehrere Tickets erwirbt und E-Mails an alle " -"Teilnehmer*innen verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis " -"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer*innen versteckt. Nur die " +"Teilnehmer verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis " +"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer versteckt. Nur die " "Person, welche die Tickets kauft, sieht den Preis." #: pretix/base/settings.py:358 msgid "Ask for attendee names" -msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfragen" +msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" #: pretix/base/settings.py:359 msgid "Ask for a name for all personalized tickets." @@ -9791,11 +9791,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:368 msgid "Require attendee names" -msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfordern" +msgstr "Namen der Teilnehmer erfordern" #: pretix/base/settings.py:369 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." -msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer*innen-Namen." +msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." #: pretix/base/settings.py:379 msgid "Ask for email addresses per ticket" @@ -10291,8 +10291,8 @@ msgid "" "but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of " "attendees who did not buy the ticket themselves." msgstr "" -"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer*innen weiter angezeigt, " -"aber Teilnehmer*innen, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden " +"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufern weiter angezeigt, " +"aber Teilnehmer, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden " "keine Anzeichen des fehlenden Zahlungseingangs sehen." #: pretix/base/settings.py:997 @@ -10786,7 +10786,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1584 msgid "Show number of check-ins to customer" -msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an" +msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kunden an" #: pretix/base/settings.py:1585 msgid "" @@ -10797,12 +10797,12 @@ msgid "" "failed scans will not be counted, and the user will not see the different " "check-in lists." msgstr "" -"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die " +"Wenn diese Option aktiv ist, können Kunden selbst sehen, wie oft sie die " "Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann " "nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten " -"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen " +"erlauben, sodass Kunden die bisherige Nutzung des Tickets einsehen " "können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die " -"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen." +"Kunden sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen." #: pretix/base/settings.py:1598 msgid "Allow users to download tickets" @@ -10983,7 +10983,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1761 pretix/base/settings.py:1770 msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes" msgstr "" -"Sowohl Besteller*in als auch Teilnehmer*innen können Änderungen vornehmen" +"Sowohl Besteller als auch Teilnehmer können Änderungen vornehmen" #: pretix/base/settings.py:1765 msgid "Allow customers to modify their information" @@ -11091,7 +11091,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1871 msgid "Allow individual attendees to change their ticket" -msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer*innen ihr Ticket zu ändern" +msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmern ihr Ticket zu ändern" #: pretix/base/settings.py:1872 msgid "" @@ -11103,7 +11103,7 @@ msgid "" msgstr "" "Standardmäßig kann nur die Person, welche die Tickets gekauft hat, " "Änderungen an der Bestellung vornehmen. Wenn diese Option aktiv ist, können " -"auch einzelne Teilnehmer*innen Änderungen vornehmen. Teilnehmer*innen können " +"auch einzelne Teilnehmer Änderungen vornehmen. Teilnehmer können " "jedoch immer nur Änderungen vornehmen, welche die Gesamtkosten der " "Bestellung nicht verändern. Solche Änderungen können nur vom Ticketkäufer " "vorgenommen werden." @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgid "" "people." msgstr "" "Sie können dieses Feld benutzen, um zusätzliche Informationen mit Ihren " -"Teilnehmer*innen zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu " +"Teilnehmer zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu " "einer digitalen Veranstaltung. Wenn das Feld leer ist, fügen wir automatisch " "einen Link zum Ticketshop, die Einlass-Uhrzeit und den Veranstalter hier " "ein. Es sind keine Platzhalter mit sensiblen personenbezogenen Daten " @@ -11640,8 +11640,8 @@ msgstr "" "Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer " "neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen " "\"Getätigte Bestellung\", \"Kostenlose Bestellung\" oder \"Erhaltene " -"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller*innen als " -"auch Teilnehmer*innen verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-" +"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller als " +"auch Teilnehmer verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-" "öffentlicher Informationen, da die Datei unabhängig davon verschickt wird, " "ob die Bestellung bezahlt oder freigegeben ist. Um zu vermeiden, dass diese " "wichtige E-Mail nicht ankommt, können nur PDF-Dateien mit maximal {size} MB " @@ -14779,7 +14779,7 @@ msgstr "Check-in-Status" #: pretix/control/forms/filter.py:1913 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 msgid "All attendees" -msgstr "Alle Teilnehmer*innen" +msgstr "Alle Teilnehmer" #: pretix/control/forms/filter.py:1914 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:183 @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgid "" "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " "except the VIP area." msgstr "" -"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudent*innen, " +"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudenten, " "Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen " "der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches." @@ -15669,7 +15669,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:167 pretix/control/forms/orders.py:226 #: pretix/control/forms/orders.py:240 msgid "Notify customer by email" -msgstr "Kund*in per E-Mail benachrichtigen" +msgstr "Kunde per E-Mail benachrichtigen" #: pretix/control/forms/orders.py:174 msgid "Keep a cancellation fee of" @@ -17165,7 +17165,7 @@ msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." #: pretix/control/logdisplay.py:547 msgid "A custom email has been sent to an attendee." -msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt." +msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine eilnehmer verschickt." #: pretix/control/logdisplay.py:548 msgid "" @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgstr "Terminal-ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104 msgid "Card holder" -msgstr "Karteninhaber*in" +msgstr "Karteninhaber" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108 msgid "Card expiration" @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgstr "CSV" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73 msgid "No attendee record was found." -msgstr "Keine passenden Teilnehmer*innen gefunden." +msgstr "Keine passenden Teilnehmer gefunden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/datasync/failed_jobs.html:19 @@ -21940,7 +21940,7 @@ msgid "" "Only purchases of such products will be considered \"attendees\" for most " "statistical purposes or within some plugins." msgstr "" -"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer*innen\" gewertet, " +"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer\" gewertet, " "z.B. in Statistiken oder in Funktionen von Erweiterungen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:39 @@ -22019,7 +22019,7 @@ msgid "" "The system will not ask for a name or other attendee details. This only " "affects system-provided fields, you can still add your own questions." msgstr "" -"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer*innen-Daten " +"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer-Daten " "fragen. Dies betrifft nur vom System bereitgestellte Felder, eigene Fragen " "können trotzdem hinzugefügt werden." @@ -24269,7 +24269,7 @@ msgstr "Sonstige Datenexporte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104 msgid "Recommended for new users" -msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen" +msgstr "Empfohlen für neue Benutzer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6 @@ -25236,7 +25236,7 @@ msgstr "Domains" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:319 msgid "This dialog is intended for advanced users." -msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender*innen gedacht." +msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender gedacht." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:320 msgid "" @@ -27460,7 +27460,7 @@ msgid "" "customers. This way, customers will not be able to discover the waiting list." msgstr "" "Entsprechend Ihrer Veranstaltungseinstellungen werden ausverkaufte Produkte " -"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kund*innen die Warteliste nicht " +"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kunden die Warteliste nicht " "finden können." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 @@ -29798,7 +29798,7 @@ msgstr "PDF-Sammlungen" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:423 msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing." -msgstr "Alle Teilnehmer*innen-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck." +msgstr "Alle Teilnehmer-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck." #: pretix/plugins/badges/exporters.py:444 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80 @@ -30069,7 +30069,7 @@ msgstr "Anderes Bankkonto" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 msgid "Name of account holder" -msgstr "Kontoinhaber*in" +msgstr "Kontoinhaber" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:87 msgid "" @@ -30214,7 +30214,7 @@ msgstr "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35 msgid "Account holder" -msgstr "Kontoinhaber*in" +msgstr "Kontoinhaber" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:303 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:18 @@ -30830,7 +30830,7 @@ msgid "" "Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in " "list." msgstr "" -"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer*innen, die in einer Check-in-" +"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer, die in einer Check-in-" "Liste zutrittsberechtigt sind." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:501 @@ -32014,7 +32014,7 @@ msgstr "Geplante E-Mails" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122 msgid "Mass email was sent to customers or attendees." -msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer*innen verschickt." +msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer verschickt." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123 msgid "Mass email was sent to waiting list entries." @@ -32046,7 +32046,7 @@ msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an den Besteller verschickt" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:142 msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder" -msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt." +msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine eilnehmer verschickt." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:143 msgid "An email rule was deleted" @@ -32079,7 +32079,7 @@ msgstr "Alle nicht eingecheckten Kunden" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:23 msgid "Attendee contact addresses" -msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adressen" +msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adressen" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:25 msgid "All contact addresses" @@ -32238,14 +32238,14 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:250 msgid "Orders or attendees" -msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer*innen" +msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:251 msgid "" "Send an email to every customer, or to every person a ticket has been " "purchased for, or a combination of both." msgstr "" -"Senden Sie eine E-Mail an alle Ticketkäufer*innen, alle Ticketinhaber*innen " +"Senden Sie eine E-Mail an alle Ticketkäufer alle Ticketinhaber " "oder eine Kombination aus beiden Gruppen." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:417 @@ -32763,23 +32763,23 @@ msgstr "SEPA-Lastschrift" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1232 msgid "Account Holder Name" -msgstr "Kontoinhaber*in" +msgstr "Kontoinhaber" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1237 msgid "Account Holder Street" -msgstr "Straße (Kontoinhaber*in)" +msgstr "Straße (Kontoinhaber)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1249 msgid "Account Holder Postal Code" -msgstr "PLZ (Kontoinhaber*in)" +msgstr "PLZ (Kontoinhaber)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1261 msgid "Account Holder City" -msgstr "Stadt (Kontoinhaber*in)" +msgstr "Stadt (Kontoinhaber)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1273 msgid "Account Holder Country" -msgstr "Land (Kontoinhaber*in)" +msgstr "Land (Kontoinhaber)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1317 msgid "Affirm via Stripe" @@ -36268,12 +36268,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:11 #: pretix/presale/views/customer.py:384 msgid "Attendee profiles" -msgstr "Teilnehmer*innen-Profile" +msgstr "Teilnehmer-Profile" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:37 msgid "You don’t have any attendee profiles in your account yet." msgstr "" -"In Ihrem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer*innen-Profile gespeichert." +"In Ihrem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer-Profile gespeichert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:7 msgid "Registration" @@ -37640,7 +37640,7 @@ msgstr "Kosovo" #~ "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees." #~ msgstr "" #~ "Diese Erweiterung erlaubt, Namensschilder oder Badges für die " -#~ "Teilnehmer*innen zu erstellen." +#~ "Teilnehmer zu erstellen." #~ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" #~ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 0cfbba8a50..c447220333 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Details der Bestellposition" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129 msgid "Attendee details" -msgstr "Details Teilnehmer*in" +msgstr "Details Teilnehmer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66 #: pretix/base/models/items.py:1767 pretix/control/navigation.py:172 @@ -904,13 +904,13 @@ msgstr "Veranstaltungs- oder Termininformationen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36 msgid "Attendee name" -msgstr "Name Teilnehmer*in" +msgstr "Name Teilnehmer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628 msgid "Attendee" -msgstr "Teilnehmer*in" +msgstr "Teilnehmer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:207 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/forms/questions.py:687 @@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Teilnehmer*in" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:175 msgid "Attendee email" -msgstr "E-Mail Teilnehmer*in" +msgstr "E-Mail Teilnehmer" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:219 msgid "Attendee or order email" -msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung" +msgstr "E-Mail Teilnehmer oder Bestellung" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:232 pretix/base/pdf.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:595 @@ -934,23 +934,23 @@ msgstr "E-Mail Teilnehmer*in oder Bestellung" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185 msgid "Attendee company" -msgstr "Teilnehmer*innen-Firma" +msgstr "Teilnehmer-Firma" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241 msgid "Attendee address street" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Straße" +msgstr "Teilnehmer-Adresse: Straße" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250 msgid "Attendee address ZIP code" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: PLZ" +msgstr "Teilnehmer-Adresse: PLZ" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259 msgid "Attendee address city" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Stadt" +msgstr "Teilnehmer-Adresse: Stadt" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268 msgid "Attendee address country" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse: Land" +msgstr "Teilnehmer-Adresse: Land" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279 pretix/base/pdf.py:346 msgid "Invoice address company" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" -"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kund*innen im Bestellprozess als " +"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kunden im Bestellprozess als " "Antwort auf eine Frage hochgeladen wurden." #: pretix/base/exporters/answers.py:76 pretix/base/exporters/orderlist.py:593 @@ -2194,8 +2194,8 @@ msgid "" "Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "or from ticket holders." msgstr "" -"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer*innen und " -"Ticketinhaber*innen eingesammelt wurden." +"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer und " +"Ticketinhaber eingesammelt wurden." #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:498 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:681 @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Bitte wähle einen gültigen Staat aus." #: pretix/base/modelimport_orders.py:359 pretix/control/forms/filter.py:683 msgid "Attendee email address" -msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse" +msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adresse" #: pretix/base/modelimport_orders.py:375 pretix/base/modelimport_orders.py:386 #: pretix/base/modelimport_orders.py:397 pretix/base/modelimport_orders.py:408 @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:196 msgid "Attendee address" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse" +msgstr "Teilnehmer-Adresse" #: pretix/base/modelimport_orders.py:445 msgid "State" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgstr "Musterfirma" #: pretix/base/pdf.py:193 msgid "Full attendee address" -msgstr "Volle Teilnehmer*innen-Adresse" +msgstr "Volle Teilnehmer-Adresse" #: pretix/base/pdf.py:194 msgid "" @@ -7944,23 +7944,23 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:198 msgid "Attendee street" -msgstr "Teilnehmer*innen-Straße" +msgstr "Teilnehmer-Straße" #: pretix/base/pdf.py:203 msgid "Attendee ZIP code" -msgstr "Teilnehmer*innen-PLZ" +msgstr "Teilnehmer-PLZ" #: pretix/base/pdf.py:208 msgid "Attendee city" -msgstr "Teilnehmer*innen-Stadt" +msgstr "Teilnehmer-Stadt" #: pretix/base/pdf.py:213 msgid "Attendee state" -msgstr "Teilnehmer*innen-Bundesstaat" +msgstr "Teilnehmer-Bundesstaat" #: pretix/base/pdf.py:218 msgid "Attendee country" -msgstr "Teilnehmer*innen-Land" +msgstr "Teilnehmer-Land" #: pretix/base/pdf.py:230 msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)" @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgstr "Herr Mustermann" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:99 #, python-brace-format msgid "Attendee name: {part}" -msgstr "Teilnehmer*innenname: {part}" +msgstr "Teilnehmername: {part}" #: pretix/base/pdf.py:682 msgid "Invoice address name for salutation" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr "Veranstaltungsort: {location}" #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Attendee: {name}" -msgstr "Teilnehmer*in: {name}" +msgstr "Teilnehmer: {name}" #: pretix/base/services/invoices.py:271 pretix/plugins/reports/exporters.py:309 #, python-brace-format @@ -9753,7 +9753,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:339 msgid "Hide prices on attendee ticket page" -msgstr "Preise auf Teilnehmer*innen-Ticket-Seite verstecken" +msgstr "Preise auf Teilnehmer-Ticket-Seite verstecken" #: pretix/base/settings.py:340 msgid "" @@ -9763,13 +9763,13 @@ msgid "" "price." msgstr "" "Wenn eine Person mehrere Tickets erwirbt und E-Mails an alle " -"Teilnehmer*innen verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis " -"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer*innen versteckt. Nur die " +"Teilnehmer verschickt werden, wird mit dieser Option der Ticketpreis " +"auf der Ticket-Seite der einzelnen Teilnehmer versteckt. Nur die " "Person, welche die Tickets kauft, sieht den Preis." #: pretix/base/settings.py:358 msgid "Ask for attendee names" -msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfragen" +msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" #: pretix/base/settings.py:359 msgid "Ask for a name for all personalized tickets." @@ -9778,11 +9778,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:368 msgid "Require attendee names" -msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfordern" +msgstr "Namen der Teilnehmer erfordern" #: pretix/base/settings.py:369 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." -msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer*innen-Namen." +msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." #: pretix/base/settings.py:379 msgid "Ask for email addresses per ticket" @@ -9804,7 +9804,7 @@ msgstr "" "aktivierst, fragt das System zusätzlich nach einzelnen E-Mail-Adressen für " "jedes personalisierte Ticket in der Bestellung. Dies könnte z.B. nützlich " "sein, wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen " -"von jeder Teilnehmer*in benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung " +"von jeder Teilnehmer benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung " "standardmäßig nach wie vor nur an die primäre Adresse, dies kann jedoch in " "den E-Mail-Einstellungen angepasst werden." @@ -10277,8 +10277,8 @@ msgid "" "but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of " "attendees who did not buy the ticket themselves." msgstr "" -"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer*innen weiter angezeigt, " -"aber Teilnehmer*innen, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden " +"Die Box mit Zahlungsinstruktionen wird Ticketkäufer weiter angezeigt, " +"aber Teilnehmer, die ihr Ticket nicht selbst gekauft haben, werden " "keine Anzeichen des fehlenden Zahlungseingangs sehen." #: pretix/base/settings.py:997 @@ -10772,7 +10772,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1584 msgid "Show number of check-ins to customer" -msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an" +msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kunden an" #: pretix/base/settings.py:1585 msgid "" @@ -10783,12 +10783,12 @@ msgid "" "failed scans will not be counted, and the user will not see the different " "check-in lists." msgstr "" -"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die " +"Wenn diese Option aktiv ist, können Kunden selbst sehen, wie oft sie die " "Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann " "nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten " -"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen " +"erlauben, sodass Kunden die bisherige Nutzung des Tickets einsehen " "können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die " -"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen." +"Kunden sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen." #: pretix/base/settings.py:1598 msgid "Allow users to download tickets" @@ -10969,7 +10969,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1761 pretix/base/settings.py:1770 msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes" msgstr "" -"Sowohl Besteller*in als auch Teilnehmer*innen können Änderungen vornehmen" +"Sowohl Besteller als auch Teilnehmer können Änderungen vornehmen" #: pretix/base/settings.py:1765 msgid "Allow customers to modify their information" @@ -11077,7 +11077,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1871 msgid "Allow individual attendees to change their ticket" -msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer*innen ihr Ticket zu ändern" +msgstr "Erlaubt einzelnen Teilnehmer ihr Ticket zu ändern" #: pretix/base/settings.py:1872 msgid "" @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgid "" msgstr "" "Standardmäßig kann nur die Person, welche die Tickets gekauft hat, " "Änderungen an der Bestellung vornehmen. Wenn diese Option aktiv ist, können " -"auch einzelne Teilnehmer*innen Änderungen vornehmen. Teilnehmer*innen können " +"auch einzelne Teilnehmer Änderungen vornehmen. Teilnehmer können " "jedoch immer nur Änderungen vornehmen, welche die Gesamtkosten der " "Bestellung nicht verändern. Solche Änderungen können nur vom Ticketkäufer " "vorgenommen werden." @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr "Kontakt-E-Mail" #: pretix/base/settings.py:2107 pretix/control/forms/event.py:1722 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "" -"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmer*innen zu ermöglichen, " +"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmer zu ermöglichen, " "dich zu kontaktieren." #: pretix/base/settings.py:2115 pretix/control/forms/event.py:1714 @@ -11385,7 +11385,7 @@ msgid "" "people." msgstr "" "Du kannst dieses Feld benutzen um zusätzliche Informationen mit deinen " -"Teilnehmer*innen zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu " +"Teilnehmer zu teilen, wie z.B. Anreise-Informationen oder den Link zu " "einer digitalen Veranstaltung. Wenn das Feld leer ist, fügen wir automatisch " "einen Link zum Ticketshop, die Einlass-Uhrzeit und den Veranstalter hier " "ein. Es sind keine Platzhalter mit sensiblen personenbezogenen Daten " @@ -11625,8 +11625,8 @@ msgstr "" "Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer " "neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen " "\"Getätigte Bestellung\", \"Kostenlose Bestellung\" oder \"Erhaltene " -"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller*innen als " -"auch Teilnehmer*innen verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-" +"Bestellung\" von oben auftreten. Sie wird ggf. sowohl an Besteller als " +"auch Teilnehmer verschickt. Nicht geeignet zum Versand nicht-" "öffentlicher Informationen, da die Datei unabhängig davon verschickt wird, " "ob die Bestellung bezahlt oder freigegeben ist. Um zu vermeiden, dass diese " "wichtige E-Mail nicht ankommt, können nur PDF-Dateien mit maximal {size} MB " @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" -"Du kannst die Angabe von Teilnehmer*innennamen nur erfordern, wenn auch nach " +"Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach " "Namen gefragt wird." #: pretix/base/settings.py:3938 @@ -14366,11 +14366,11 @@ msgstr "Ticket-Downloads" #: pretix/control/forms/event.py:1704 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." msgstr "" -"Die Teilnehmer*innen werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können." +"Die Teilnehmer werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können." #: pretix/control/forms/event.py:1708 msgid "Require all attendees to fill in their names" -msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer*innen ihre Namen ausfüllen" +msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer ihre Namen ausfüllen" #: pretix/control/forms/event.py:1709 msgid "" @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgid "" "then import your bank statements to process the payments within pretix, or " "mark them as paid manually." msgstr "" -"Deine Teilnehmer*innen werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto " +"Deine Teilnehmer werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto " "zu überweisen. Du kannst dann deinen Kontoauszug in pretix importieren, um " "Zahlungen zuzuweisen, oder die Bestellungen manuell als bezahlt markieren." @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "Check-in-Status" #: pretix/control/forms/filter.py:1913 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 msgid "All attendees" -msgstr "Alle Teilnehmer*innen" +msgstr "Alle Teilnehmer" #: pretix/control/forms/filter.py:1914 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:183 @@ -15335,7 +15335,7 @@ msgid "" "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " "except the VIP area." msgstr "" -"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudent*innen, " +"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudenten, " "Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen " "der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches." @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." #: pretix/control/logdisplay.py:547 msgid "A custom email has been sent to an attendee." -msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt." +msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer verschickt." #: pretix/control/logdisplay.py:548 msgid "" @@ -18817,7 +18817,7 @@ msgstr "Terminal-ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:104 msgid "Card holder" -msgstr "Karteninhaber*in" +msgstr "Karteninhaber" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:108 msgid "Card expiration" @@ -19117,7 +19117,7 @@ msgstr "CSV" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:73 msgid "No attendee record was found." -msgstr "Keine passenden Teilnehmer*innen gefunden." +msgstr "Keine passenden Teilnehmer gefunden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/datasync/failed_jobs.html:19 @@ -20918,7 +20918,7 @@ msgid "" "provide ways for your attendees to contact you:" msgstr "" "Wenn irgendetwas schiefgeht oder unklar ist, empfehlen wir, dass du deinen " -"Teilnehmer*innen die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:" +"Teilnehmer die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:13 @@ -21909,7 +21909,7 @@ msgid "" "Only purchases of such products will be considered \"attendees\" for most " "statistical purposes or within some plugins." msgstr "" -"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer*innen\" gewertet, " +"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer\" gewertet, " "z.B. in Statistiken oder in Funktionen von Erweiterungen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:39 @@ -21988,7 +21988,7 @@ msgid "" "The system will not ask for a name or other attendee details. This only " "affects system-provided fields, you can still add your own questions." msgstr "" -"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer*innen-Daten " +"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer-Daten " "fragen. Dies betrifft nur vom System bereitgestellte Felder, eigene Fragen " "können trotzdem hinzugefügt werden." @@ -22669,9 +22669,9 @@ msgid "" "ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about " "dietary requirements." msgstr "" -"Fragen erlauben deinen Besucher*innen, zusätzliche Informationen zu ihrem " +"Fragen erlauben deinen Besucher, zusätzliche Informationen zu ihrem " "Ticket auszufüllen. Wenn deine Veranstaltung Verpflegung beinhaltet, " -"könntest du z.B. nach Allergien deiner Teilnehmer*innen fragen." +"könntest du z.B. nach Allergien deiner Teilnehmer fragen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14 msgid "Create a new question" @@ -22810,7 +22810,7 @@ msgstr "" "Um deine Produkte verfügbar zu machen, musst du Kontingente anlegen. " "Kontingente definieren, wie oft ein Produkt verkauft werden darf. Auf diese " "Art kannst du konfigurieren, ob deine Veranstaltung unbegrenzt viele " -"Teilnehmer*innen aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst " +"Teilnehmer aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst " "ein Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen, um komplexere Anforderungen " "abzubilden, z.B. wenn du die Gesamtzahl der Tickets begrenzen willst, aber " "einen speziellen Ticket-Typ noch stärker begrenzen willst." @@ -24235,7 +24235,7 @@ msgstr "Sonstige Datenexporte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104 msgid "Recommended for new users" -msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen" +msgstr "Empfohlen für neue Benutzer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6 @@ -25201,7 +25201,7 @@ msgstr "Domains" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:319 msgid "This dialog is intended for advanced users." -msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender*innen gedacht." +msgstr "Dieser Dialog ist für fortgeschrittene Anwender gedacht." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:320 msgid "" @@ -27420,7 +27420,7 @@ msgid "" "customers. This way, customers will not be able to discover the waiting list." msgstr "" "Entsprechend deiner Veranstaltungseinstellungen werden ausverkaufte Produkte " -"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kund*innen die Warteliste nicht " +"nicht angezeigt. Dies führt dazu, dass Kunden die Warteliste nicht " "finden können." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 @@ -29753,7 +29753,7 @@ msgstr "PDF-Sammlungen" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:423 msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing." -msgstr "Alle Teilnehmer*innen-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck." +msgstr "Alle Teilnehmer-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck." #: pretix/plugins/badges/exporters.py:444 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80 @@ -30023,7 +30023,7 @@ msgstr "Anderes Bankkonto" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 msgid "Name of account holder" -msgstr "Kontoinhaber*in" +msgstr "Kontoinhaber" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:87 msgid "" @@ -30168,7 +30168,7 @@ msgstr "Bitte überweise den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35 msgid "Account holder" -msgstr "Kontoinhaber*in" +msgstr "Kontoinhaber" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:303 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:18 @@ -30785,7 +30785,7 @@ msgid "" "Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in " "list." msgstr "" -"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer*innen, die in einer Check-in-" +"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer, die in einer Check-in-" "Liste zutrittsberechtigt sind." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:501 @@ -31966,7 +31966,7 @@ msgstr "Geplante E-Mails" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122 msgid "Mass email was sent to customers or attendees." -msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer*innen verschickt." +msgstr "Rundmail wurde an Kunden oder Teilnehmer verschickt." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:123 msgid "Mass email was sent to waiting list entries." @@ -31998,7 +31998,7 @@ msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an den Besteller verschickt" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:142 msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder" -msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt." +msgstr "Eine automatisierte E-Mail wurde an eine Teilnehmer verschickt." #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:143 msgid "An email rule was deleted" @@ -32031,7 +32031,7 @@ msgstr "Alle nicht eingecheckten Kunden" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:23 msgid "Attendee contact addresses" -msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adressen" +msgstr "Teilnehmer-E-Mail-Adressen" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history_fragment_orders.html:25 msgid "All contact addresses" @@ -32191,14 +32191,14 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:250 msgid "Orders or attendees" -msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer*innen" +msgstr "Bestellungen oder Teilnehmer" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:251 msgid "" "Send an email to every customer, or to every person a ticket has been " "purchased for, or a combination of both." msgstr "" -"Sende eine E-Mail an alle Ticketkäufer*innen, alle Ticketinhaber*innen oder " +"Sende eine E-Mail an alle Ticketkäufer, alle Ticketinhaber oder " "eine Kombination aus beiden Gruppen." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:417 @@ -32714,23 +32714,23 @@ msgstr "SEPA-Lastschrift" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1232 msgid "Account Holder Name" -msgstr "Kontoinhaber*in" +msgstr "Kontoinhaber" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1237 msgid "Account Holder Street" -msgstr "Straße (Kontoinhaber*in)" +msgstr "Straße (Kontoinhaber)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1249 msgid "Account Holder Postal Code" -msgstr "PLZ (Kontoinhaber*in)" +msgstr "PLZ (Kontoinhaber)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1261 msgid "Account Holder City" -msgstr "Stadt (Kontoinhaber*in)" +msgstr "Stadt (Kontoinhaber)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1273 msgid "Account Holder Country" -msgstr "Land (Kontoinhaber*in)" +msgstr "Land (Kontoinhaber)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1317 msgid "Affirm via Stripe" @@ -36210,12 +36210,12 @@ msgstr "Möchtest das folgende Profil wirklich aus deinem Kundenkonto löschen?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:11 #: pretix/presale/views/customer.py:384 msgid "Attendee profiles" -msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse" +msgstr "Teilnehmer-Adresse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:37 msgid "You don’t have any attendee profiles in your account yet." msgstr "" -"In deinem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer*innen-Profile gespeichert." +"In deinem Kundenkonto sind noch keine Teilnehmer-Profile gespeichert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:7 msgid "Registration" @@ -37529,7 +37529,7 @@ msgstr "Kosovo" #~ "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees." #~ msgstr "" #~ "Diese Erweiterung erlaubt, Namensschilder oder Badges für die " -#~ "Teilnehmer*innen zu erstellen." +#~ "Teilnehmer zu erstellen." #~ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" #~ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" @@ -38107,7 +38107,7 @@ msgstr "Kosovo" #~ msgstr "Biete Ticket-Download bereits vor Bezahlung einer Bestellung an" #~ msgid "Attendee names" -#~ msgstr "Teilnehmer*innennamen" +#~ msgstr "Teilnehmernamen" #~ msgid "Enable output" #~ msgstr "Aktivieren" @@ -38387,7 +38387,7 @@ msgstr "Kosovo" #~ "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " #~ "yet paid." #~ msgstr "" -#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer*innen selbstständig " +#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " #~ "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." #~ msgid "Sales overview"