From 4767cb38fc9d7afe10eae8ed2441517ca5bf19b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sandra=20Rial=20P=C3=A9rez?= Date: Tue, 21 Apr 2026 10:45:01 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Galician Currently translated at 17.6% (1111 of 6287 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po | 66 ++++++++++++---------- 1 file changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index da5dd5bf18..f3153861f1 100644 --- a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-02 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-21 08:45+0000\n" "Last-Translator: Sandra Rial Pérez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.17\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -15838,14 +15838,12 @@ msgid "Has valid membership" msgstr "Membresía del equipo" #: pretix/control/forms/filter.py:1827 -#, fuzzy msgid "Shop live" msgstr "Tienda en vivo" #: pretix/control/forms/filter.py:1829 -#, fuzzy msgid "Shop not live" -msgstr "Tienda no en vivo" +msgstr "Non mercar en directo" #: pretix/control/forms/filter.py:1832 #, fuzzy @@ -16095,9 +16093,8 @@ msgid "Device status" msgstr "Dispositivos" #: pretix/control/forms/filter.py:2771 -#, fuzzy msgid "Active devices" -msgstr "Todas las facturas" +msgstr "Dispositivos activos" #: pretix/control/forms/filter.py:2772 #, fuzzy @@ -16181,7 +16178,6 @@ msgid "Perform update checks" msgstr "Realizar verificaciones de actualización" #: pretix/control/forms/global_settings.py:123 -#, fuzzy msgid "" "During the update check, pretix will report an anonymous, unique " "installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " @@ -16190,13 +16186,12 @@ msgid "" "any IP addresses and we will not know who you are or where to find your " "instance. You can disable this behavior here at any time." msgstr "" -"Durante el chequeo de actualización, pretix reportará un ID de instalación " -"único y anónimo, la versión actual de pretix y sus plugins instalados y el " -"número de eventos activos e inactivos en su instalación a los servidores " -"operados por los desarrolladores de pretix. Sólo almacenaremos datos " -"anónimos, nunca direcciones IP y no sabremos quién es usted ni dónde " -"encontrar su instancia. Puede desactivar este comportamiento en cualquier " -"momento." +"Durante a comprobación de actualizacións, pretix informará aos servidores " +"operados polos desenvolvedores de pretix dun ID de instalación único e " +"anónimo, a versión actual de pretix e os complementos instalados, así como o " +"número de eventos activos e inactivos na instalación. Só almacenaremos datos " +"anónimos, nunca enderezos IP, e non saberemos quen es nin onde atopar a túa " +"instancia. Podes desactivar este comportamento aquí en calquera momento." #: pretix/control/forms/global_settings.py:131 #, fuzzy @@ -16554,15 +16549,15 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/forms/item.py:927 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " "by a user or currently is in a user's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" -"La variación \"%s\" no se puede borrar porque ya ha sido pedida por un " -"usuario o está actualmente en la cesta de un usuario. En su lugar, configure " -"la variación como \"inactiva\"." +"A variación \"%s\" non se pode eliminar porque xa foi solicitada por un " +"usuario ou está actualmente no carriño dun usuario. Defina a variación como " +"\"inactiva\"." #: pretix/control/forms/item.py:1004 #, fuzzy @@ -16607,7 +16602,6 @@ msgstr "Agregar producto" #: pretix/control/forms/item.py:1246 pretix/control/forms/orders.py:379 #: pretix/control/forms/orders.py:568 -#, fuzzy msgid "inactive" msgstr "inactivo" @@ -16770,6 +16764,13 @@ msgid "" "deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount " "somehow and not auto-cancel the order." msgstr "" +"Se marcas esta caixa, este pedido comportarase como un pedido pagado para a " +"maioría dos fins, mesmo que aínda non estea pagado. Isto significa que o " +"cliente xa pode descargar e usar entradas independentemente da configuración " +"do evento e que algúns complementos poden tratar o pedido como pagado. Se " +"marcas isto, este pedido non se marcará como \"caducado\" automaticamente se " +"chega a data límite de pago, xa que agardamos que queiras cobrar o importe " +"dalgún xeito e non cancelar automaticamente o pedido." #: pretix/control/forms/orders.py:94 #, fuzzy @@ -16843,6 +16844,9 @@ msgid "" "Will be included in the notification email when the respective placeholder " "is present in the configured email text." msgstr "" +"Incluirase no correo electrónico de notificación cando o marcador de " +"posición respectivo estea presente no texto do correo electrónico " +"configurado." #: pretix/control/forms/orders.py:204 msgid "" @@ -17071,6 +17075,8 @@ msgid "" "Will be ignored if tickets exceed a given size limit to ensure email " "deliverability." msgstr "" +"Ignorarase se os tíckets superan un límite de tamaño determinado para " +"garantir a entrega por correo electrónico." #: pretix/control/forms/orders.py:742 #, fuzzy @@ -17112,9 +17118,9 @@ msgid "Do nothing and keep the order as it is." msgstr "No hagas nada y mantén el orden como está." #: pretix/control/forms/orders.py:836 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." -msgstr "El importe del reembolso debe ser positivo e inferior a {}." +msgstr "O importe do reembolso debe ser positivo e inferior a {}." #: pretix/control/forms/orders.py:842 #, fuzzy @@ -17334,6 +17340,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:706 msgid "Sensitive emails like password resets will not be sent in Bcc." msgstr "" +"Os correos electrónicos confidenciais, como os de restablecemento de " +"contrasinal, non se enviarán en Cco." #: pretix/control/forms/organizer.py:716 #, fuzzy @@ -17432,6 +17440,9 @@ msgid "" "verified to really belong the the user. If this can't be guaranteed, " "security issues might arise." msgstr "" +"Asumiremos que todos os enderezos de correo electrónico recibidos do " +"provedor de SSO se verifican para que realmente pertenzan ao usuario. Se " +"isto non se pode garantir, poderían xurdir problemas de seguridade." #: pretix/control/forms/organizer.py:1222 #, fuzzy @@ -17496,7 +17507,7 @@ msgstr "Xa existe un recibo con este código." #: pretix/control/forms/organizer.py:1391 msgid "Events with active plugin" -msgstr "" +msgstr "Eventos con plugin activo" #: pretix/control/forms/renderers.py:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:139 @@ -17804,9 +17815,8 @@ msgid "Select a valid choice." msgstr "Por favor, seleccione una cuota." #: pretix/control/forms/waitinglist.py:107 -#, fuzzy msgid "Only includes active products." -msgstr "Productos activos" +msgstr "Só inclúe produtos activos." #: pretix/control/forms/waitinglist.py:115 #, fuzzy @@ -17815,9 +17825,8 @@ msgid "A voucher for this waiting list entry was already sent out." msgstr "Xa existe un recibo con este código." #: pretix/control/forms/waitinglist.py:125 -#, fuzzy msgid "The selected product is not active." -msgstr "El producto seleccionado ha sido desactivado." +msgstr "O produto seleccionado non está activo." #: pretix/control/logdisplay.py:73 pretix/control/logdisplay.py:83 #, fuzzy @@ -30357,7 +30366,6 @@ msgid "Regular ticket" msgstr "ticket regular" #: pretix/control/views/event.py:1722 -#, fuzzy msgid "Reduced ticket" msgstr "Entrada reducida" @@ -37416,7 +37424,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:265 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:338 msgid "The price of this product was reduced because of an automatic discount." -msgstr "" +msgstr "O prezo deste produto reduciuse debido a un desconto automático." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:342